Se connecter
Télécharger
Manuels
Marques
Optos Manuels
Équipement médical
California P200DTx rg
Optos California P200DTx rg Manuels
Manuels et Guides d'utilisation pour Optos California P200DTx rg. Nous avons
3
Optos California P200DTx rg manuels disponible en téléchargement PDF gratuit: Manuel D'utilisation
Optos California P200DTx rg Manuel D'utilisation (510 pages)
Marque:
Optos
| Catégorie:
Équipement médical
| Taille: 7.24 MB
Table des Matières
English
5
Table des Matières
5
Warnings and Cautions
11
General Safety
11
Laser Safety
13
Electrical Safety
14
Environmental Safety
15
EMC Safety
15
Device Failure
16
Cleaning Guidelines
16
Maintaining Information Security
18
Data Security
18
Software on Optos-Supplied Pcs
18
Symbol and Label Information
19
Brazil
20
Country-Specific Warnings and Cautions
20
Introduction
21
Device Description
21
Intended Use
22
Intended Users
22
Target Environment
22
Contraindications
22
System Configuration
22
System Parts
23
FIGURE 1: P200Dtx Device Connected to Network (P200Dtx Icg Shown)
23
Image Modalities
24
System Software
24
Understanding the Review Software
25
Understanding the Admin Software
25
Understanding the Storage Software
26
Accessories and Detachable Parts
26
TABLE 1: List of Parts
26
How to
29
Get Started
29
Switch on each Day
29
Switch on the Image Server
29
Switch on the Scan Head
29
Switch on Browser-Based Review Clients
30
Use Standby Mode at the End of each Day
30
Using the Touch Screen
31
Use the System
31
Log off the Image Server each Day
31
Restart the Image Server each Week
31
Install Software Updates
31
Shut down the Scan Head
31
TABLE 2: List of Touch Screen Icons
32
FIGURE 2: Sample Control Showing the Touch Screen Interaction
32
Using the Touch Screen Keyboard
33
Using the Hand Control
33
TABLE 3: List of Hand Control Buttons
33
FIGURE 3: Hand Control
33
Using the Chin Rest and Head Rest
34
Capture Images
34
FIGURE 4: Chin Rest and Head Rest
34
FIGURE 5: Example Capture and Review Work Flow
35
Working with Patient Details
35
Working with Modality Work List (MWL)
36
How to Prepare for Image Capture
36
FIGURE 6: Position of the Canthus Mark on the Covers
37
How to Align the Patient
37
FIGURE 7: Aligned Patient
38
How to Capture SLO Images
39
FIGURE 8: SLO Capture Workflow
39
What to Do after the Image Is Captured
40
How to Capture Angiography Images
40
How to Capture Stereo Images
40
How to Capture Eye Steered Images
40
Check the Quality of Captured Images
41
How to Use the Image Filter
41
Control Contrast
41
How to Delete Images
42
How to Change the Laterality of Images
42
Review Images
42
Starting the Review Software
42
TABLE 4: Image Thumbnail Color Codes
42
FIGURE 9: Reviewing Images Workflow
42
Managing User Details
43
How to Create User Accounts on the Image Server
43
How to Create User Accounts for Use on the Scan Head
43
Manage the System
43
Exiting the Review Software
43
Reviewing Patient Images and Scans
43
How to Start the Application
43
How to Change Users
44
How to Change the Language on the Scan Head
44
How to Change the Language Displayed in the Review Application
44
Storing and Archiving Images
44
Check Storage Status
44
Schedule Storage Tasks
45
Managing Connections
45
Managing the Modality Work List
45
TABLE 5: List of Status Indicator Lights
46
Maintenance
46
Status Indicator
46
Software Update
46
Self-Tests
46
Quality Checks
46
Servicing
47
Warranty
47
Cleaning
47
Battery Replacement
50
Cable Management
50
Troubleshooting
51
TABLE 6: List of Problems and Solutions
51
Why Can't I Login
52
What Information Do I Need When Contacting Optos
52
What Should I Do if the PC Drive on the Image Server Is Full
53
How Do I Restart the Image Server
53
How Do I Restart the Scan Head
53
How Do I Image if the Alignment System Does Not Recognize the Eye
53
Technical Specification
55
Safety Designation (IEC 60601-1)
55
Scan Head
55
TABLE 7: Scan Head Safety Designation Details
55
Connections
56
Scan Head Dimensions
56
FIGURE 10: Sample of the Connection Label
56
TABLE 10: Touch Screen Properties
57
TABLE 9: Review Client Properties
57
TABLE 8: Scan Head Dimensions
57
Table Requirements
57
Touch Screen Properties
57
Review Client Properties
57
Battery
58
Environmental Considerations (Ambient)
58
Laser Safety Designation (IEC 60825-1)
58
TABLE 11: Table Size Requirements
58
TABLE 12: Environmental Ranges
58
External Laser Warning Information
59
Internal Laser Warning Information
59
Laser Classification
59
Electromagnetic Compatibility (EMC)
59
TABLE 14: List of Electromagnetic Immunity Compliance
60
TABLE 13: List of Electromagnetic Emission Compliance
60
Guidance and Manufacturer Declaration - Electromagnetic Immunity
60
Guidance and Manufacturer Declaration - Electromagnetic Emissions
60
Recommended Separation Distances
62
TABLE 15: List of Recommended Separation Distances
62
Contact Us
63
Global Headquarters
63
Regional Offices
63
United States and Canada
63
Australia
64
Denmark
64
France
64
Germany and Austria
64
Norway
64
United Kingdom and Other European Countries
65
Spain
65
Switzerland
65
Sweden
65
Registration Holder
66
Brazil
66
Patient Alignment Guide
67
Deutsch
73
Allgemeine Sicherheitsrichtlinien
79
Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen
79
Lasersicherheit
81
Elektrische Sicherheit
83
EMV-Sicherheit
84
Umweltsicherheitsrichtlinien
84
Geräteausfall
85
Reinigungsrichtlinien
85
Wahrung der Informationssicherheit
87
Datensicherheit
88
Software auf von Optos Gelieferten Pcs
88
Symbol- und Etiketteninformationen
88
Brasilien
89
Länderspezifische Warn- und Vorsichtshinweise
89
Beschreibung des Geräts
91
Einführung
91
Beabsichtigte Benutzer
92
Gegenanzeigen
92
Systemkonfiguration
92
Verwendungszweck
92
Zielumgebung
92
Systemteile
93
Bildmodalitäten
94
Grundlagen der Administratoranwendung
95
Grundlagen der Diagnosesoftware
95
Systemsoftware
95
Grundlagen der Speichersoftware
96
Tabelle 1: Teileliste
97
Zubehör und Abnehmbare Teile
97
Bildserver Einschalten
99
Erste Schritte
99
Gebrauchshinweise
99
Tägliches Einschalten
99
Einschalten von Browserbasierter Diagnose-Software
100
Scankopf Einschalten
100
Aktivieren des Standby-Modus am Ende des Tages
101
Scankopf Herunterfahren
101
Software-Aktualisierungen Installieren
101
Tägliches Abmelden vom Bildserver
101
Bildserver jede Woche Neu Starten
102
Tabelle 2: Liste der Symbole auf dem Touchscreen
102
Verwenden des Systems
102
Verwenden des Touchscreens
102
Verwenden der Touchscreen-Tastatur
103
Verwendung der Handsteuerung
103
Tabelle 3: Liste der Tasten auf der Handsteuerung
104
Verwendung der Kinn- und Kopfstütze
104
Bilder Aufnehmen
105
Arbeiten mit Patientendetails
106
Arbeiten mit Modalitätsarbeitslisten (MWL)
107
Vorbereiten der Bildaufnahme
108
Wie wird der Patient Positioniert
108
Wie Nehme ich SLO-Bilder auf
110
Erfassen von Blickrichtungsbildern
111
Was Geschieht nach der Bildaufnahme
111
Wie Nehme ich Stereobilder auf
111
Kontrast Steuern
112
Wie Nehme ich Angiographiebilder auf
112
Bilder Überprüfen
113
Löschen von Bildern
113
Qualität von Aufnahmen Prüfen
113
Tabelle 4: Farbcodes - Miniaturbild
113
Verwendung des Bildfilters
113
Ändern der Lateralität von Bildern
113
Beenden der Diagnose-Software
114
Starten der Anwendung
114
Starten der Diagnose-Software
114
Überprüfen von Patientenbildern und -Scans
114
Erstellen von Benutzerkonten auf dem Bildserver
115
Erstellen von Benutzerkonten für die Verwendung mit dem Scankopf
115
Verwalten des Systems
115
Verwalten von Benutzerdetails
115
Ändern der Spracheinstellung am Scankopf
115
Ändern von Benutzern
115
Speichern und Archivieren von Bildern
116
Speicherstatus Prüfen
116
Ändern der in der Diagnoseanwendung Angezeigten Spracheinstellung
116
Speicheraufgaben Planen
117
Verwalten der Modalitätsarbeitsliste
117
Verwalten von Verbindungen
117
Qualitätsprüfungen
118
Selbsttests
118
Software-Aktualisierung
118
Statusanzeige
118
Tabelle 5: Liste der Statusanzeigelämpchen
118
Wartung
118
Garantie
119
Wartung und Reparatur
119
Reinigung
120
Auswechseln der Batterie
123
Kabelmanagement
123
Fehlersuche und -Behebung
124
Tabelle 6: Liste der Probleme und Lösungen
124
Warum kann ich mich nicht Anmelden
126
Welche Informationen Brauche ich für eine Kontaktaufnahme mit Optos
126
Wie Führe ich die Bildgebung Aus, wenn das Positionierungssystem das Auge nicht Erkennt
126
Wie Starte ich den Bildserver Neu
126
Wie Starte ich den Scankopf Neu
126
Wie Gehe ich Vor, wenn das PC-Laufwerk auf dem Bildserver Voll ist
127
Scankopf
129
Sicherheitshinweis (IEC 60601-1)
129
Technische Daten
129
Scankopfabmessungen
130
Verbindungen
130
Eigenschaften von Diagnose-Pcs
131
Platzanforderungen - Tisch
131
Touchscreen-Eigenschaften
131
Batterie
132
Laser-Sicherheitshinweis (IEC 60825-1)
132
Umweltaspekte (Umgebung)
132
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
133
Interne Laserwarnhinweise
133
Laserklassifizierung
133
Wortlaut der Externen Laserwarnung
133
Richtlinien und Erklärung des Herstellers - Elektromagnetische Ausstrahlungen
134
Richtlinien und Erklärung des Herstellers - Elektromagnetische Störfestigkeit
134
Empfohlener Abstand
136
Firmensitz
137
Kontakt
137
Regionalniederlassungen
137
USA und Kanada
137
Australien
138
Deutschland und Österreich
138
Dänemark
138
Frankreich
138
Norwegen
138
Großbritannien und andere Europäische Länder
139
Schweden
139
Schweiz
139
Spanien
139
Brasilien
140
Registrierte Kunden
140
Anleitung zur Patientenpositionierung
141
Deutsch (German)
141
Von
141
Español
147
Advertencias y Precauciones
153
Seguridad General
153
Seguridad del Láser
155
Seguridad Eléctrica
157
Seguridad Ambiental
158
Seguridad de CEM
158
Directrices de Limpieza
159
Fallo del Dispositivo
159
Mantener la Información Segura
161
Información sobre Símbolos y Etiquetas
162
Seguridad de Datos
162
Software en Los PC Suministrados por Optos
162
Advertencias y Precauciones Específicas del País
163
Brasil
163
Descripción del Dispositivo
165
Introducción
165
Configuración del Sistema
166
Contraindicaciones
166
Entorno de Destino
166
Uso Previsto
166
Usuarios a Los que Va Dirigido
166
Partes del Sistema
167
Modalidades de Imagen
168
Conocer el Software de Administración
169
Conocer el Software de Revisión
169
Software del Sistema
169
Conocer el Software de Almacenamiento
170
Accesorios y Piezas Desmontables
171
TABLA 1: Lista de Piezas
171
Cómo
173
Encender el Cabezal de Digitalización
173
Encender el Servidor de IMágenes
173
Enciéndalo cada Día
173
Introducción
173
Activar Los Clientes de Revisión Mediante Navegador
174
Apagar el Cabezal de Digitalización
175
Cierre la Sesión del Servidor de IMágenes cada Día
175
Instalar Actualizaciones del Software
175
Reinicie el Servidor de IMágenes cada Semana
175
Use el Modo de Espera al Final de cada Día
175
TABLA 2: Lista de Iconos de la Pantalla Táctil
176
Use el Sistema
176
Uso de la Pantalla Táctil
176
TABLA 3: Lista de Botones del Control Manual
177
Uso del Control Manual
177
Uso del Teclado de la Pantalla Táctil
177
Capturar IMágenes
178
Utilizar el Reposacabezas y el Reposabarbillas
178
Trabajo con Información Detallada del Paciente
179
Trabajo con la Lista de Trabajo de Modalidad (MWL)
180
Cómo Alinear al Paciente
181
Cómo Preparar el Sistema para la Captura de IMágenes
181
Cómo Capturar IMágenes SLO
183
Cómo Capturar IMágenes Estereoscópicas
184
Cómo Capturar IMágenes Oculares Dirigidas
184
Qué Hacer Después de Capturar una Imagen
184
Control de Contraste
185
Cómo Capturar IMágenes Angiográficas
185
Comprobar la Calidad de las IMágenes Capturadas
186
Cómo Cambiar la Lateralidad de las IMágenes
186
Cómo Eliminar IMágenes
186
Cómo Utilizar el Filtro de IMágenes
186
Revisar las IMágenes
186
TABLA 4: Códigos de Colores de las IMágenes en Miniatura
186
Cómo Iniciar la Aplicación
187
Iniciar el Software de Revisión
187
Revisar las IMágenes y Digitalizaciones de Paciente
187
Salir del Software de Revisión
187
Administración de Los Datos de Los Usuarios
188
Administrar el Sistema
188
Cómo Cambiar el Idioma de Visualización en la Aplicación de Revisión
188
Cómo Cambiar el Idioma del Cabezal de Digitalización
188
Cómo Cambiar Usuarios
188
Cómo Crear Cuentas de Usuario en el Servidor de IMágenes
188
Cómo Crear Cuentas de Usuario para Utilizarlas en el Cabezal de Digitalización
188
Almacenamiento y Archivado de IMágenes
189
Comprobar el Estado del Almacenamiento
189
Programar Tareas de Almacenamiento
189
Administración de Conexiones
190
Administración de la Lista de Trabajo de Modalidad
190
Comprobaciones de Calidad
190
Actualizaciones de Software
191
Autodiagnóstico
191
Indicador de Estado
191
Mantenimiento
191
TABLA 5: Lista de Luces Indicadoras de Estado
191
Garantía
192
Reparación
192
Limpieza
193
Gestión de Cables
196
Sustitución de la Batería
196
Solución de Problemas
197
TABLA 6: Lista de Problemas y Soluciones
197
Cómo Adquiero la Imagen si el Sistema de Alineación no Reconoce el Ojo
199
Cómo Se Reinicia el Cabezal de Digitalización
199
Por qué no Puedo Iniciar Sesión
199
Qué Información Necesito al Contactar con Optos
199
Cómo Se Reinicia el Servidor de IMágenes
200
Qué Debo Hacer si Se Llena la Unidad de Disco del Servidor de IMágenes
200
Cabezal de Digitalización
201
Designación de Seguridad (IEC 60601-1)
201
Especificaciones Técnicas
201
Conexiones
202
Dimensiones del Cabezal de Digitalización
202
Propiedades de la Pantalla Táctil
203
Propiedades del Cliente de Revisión
203
Batería
204
Consideraciones Ambientales (Medio Ambiente)
204
Requisitos de la Mesa
204
Designación de Seguridad del Láser (IEC 60825-1)
205
Información de Advertencia de Láser Externo
205
Información de Advertencia de Láser Interno
205
Clasificación del Láser
206
Compatibilidad Electromagnética (CEM)
206
Guía y Declaración del Fabricante: Emisiones Electromagnéticas
206
Guía y Declaración del Fabricante: Inmunidad Electromagnética
206
Distancias de Separación Recomendadas
208
Contáctenos
211
Estados Unidos y Canadá
211
Oficinas Regionales
211
Sede Central Global
211
Alemania y Austria
212
Australia
212
Dinamarca
212
Francia
212
Noruega
212
Reino Unido y Otros Países Europeos
213
Brasil
214
Titular de Registro
214
Guía para la Alineación del Paciente
215
Français
221
Avertissements et Précautions
227
Sécurité Générale
227
Sécurité Laser
229
Sécurité Électrique
231
Sécurité en Matière de Compatibilité Électromagnétique (EMC)
232
Sécurité pour L'environnement
232
Panne de L'appareil
233
Consignes de Nettoyage
234
Maintien de la Sécurité des Informations
235
Informations Sur les Symboles et Étiquettes
236
Logiciels Sur les PC Fournis Par Optos
236
Sécurité des Données
236
Avertissements et Précautions Spécifiques à Chaque Pays
238
Brésil
238
Description de L'appareil
239
Introduction
239
Configuration du Système
240
Contre-Indications
240
Environnement Ciblé
240
Utilisateurs de L'appareil
240
Utilisation Prévue
240
FIGURE 1 : Appareil P200Dtx Connecté au Réseau (P200Dtx Icg Montré Sur L'illustration)
241
Pièces du Système
241
Modalités D'images
242
Comprendre le Logiciel D'administration
243
Comprendre le Logiciel de Revue
243
Logiciel Système
243
Comprendre le Logiciel de Stockage
244
Accessoires et Pièces Détachables
245
TABLEAU 1 : Liste des Pièces
245
Activer le Serveur D'images
247
Allumer la Tête du Scanner
247
Comment
247
Mise en Marche Quotidienne
247
Pour Démarrer
247
Activer les Clients de Revue Basés Sur Navigateur
248
Mettre L'appareil en Mode Veille à la Fin de Chaque Journée
248
Arrêter la Tête du Scanner
249
Installer des Mises à Jour Logicielles
249
Redémarrer le Serveur D'images Toutes les Semaines
249
Se Déconnecter du Serveur D'images Tous les Jours
249
FIGURE 2 : Exemple de Commande Montrant L'interaction Avec L'écran Tactile
250
TABLEAU 2 : Liste des ICônes de L'écran Tactile
250
Utilisation de L'écran Tactile
250
Utiliser le Système
250
FIGURE 3 : Commande Manuelle
251
TABLEAU 3 : Liste des Boutons de la Commande Manuelle
251
Utilisation de la Commande Manuelle
251
Utilisation du Clavier Virtuel
251
FIGURE 4 : Mentonnière et Repose-Tête
252
Saisir des Images
252
Utilisation de la Mentonnière et du Repose-Tête
252
FIGURE 5 : Exemple de Flux de Travail Avec Saisie et Examen
253
Utilisation des Renseignements D'un Patient
253
Utilisation du Serveur Modality Work List (Liste de Travail de Modalité, ou « MWL »)
254
Comment Aligner le Patient
255
Comment Préparer la Saisie D'image
255
FIGURE 6 : Position de la Marque du Canthus Sur les Couvercles
255
FIGURE 7 : Patient Aligné
256
Comment Saisir des Images SLO
257
FIGURE 8 : Flux de Travail de Saisie SLO
257
Comment Saisir des Images Avec Regard Décalé
258
Comment Saisir des Images Stéréo
258
Quoi Faire une Fois L'image Saisie
258
Commande Contraste
259
Comment Saisir les Images Angiographiques
259
Vérifier la Qualité des Images Saisies
259
Comment Modifier la Latéralité des Images
260
Comment Supprimer des Images
260
Comment Utiliser le Filtre à Images
260
Passer en Revue les Images
260
TABLEAU 4 : Codes Couleurs des Miniatures D'images
260
Démarrer L'application
261
FIGURE 9 : Flux de Travail D'examen des Images
261
Lancement du Logiciel de Revue
261
Révision des Images Patients et des Balayages
261
Sortie du Logiciel de Revue
261
Comment Changer D'utilisateur
262
Comment Changer la Langue Sur la Tête du Scanner
262
Comment Créer des Comptes Utilisateurs Sur le Serveur D'images
262
Comment Créer des Comptes Utilisateurs à Utiliser Sur la Tête du Scanner
262
Comment Modifier la Langue Affichée Dans L'application Revue
262
Gestion des Détails Utilisateurs
262
Gérer le Système
262
Mise en Mémoire et Archivage des Images
263
Planification des Tâches de Stockage
263
Vérifier L'état du Stockage
263
Gestion de la Liste de Travail de Modalité (MWL)
264
Gestion des Connexions
264
Autotests
265
Indicateur D'état
265
Maintenance
265
Mises à Jour Logicielles
265
TABLEAU 5 : Liste des Lumières de L'indicateur D'état
265
Vérification de la Qualité
265
Entretien
266
Garantie
266
Nettoyage
267
Remplacement de la Pile
270
Dépannage
271
Gestion des Câbles
271
TABLEAU 6 : Liste de Problèmes et de Solutions
271
Comment Créer une Image si le Système D'alignement Ne Reconnaît Pas L'œil
273
De Quelles Informations Dois-Je Disposer Avant D'appeler Optos
273
Pourquoi Est-Ce que Je Ne Parviens Pas à Me Connecter
273
Comment Redémarrer la Tête du Scanner
274
Comment Redémarrer le Serveur D'images
274
Que Faire si le Disque Dur du PC du Serveur D'images a Atteint Sa Pleine Capacité
274
Classification de Sécurité (IEC 60601-1)
275
Spécifications Techniques
275
TABLEAU 7 : Détails Sur la Classification de la Tête du Scanner en Matière de Sécurité
275
Tête du Scanner
275
Branchements
276
Dimensions de la Tête du Scanner
276
FIGURE 10 : Exemple D'étiquette de Branchement
276
Propriétés de L'écran Tactile
277
Propriétés des Logiciels/Équipements de Revue
277
TABLEAU 10 : Propriétés de L'écran Tactile
277
TABLEAU 8 : Dimensions de la Tête du Scanner
277
TABLEAU 9 : Propriétés des Logiciels/Équipements de Revue
277
Environnement (Conditions Ambiantes)
278
Exigences Dimensionnelles pour la Table
278
Pile
278
TABLEAU 11 : Exigences Relatives aux Dimensions de la Table
278
TABLEAU 12 : Plages Environnementales
278
Avertissement Extérieur Concernant les Rayons Laser
279
Avertissement Intérieur Concernant les Rayons Laser
279
Sécurité des Appareils à Laser (IEC 60825-1)
279
Classification Laser
280
Compatibilité Électromagnétique (CEM)
280
Recommandations et Déclarations du Fabricant - Immunité Électromagnétique
280
Recommandations et Déclarations du Fabricant - Émissions Électromagnétiques
280
TABLEAU 13 : Liste de Conformité des Émissions Électromagnétiques
280
TABLEAU 14 : Liste de Conformités à L'immunité Électromagnétique
280
Distances de Séparation Recommandées
282
TABLEAU 15 : Liste des Distances de Séparation Recommandées
282
Agences Régionales
285
Nous Contacter
285
Siège Social International
285
États-Unis et Canada
285
Allemagne et Autriche
286
Australie
286
Danemark
286
France
286
Norvège
286
Royaume-Uni et Autres Pays D'europe
287
Brésil
288
Titulaire de L'inscription au Registre
288
Guide D'alignement du Patient
289
Italiano
295
Avvertenze E Misure Precauzionali
301
Sicurezza Generale
301
Sicurezza Laser
303
Sicurezza Elettrica
305
Sicurezza Ambientale
306
Sicurezza EMC
306
Linee Guida Per la Pulizia
307
Mancato Funzionamento del Dispositivo
307
Mantenere la Sicurezza Dei Dati
309
Informazioni Sui Simboli Ed Etichette
310
Sicurezza Dei Dati
310
Software Su PC Forniti da Optos
310
Avvertenze E Misure Precauzionali Specifiche del Paese
311
Brasile
311
Descrizione del Dispositivo
313
Introduzione
313
Ambiente DI Destinatazione
314
Configurazione del Sistema
314
Controindicazioni
314
Destinatari
314
Uso Previsto
314
Parti del Sistema
315
Tipi D'immagine
316
Capire Il Funzionamento del Software DI Amministrazione
317
Capire Il Funzionamento del Software DI Valutazione
317
Software DI Sistema
317
Capire Il Funzionamento del Software DI Archiviazione
318
Accessori E Parti Separabili
319
TABELLA 1: Elenco Dei Componenti
319
Accendere Il Server Immagini
321
Accendere la Testa DI Scansione
321
Accensione Giornaliera
321
Come Fare Per
321
Per Iniziare
321
Accendere Client DI Valutazione Basati Su Browser
322
Usare la Modalità Standby Alla Fine DI Ogni Giornata
322
Chiudere la Sessione del Server Immagini Ogni Giorno
323
Installare Gli Aggiornamenti Software
323
Riavviare Il Server Immagini Ogni Settimana
323
Spegnere la Testa DI Scansione
323
TABELLA 2: Elenco Delle Icone del Touch Screen
324
Usare Il Sistema
324
Uso del Touch Screen
324
TABELLA 3: Elenco Dei Pulsanti Per la Regolazione Manuale
325
Uso Della Tastiera del Touch Screen
325
Utilizzo Della Regolazione Manuale
325
Acquisizione DI Immagini
326
Uso Della Mentoniera E Dell'appoggiatesta
326
Lavorare con I Dettagli Paziente
327
Lavorare con la Modalità Lista DI Lavoro (MWL)
328
Come Allineare Il Paziente
329
Come Preparare L'acquisizione Dell'immagine
329
Come Acquisire Immagini SLO
331
Come Acquisire Immagini Angiografiche
332
Come Acquisire Immagini Dell'occhio Ruotato
332
Come Acquisire Immagini Stereo
332
Cosa Fare Dopo L'acquisizione Dell'immagine
332
Come Usare Il Filtro Immagini
333
Controllare la Qualità Delle Immagini Acquisite
333
Regolazione del Contrasto
333
Avvio del Software DI Valutazione
334
Come Cambiare la Lateralità Delle Immagini
334
Come si Eliminano le Immagini
334
TABELLA 4: Codici Colore Delle Miniature Immagine
334
Valutazione Immagini
334
Come Avviare L'applicazione
335
Come Creare Account Utente da Usare Sulla Testa DI Scansione
335
Gestione Dei Dettagli Utente
335
Gestione del Sistema
335
Uscita Dal Software DI Valutazione
335
Valutazione Delle Immagini E Scansioni Paziente
335
Come Cambiare la Lingua Sulla Testa DI Scansione
336
Come Cambiare la Lingua Visualizzata Nell'applicazione DI Valutazione
336
Come Cambiare Utente
336
Come Creare Account Utente Sul Server Immagini
336
Controllare lo Stato Dell'archivio
336
Memorizzazione E Archiviazione Delle Immagini
336
Pianificare le Attività DI Archiviazione
337
Aggiornamento Software
338
Autotest
338
Controlli DI Qualità
338
Gestione Della Modalità Lista DI Lavoro
338
Gestire le Connessioni
338
Indicatore DI Stato
338
TABELLA 5: Elenco Delle Spie Indicatrici DI Stato
338
Garanzia
339
Manutenzione
339
Pulizia
340
Gestione Cavi
343
Sostituzione Della Batteria
343
Risoluzione Dei Problemi
344
TABELLA 6: Elenco DI Problemi E Soluzioni
344
Come Acquisire L'immagine Se Il Sistema DI Allineamento Non Riconosce L'occhio
346
Come Riavviare Il Server Immagini
346
Come Riavviare la Testa DI Scansione
346
Perché Non È Possibile Effettuare L'accesso
346
Quali Dati MI Occorrono Quando Contatto Optos
346
Cosa Fare Se Il Drive del PC Sul Server Immagini È Pieno
347
Designazione DI Sicurezza (CEI 60601-1)
349
Specifiche Tecniche
349
TABELLA 7: Dettagli DI Designazione Sicurezza Testa DI Scansione
349
Testa DI Scansione
349
Connessioni
350
Dimensioni Testa DI Scansione
350
Proprietà Dei Client DI Valutazione
351
Proprietà del Touch Screen
351
TABELLA 10: Proprietà del Touch Screen
351
TABELLA 8: Dimensioni Testa DI Scansione
351
TABELLA 9: Proprietà Dei Client DI Valutazione
351
Batteria
352
Considerazioni Ambientali (Ambiente)
352
Requisiti del Tavolo
352
TABELLA 11: Requisiti Sulle Dimensioni Della Tavola
352
TABELLA 12: Intervalli Ambientali
352
Designazione Sicurezza Laser (CEI 60825-1)
353
Informazione DI Avvertimento Sul Laser Esterno
353
Informazione DI Avvertimento Sul Laser Interno
353
Classificazione Laser
354
Compatibilità Elettromagnetica (CEM)
354
Guida E Dichiarazione del Produttore - Emissioni Elettromagnetiche
354
Guida E Dichiarazione del Produttore - Immunità Elettromagnetica
354
TABELLA 13: Elenco DI Conformità alle Emissioni Elettromagnetiche
354
TABELLA 14: Elenco DI Conformità Immunità Elettromagnetica
354
Distanze da Mantenere Consigliate
356
TABELLA 15: Elenco Delle Distanze Raccomandate
356
Contatti
359
Sede Centrale
359
Stati Uniti E Canada
359
Uffici Regionali
359
Australia
360
Danimarca
360
Francia
360
Germania E Austria
360
Norvegia
360
Brasile
362
Titolare Della Registrazione
362
Guida All'allineamento Paziente
363
Publicité
Optos California P200DTx rg Manuel D'utilisation (72 pages)
Marque:
Optos
| Catégorie:
Équipement médical
| Taille: 11.89 MB
Table des Matières
Table des Matières
5
Avertissements et Précautions
11
Sécurité Générale
11
Sécurité Laser
13
Sécurité Électrique
15
Sécurité pour L'environnement
16
Sécurité en Matière de Compatibilité Électromagnétique (CEM)
16
Panne de L'appareil
17
Consignes de Nettoyage
17
Maintien de la Sécurité des Informations
19
Sécurité des Données
20
Logiciels Sur les PC Fournis Par Optos
20
Informations Sur les Symboles et Étiquettes
21
Introduction
23
Description de L'appareil
23
Utilisation Prévue
24
Utilisateurs de L'appareil
24
Environnement Ciblé
24
Contre-Indications
24
Configuration du Système
24
Pièces du Système
25
FIGURE 1 : Appareil P200Dtx Connecté au Réseau (P200Dtx Icg Montré Sur L'illustration)
25
Modalités D'imagerie
26
Logiciel Système
27
Comprendre le Logiciel de Revue
27
Accessoires et Pièces Détachables
28
TABLEAU 1 : Liste des Pièces
28
Comment
29
Pour Démarrer
29
Mise en Marche Quotidienne
29
Activer le Serveur D'images
29
Allumer la Tête du Scanner
29
Activer les Clients de Revue Basés Sur Navigateur
30
Mettre L'appareil en Mode Veille à la Fin de Chaque Journée
30
Arrêter la Tête du Scanner
31
Installer des Mises à Jour Logicielles
31
Se Déconnecter du Serveur D'images Tous les Jours
31
Redémarrer le Serveur D'images Toutes les Semaines
31
Utiliser le Système
32
Utilisation de L'écran Tactile
32
TABLEAU 2 : Liste des ICônes de L'écran Tactile
32
FIGURE 2 : Exemple de Commande Montrant L'interaction Avec L'écran Tactile
32
Utilisation du Clavier Virtuel
33
Utilisation de la Commande Manuelle
33
TABLEAU 3 : Liste des Boutons de la Commande Manuelle
33
FIGURE 3 : Commande Manuelle
33
Utilisation de la Mentonnière et du Repose-Tête
34
FIGURE 4 : Mentonnière et Repose-Tête
34
Saisir des Images
35
Utilisation des Renseignements D'un Patient
36
FIGURE 5 : Exemple de Flux de Travail de Saisie et Examen
36
Utilisation du Serveur Modality Work List (Liste de Travail de Modalité, ou « MWL »)
37
Comment Faire une Recherche à L'aide de MWL
37
Comment Préparer la Saisie D'image
38
Comment Aligner le Patient
38
FIGURE 6 : Position de la Marque du Canthus Sur les Couvercles
38
FIGURE 7 : Patient Aligné
39
Comment Saisir des Images SLO
40
FIGURE 8 : Flux de Travail de Saisie SLO
40
Quoi Faire une Fois L'image Saisie
41
Comment Saisir des Images Avec Regard Décalé
41
Comment Saisir des Images Stéréo
41
Comment Saisir les Images Angiographiques
42
Commande Contraste
42
Vérifier la Qualité des Images Saisies
43
Comment Utiliser le Filtre à Images
43
Comment Supprimer des Images
43
Comment Modifier la Latéralité des Images
43
Passer en Revue les Images
43
TABLEAU 4 : Codes Couleurs des Miniatures D'images
43
Lancement du Logiciel de Revue
44
Démarrer L'application
44
Révision des Images Patients et des Balayages
44
Sortie du Logiciel de Revue
44
FIGURE 9 : Flux de Travail D'examen des Images
44
Gérer le Système
45
Gestion des Détails Utilisateurs
45
Comment Créer des Comptes Utilisateurs à Utiliser Sur la Tête du Scanner
45
Comment Créer des Comptes Utilisateurs Sur le Serveur D'images
45
Comment Changer D'utilisateur
45
Comment Changer la Langue Sur la Tête du Scanner
45
Comment Modifier la Langue Affichée Dans Optosadvance
46
Mise en Mémoire et Archivage des Images
46
Gestion des Connexions
46
Gestion de la Liste de Travail de Modalité (MWL)
46
Vérification de la Qualité
46
Auto-Tests
47
Indicateur D'état
47
Mises à Jour Logicielles
47
Maintenance
47
TABLEAU 5 : Liste des Voyants de L'indicateur D'état
47
Entretien
48
Garantie
48
Nettoyage
49
Nettoyage Général
49
Nettoyage Avant Chaque Patient
50
Nettoyage du Miroir Principal
51
Désinfection
52
Remplacement de la Pile
52
Gestion des Câbles
53
Dépannage
53
TABLEAU 6 : Liste de Problèmes et de Solutions
53
Cause Possible
53
Pourquoi Est-Ce que Je Ne Parviens Pas à Me Connecter
55
De Quelles Informations Dois-Je Disposer Avant D'appeler Optos
55
Comment Créer une Image si le Système D'alignement Ne Reconnaît Pas L'œil
55
Comment Redémarrer la Tête du Scanner
56
Comment Redémarrer le Serveur D'images
56
Que Faire si le Disque Dur du PC du Serveur D'images a Atteint Sa Pleine Capacité
56
Spécifications Techniques
57
Classification de Sécurité (IEC 60601-1)
57
Tête du Scanner
57
TABLEAU 7 : Détails Sur la Classification de la Tête du Scanner en Matière de Sécurité
57
Description de Caractéristique
58
Branchements
58
FIGURE 10 : Exemple D'étiquette de Branchement
58
Dimensions de la Tête du Scanner
58
Conformité
58
Propriétés des Logiciels/Équipements de Revue
59
Propriétés de L'écran Tactile
59
TABLEAU 8 : Dimensions de la Tête du Scanner
59
TABLEAU 9 : Propriétés des Logiciels/Équipements de Revue
59
Optos California P200DTx rg Manuel D'utilisation (74 pages)
Panoramic Ophthalmoscope
Marque:
Optos
| Catégorie:
Équipement médical
| Taille: 5.84 MB
Table des Matières
Table des Matières
5
Avertissements et Précautions
11
Sécurité Générale
11
Sécurité Relative aux Lasers
13
Sécurité Électrique
15
Sécurité pour L'environnement
16
Sécurité en Matière de Compatibilité Électromagnétique (EMC)
16
Défaillance de L'appareil
17
Consignes de Nettoyage
17
Maintien de la Sécurité des Informations
19
Sécurité des Données
20
Logiciel Fourni pour les PC D'optos
20
Informations Sur les Symboles et Étiquettes
21
Introduction
23
Description de L'appareil
23
Utilisation Prévue
24
Utilisateurs de L'appareil
24
Environnement Ciblé
24
Contre-Indications
24
Configuration du Système
24
Pièces du Système
25
FIGURE 1 : Appareil P200Dtx Connecté au Réseau (P200Dtx Icg Illustré)
25
Modalités de L'image
26
Logiciel Système
27
Logiciel de Revue
27
Accessoires et Pièces Amovibles
28
TABLEAU 1 : Liste des Pièces
28
Comment
29
Pour Commencer
29
Démarrage Quotidien
29
Activez le Serveur D'images
29
Allumez la Tête du Scanneur
29
Activez les Logiciels/Équipements D'examen Basés Sur Navigateur
30
Utilisation du Mode Veille à la Fin de Chaque Journée
30
Arrêter la Tête du Scanneur
31
Installation de Mises à Jour Logicielles
31
Déconnectez le Serveur D'images Tous les Jours
31
Redémarrez le Serveur D'images Toutes les Semaines
31
Utiliser le Système
32
Utilisation de L'écran Tactile
32
TABLEAU 2 : Liste des ICônes de L'écran Tactile
32
FIGURE 2 : Exemple de Commande Montrant L'interaction Avec L'écran Tactile
32
Utilisation du Clavier de L'écran Tactile
33
Utilisation de la Commande Manuelle
33
TABLEAU 3 : Liste des Boutons de la Commande Manuelle
33
FIGURE 3 : Commande Manuelle
33
Utilisation de la Mentonnière et du Repose-Tête
34
FIGURE 4 : Mentonnière et Repose-Tête
34
Saisie D'images
35
Utilisation des Détails D'un Patient
36
FIGURE 5 : Exemple de Flux de Travail Avec Saisie et Examen
36
Utilisation de la Liste de Travail des Modalités
37
Comment Effectuer une Recherche à L'aide de MWL
37
Comment Préparer la Saisie D'image
38
Comment Aligner le Patient
38
FIGURE 6 : Position de la Marque du Canthus Sur les Couvercles
38
FIGURE 7 : Patient Aligné
39
Comment Saisir des Images SLO
40
FIGURE 8 : Flux de Travail de Saisie SLO
40
Quoi Faire après une Saisie D'image
41
Comment Saisir des Images Avec Regard Décalé
41
Comment Saisir des Images Stéréo
41
Comment Saisir des Images Angiographiques
42
Commande de Contraste
42
Vérifiez la Qualité des Images Saisies
43
Comment Utiliser le Filtre à Images
43
Comment Supprimer des Images
43
Comment Modifier la Latéralité des Images
43
Réviser les Images
43
TABLEAU 4 : Codes Couleurs des Images Miniatures
43
Lancement du Logiciel de Revue
44
Démarrage de L'application
44
Révision des Images des Patients et des Balayages
44
Quitter le Logiciel de Revue
44
FIGURE 9 : Flux de Travail D'examen des Images
44
Gérer le Système
45
Gestion des Détails Utilisateurs
45
Comment Créer des Comptes Utilisateurs à Utiliser Avec la Tête du Scanneur
45
Comment Créer des Comptes Utilisateurs Sur le Serveur D'images
45
Comment Modifier les Utilisateurs
45
Comment Modifier la Langue de la Tête de Scanneur
45
Comment Modifier la Langue Affichée Dans Optosadvance
46
Mise en Mémoire et Archivage des Images
46
Gestion des Connexions
46
Gestion de la Liste de Travail des Modalités
46
Vérification de la Qualité
46
Autotests
47
Indicateur D'état
47
Mises à Jour Logicielles
47
Maintenance
47
TABLEAU 5 : Liste des Lumières de L'indicateur D'état
47
Maintenance
48
Garantie
48
Nettoyage
49
Nettoyage Général
49
Nettoyage Avant Chaque Patient
50
Nettoyage du Miroir Principal
51
Désinfection
52
Remplacement de la Pile
52
Gestion des Câbles
53
Dépannage
53
TABLEAU 6 : Liste de Problèmes et de Solutions
54
Pourquoi Est-Ce que Je Ne Parviens Pas à Me Connecter
55
De Quelles Informations Ai-Je Besoin quand Je Contacte Optos
55
Comment Puis-Je Produire une Image si le Système D'alignement Ne Reconnaît Pas L'œil
56
Comment Redémarrer la Tête de Scanneur
56
Comment Redémarrer le Serveur D'images
56
Que Faire si le Disque Dur du PC du Serveur D'images a Atteint Sa Pleine Capacité
56
Spécifications Techniques
59
Classification de Sécurité (IEC 60601-1)
59
Tête du Scanneur
59
TABLEAU 7 : Détails Sur la Classification de la Tête du Scanneur en Matière de Sécurité
59
Connexions
60
Dimensions de la Tête du Scanneur
60
FIGURE 10 : Exemple D'étiquette de Connexion
60
Propriétés des Logiciels/Équipements de Revue
61
Publicité
Publicité
Produits Connexes
Optos Daytona P200T
Optos P200TxE
Optos P200DTx fa
Optos P200DTx icg
Optos Catégories
Équipement médical
Plus Manuels Optos
Connexion
Se connecter
OU
Se connecter avec Facebook
Se connecter avec Google
Télécharger le manuel
Télécharger depuis le disque dur
Télécharger depuis l'URL