Meiko TopClean 60 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour TopClean 60:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
TopClean 60
Typ M2
Laveur-désinfecteur multifonction
Traduction du « Mode d'emploi d'origine »
FRD
E
Veuillez lire les instructions avant d'utiliser le laveur-désinfecteur multifonction !
9018501 / Valide à compter du : 2018-12 / Mise à jour: 2021-01
www.meiko-global.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Meiko TopClean 60

  • Page 1 Mode d‘emploi TopClean 60 Typ M2 Laveur-désinfecteur multifonction Traduction du « Mode d'emploi d'origine » Veuillez lire les instructions avant d'utiliser le laveur-désinfecteur multifonction ! 9018501 / Valide à compter du : 2018-12 / Mise à jour: 2021-01 www.meiko-global.com...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sommaire REMARQUES CONCERNANT LE MODE D'EMPLOI ..........4 Identification produit Contenu de la livraison Documents d'accompagnement RESPONSABILITE ET GARANTIE ................6 SECURITE ........................7 Explication des symboles 3.1.1 Remarques du mode d'emploi 3.1.2 Symboles de sécurité de ce mode d'emploi Exigences concernant le personnel Risques résiduels Utilisation conforme...
  • Page 3 8.4.1 Disposer la charge 8.4.2 Sélection du programme de nettoyage 8.4.3 Démarrage du processus de nettoyage 8.4.4 Retirer la charge Mettre le laveur-désinfecteur multifonction hors service Remplir les produits consommables 8.6.1 Compléter le niveau des réservoirs de stockage internes 8.6.2 Remplacer les réservoirs de stockage externes Programme de renouvellement d'eau (option) Défauts...
  • Page 4: Remarques Concernant Le Mode D'emploi

    Nous nous réjouissons de la confiance que vous accordez à nos produits. Il est très important pour nous que les produits MEIKO vous donnent entière satis- faction, vous aident dans votre travail au quotidien et vous soient d'une grande uti- lité.
  • Page 5: Identification Produit

    Identification produit Ce mode d'emploi concerne les types de machine suivants : Laveur-désinfecteur multifonction UPster U 500 M2, type M2. Contenu de la livraison Contenu de la livraison : • 1x Laveur-désinfecteur multifonctionUPster U 500 M2 • Tuyaux de raccordement d'eau fraîche et des eaux usées •...
  • Page 6: Responsabilite Et Garantie

    Responsabilité et garantie Toutes les obligations du fabricant résultent du contrat de vente individuel, qui com- prend également le règlement de garantie complet, qui fait foi. Les obligations de garantie contractuelles ne sont ni élargies ni restreintes par les instructions figurant dans le présent mode d'emploi.
  • Page 7: Securite

    Sécurité Explication des symboles 3.1.1 Remarques du mode d'emploi Dans ce mode d'emploi, les remarques importantes concernant la sécurité sont si- gnalées par des symboles particuliers. Respectez impérativement ces symboles pour prévenir les accidents et pour éviter d'endommager l'installation. Avertissements Danger Brève description du danger : La mention DANGER signale un danger immédiat et imminent.
  • Page 8: Symboles De Sécurité De Ce Mode D'emploi

    3.1.2 Symboles de sécurité de ce mode d'emploi Les symboles d'avertissement et de danger suivants sont utilisés aussi bien dans le document que sur la machine. Tenir compte des symboles et des étiquettes appo- sés sur la machine pour éviter les blessures et les dommages matériels ! Les symboles ont la signification suivante : Symbole Signification...
  • Page 9: Exigences Concernant Le Personnel

    Exigences concernant le personnel Les mises en service, les instructions, les réparations, les opérations de mainte- nance, les montages et installations des ou sur les machines MEIKO doivent être réalisés/ordonnés exclusivement par des partenaires de service agréés. Lorsque la machine est en service, s'assurer que : •...
  • Page 10: Risques Résiduels

    Risques résiduels Phase de vie Activité Type de risque Mesure de prévention • La capacité de charge du chariot élévateur doit être adaptée au poids de la machine Chargement et déchar- • Tenir compte du centre de gravité de la ma- gement avec un chariot Écrasement/coup chine...
  • Page 11 Phase de vie Activité Type de risque Mesure de prévention • Glissade Utiliser des revêtements de sol antidérapants • Laisser refroidir la charge si cela est néces- saire Chargement et déchar- • Si cela est nécessaire, laisser refroidir les gement du laveur-dé- composants de la machine avant de les tou- Ébouillantage sinfecteur multifonction...
  • Page 12: Utilisation Conforme

    échéant dans la confirmation de la commande. La charge doit être apte au processus de nettoyage et de désinfection thermo-chi- miques et thermiques En cas de doute, il est possible de consulter MEIKO pour sa- voir si cette aptitude existe (taille, exécution, aptitude fondamentale, etc.) (info@meiko.de).
  • Page 13: Consignes De Base De Sécurité Et De Prévention Des Accidents

    Consignes de base de sécurité et de prévention des accidents Remarque Les consignes de sécurité suivantes sont destinées à protéger le personnel utilisa- teur, les tiers et le laveur-désinfecteur multifonction. Respecter les instructions contenues dans ce mode d'emploi ainsi que les panon- ceaux apposés sur le laveur-désinfecteur multifonction.
  • Page 14 Si des systèmes d'optimisation éner- gétique sont malgré tout installés, MEIKO n'assume aucune garantie quant à l'éventuelle dégradation du résultat de lavage et de la situation hygiénique. Remarques concernant le fonctionnement du laveur-désinfectant multifonc- tion : •...
  • Page 15: Comportement En Cas De Danger

    Remarques concernant le nettoyage de l'espace environnant Lors du nettoyage de l'espace environnant, la machine peut être endommagée par des facteurs extérieurs agressifs (vapeurs, produits lessiviels) ou par une pénétra- tion d'eau. • Ne jamais utiliser de produit lessiviel agressif (par ex. nettoyant agressif pour carrelage).
  • Page 16: Description Du Produit

    Description du produit Description du fonctionnement Le TopClean 60 est un laveur-désinfecteur à casier carré. Le laveur-désinfecteur multifonction fonctionne avec un cycle de nettoyage et un cycle de rinçage. Un régulateur de température maintient la température de nettoyage réglée à 74 °C.
  • Page 17: Osmoseur Module Gio

    En cas d'utilisation d'un détergent et d'un produit de rinçage inadaptés, les doseurs et les composants de la machine peuvent être attaqués. • Le cas échéant, contacter MEIKO et le fournisseur de détergents. Remarque Pour plus d'informations concernant les substances chimiques de nettoyage, con- sulter le chapitre «...
  • Page 18: Commande De Désinfection

    à tous les détergents et produits de rinçage du marché ; ils doivent donc être éventuellement adaptés aux conditions locales. Une concerta- tion avec le technicien (autorisé par MEIKO) ou le fournisseur du détergent est né- cessaire de ce fait.
  • Page 19 Commande A Le concept A est un paramètre de destruction des micro-organismes utilisé dans les procédés de désinfection par chaleur humide. Dans une opération de désinfec- tion par chaleur humide, une certaine température appliquée pendant une période définie provoque la destruction prévisible des micro-organismes qui présentent une certaine résistance.
  • Page 20: Donnees Techniques

    Données techniques MEIKO a élaboré un plan coté, qui contient les dimensions de la machine ainsi que les caractéristiques de raccordement et de consommation. D'autres données sont disponibles dans le plan coté MEIKO. Poids nets Variante Poids approx. TopClean 60...
  • Page 21: Exigences Concernant Le Lieu D'installation

    6.1.2 Exigences concernant le lieu d'installation Le laveur-désinfecteur multifonction est protégé du gel uniquement dans son état à la livraison ou s'il est muni d'un équipement spécial (option purge antigel). Mettre le laveur-désinfecteur multifonction en place à des températures ambiantes inférieures à...
  • Page 22: Exigences Concernant Le Raccordement Électrique

    Qui est autorisé à effectuer le branchement La machine doit être raccordée conformément aux normes et à la réglementation locales en vigueur par un électricien qualifié (agréé par MEIKO). Système de mise à la terre sur site La sécurité électrique de la machine est garantie uniquement si elle est raccordée à...
  • Page 23: Protection Sur Site

    Les exigences en matière de limitation des variations de tension, des oscillations de tension et des fluctuations selon DIN EN 61000-3-11 sont satisfaites pour le TopClean 60 à condition que le réseau dispose d'une charge permanente admissible ≥ 100 A.
  • Page 24: Compensation De Potentiel De Protection

    Compensation de potentiel de protection La vis destinée à la compensation de potentiel se trouve à l'arrière de la ma- chine, dans la zone de raccordement des fluides. La mesure de protection et le raccordement de la compensation de potentiel doivent être exécutés dans le respect des directives de l'entreprise de fourniture en énergie locale ainsi que des règlements en vigueur localement (en Allemagne, la norme VDE 0100, partie 540).
  • Page 25: Effectuer Le Montage

    Effectuer le montage Avertissement Risque de blessure en cas de basculement de la machine Si l'installation est réalisée sur pieds et si la machine n'est pas sécurisée, elle peut basculer et occasionner des blessures par écrasement. • En cas d'installation sur pieds, la machine doit être sécurisée de manière per- manente contre le basculement.
  • Page 26: Mise En Service

    Mise en service Avertissement Risque de blessure en cas d'accès à une zone dangereuse Lors des opérations de transport, de montage, de mise en service, de maintenance et de réparation, il arrive que des personnes non autorisées se tiennent ou entrent dans la zone dangereuse.
  • Page 27: Fonctionnement/Utilisation

    Fonctionnement/utilisation Bandeau de commande L'appareil est équipé d'un clavier à membrane. Un écran indique les températures actuelles de l'eau de lavage et de l'eau de rinçage, et il affiche les messages d'infor- mation et codes d'erreur éventuels. Les voyants de contrôle des touches indiquent si la machine est opérationnelle, quel programme de nettoyage est activé...
  • Page 28: Choix Du Bon Détergent Et Du Bon Produit De Rinçage

    Choix du bon détergent et du bon produit de rinçage MEIKO recommande d'utiliser des détergents de marque de renom. Les détergents et les produits d'hygiène sont un excellent choix. Réglage des produits chimiques Le détergent et le produit de rinçage nécessaires sont transférés des réservoirs de stockage à...
  • Page 29 L'appareil ne doit pas être utilisé sans connaissance précise du mode d'emploi. Une erreur de manipulation peut avoir pour conséquence des blessures et des dom- mages matériels. 1. Assurer l'alimentation en eau. 2. Activer le dispositif de séparation du secteur sur site. 3.
  • Page 30: Mise En Service De La Machine

    Mise en service de la machine L'appareil est fermé et ne contient aucun casier. 1. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt. L'appareil se remplit et il est chauffé. Pendant ce temps, le voyant de contrôle si- tué au-dessus de la touche de programme de nettoyage activée clignote. La durée nécessaire pour que la machine soit opérationnelle dépend de la température de l'eau d'alimentation et de la puissance du surchauffeur ou du dispositif de chauf- fage de la cuve installé.
  • Page 31: Sélection Du Programme De Nettoyage

    8.4.2 Sélection du programme de nettoyage 1. Actionner la touche du programme de nettoyage souhaité. La porte de la chambre de lavage est verrouillée pendant le déroulement du pro- gramme. Le voyant de contrôle de la touche du programme de nettoyage choisi est allu- mée.
  • Page 32 Tableau des programmes Programme de net- Consigne de Consigne de durée de lavage toyage température sur- Lavage Total n° chauffeur [°C] 90 (WW) 120 (WW) 150 (WW) 180 (WW) 210 (WW) 240 (WW) 270 (WW) 300 (WW) 330 (WW) 360 (WW) 390 (WW) WW = Programme de changement d'eau Remarque...
  • Page 33: Démarrage Du Processus De Nettoyage

    8.4.3 Démarrage du processus de nettoyage 1. Prélaver la charge 2. Disposer la charge dans le casier. 3. Ouvrir la porte. 4. Introduire le casier dans le laveur-désinfecteur multifonction. 5. S'assurer que le programme réglé est bien correct, voir le chapitre « Sélection du programme de nettoyage », page 31.
  • Page 34: Retirer La Charge

    8.4.4 Retirer la charge Prudence Risque de brûlure et d'ébouillantage inhérent à la température élevée de l'eau de nettoyage, de la charge et des pièces de la machine Tout contact avec l'eau de nettoyage, la charge ou les pièces de la machine dont la température est élevée comprend un risque de brûlure/d'ébouillantage.
  • Page 35: Mettre Le Laveur-Désinfecteur Multifonction Hors Service

    Mettre le laveur-désinfecteur multifonction hors service Le laveur-désinfecteur multifonction est fermé et ne contient aucun casier. Appuyer sur la touche Arrêt. Tous les voyants de contrôle s'éteignent. Le pro- gramme d'auto-nettoyage suivi d'une vidange forcée démarre. Le programme d'auto-nettoyage est lancé pour mettre l'appareil hors service. Le voyant de contrôle de la touche de nettoyage clignote.
  • Page 36: Remplacer Les Réservoirs De Stockage Externes

    Recommandation de dosage 2. Pour procéder au dosage, verser le produit chimique correspondant dans un gobelet gradué. Quantité de remplis- TopClean 60 sage maximale Détergent 1000 ml Produit de rinçage 150 ml 3. Verser avec précaution le produit chimique dans la machine en utilisant la tré- mie d'alimentation, jusqu'à...
  • Page 37: Programme De Renouvellement D'eau (Option)

    Programme de renouvellement d'eau (option) Un programme de renouvellement d'eau peut être affecté aux touches du pro- gramme de nettoyage. Dans le réglage standard, le programme de renouvellement d'eau est affecté à la touche du programme de nettoyage III. L'appareil nettoie normalement et purge le réservoir. La vidange est suivie d'un rin- çage final à...
  • Page 38: Défauts

    Défauts Malgré une construction soigneuse, des défauts mineurs peuvent survenir, auxquels il est généralement facile de remédier. Les défauts éventuels et la façon dont l'utili- sateur peut y remédier sont décrits ci-après. Si les pannes décrites se produisent de manière répétée, il est absolument indispen- sable d'en déterminer la cause.
  • Page 39: Messages

    8.8.1 Messages En cas d'apparition d'un défaut, des messages d'information ou d'erreur (INFO/ERR) apparaissent sur l'afficheur, en fonction du type de défaut concerné. • Les messages d'information (INFO) peuvent être acquittés avec la touche de nettoyage. L'utilisation de la machine peut reprendre une fois que la cause du défaut a été...
  • Page 40 Description Cause possible Mesures/résolution • EEPROM • Poursuite impossible du tra- – absente/défectueuse vail Erreur EEPROM – mal enfichée • Appeler un technicien ! – données incorrectes/vide • Poursuite impossible du tra- • vail Fuite du bac de nettoyage Existence d'une fuite •...
  • Page 41 Description Cause possible Mesures/résolution Court-circuit sonde de tempéra- • Sonde défectueuse • Poursuite impossible du tra- ture du surchauffeur • vail Sonde mal positionnée Rupture sonde de température • • Appeler un technicien ! Contact à fiche mal raccordé du surchauffeur •...
  • Page 42: Modification Du Niveau D'autorisation

    Description Cause possible Mesures/résolution • Contact à fiche mal raccordé • Connecteur défait Capteur de niveau de cuve dé- • Appeler un technicien ! fectueux • Capteur ou platine E/S défectueux • Court-circuit sonde de tempéra- Sonde défectueuse • Poursuite impossible du tra- ture •...
  • Page 43: Niveau De Service

    Lire les réglages (code de service : 40000) L'utilisateur peut consulter les données relatives au dosage. Lire/modifier les réglages (code de service 40044) L'utilisateur peut consulter/modifier tous les paramètres concernant le dosage. 8.10 Niveau de service Affichage du code Signification Paramètres d'affichage, voir page 43.
  • Page 44: Liste Des Paramètres

    8.10.2 Liste des paramètres N° Options de con- Utilisation Plage des Unité Para- Remarques Par. figuration comme valeurs mètres bereich par dé- faut Programme de la- Paramètre 1 .. 50 Attribuer le n° du programme de vage lavage à la touche 1; Touche 1 Attribution configurable Programme de la-...
  • Page 45 0 ... 8 Voir étape du processus de pré-la- vage vage Temps de rinçage Paramètre 4 ... 30 5: FV 40.2/TopClean 60 final 6: FV 60.2 Durée d'activation du surpresseur (Durée de fonctionnement limitée par P306 !!) 45 / 62...
  • Page 46 8 – non état arrêt machine et vi- dange 9 – réserve 10 - non état Arrêt machine Réglage fin Paramètres 0,0..0,9 0,7: FV 40.2/TopClean 60 Durée de rinçage 0,5: FV 60.2 final Chiffre après la virgule de P204 Manque de pro- Paramètre Contrôle...
  • Page 47 N° Options de con- Utilisation Plage des Unité Para- Remarques Par. figuration comme valeurs mètres bereich par dé- faut Mode de l'activa- Paramètre 0 .. 4 Définition activation pompe de dé- tion tergent: 0 – pompe de détergent ; ne pas pompe de déter- gent activer...
  • Page 48: Purge Des Conduites

    N° Options de con- Utilisation Plage des Unité Para- Remarques Par. figuration comme valeurs mètres bereich par dé- faut Seulement en liaison avec l’appa- Durée de main- Paramètre 0 ...900 tien de désinfec- reil de désinfection automatique n° tion 5 - 9, dans le paramètre 201 8.10.3 Purge des conduites La purge des conduites de détergent et de produit de rinçage doit être réalisée si les...
  • Page 49: Niveau Dosage

    8.11 Niveau Dosage 1. Passer au niveau d'autorisation 4 Niveau de dosage (40000 ou 40044), voir le chapitre « Modification du niveau d'autorisation », page 42. Les paramètres concernant le dosage s'affichent et peuvent être modifiés. Affichage du Signification Plage de réglage code Quantité...
  • Page 50: Maintenance Et Nettoyage

    Maintenance et nettoyage Avertissement Danger de mort par choc électrique Tout contact avec des pièces de la machine conductrices d'électricité entraîne des blessures graves voire mortelles. • Seul un électricien dûment formé est autorisé à réaliser les travaux nécessaires sur l'installation électrique, dans le respect des règles électrotechniques. •...
  • Page 51: Travaux De Maintenance

    Prudence Risque d'écrasement La fermeture de la porte peut présenter un risque d'écrasement de parties du corps. - Fermez la porte à l'aide de la poignée bleue. Attention Risque de dommages environnementaux en cas d'élimination incorrecte des liquides Les travaux effectués sur ou avec la machine peuvent générer des liquides pol- luants (par ex.
  • Page 52: Tableau De Maintenance

    Tableau de maintenance Remarque Faire réaliser les travaux de maintenance uniquement par un personnel autorisé par MEIKO ! Consigne Opération de maintenance de mainte- Contrôle visuel nance Installation électrique Resserrer tous les raccords vissés (par ex. contacteur de chauffage, fusible de Tous les ans commande), contrôler les raccords enfichables / par serrage...
  • Page 53 Consigne Opération de maintenance de mainte- Contrôle visuel nance Installation d'évacuation des eaux usées Remplacer le clapet de la vanne de ventilation Tous les ans Contrôler l'aspiration de la pompe lors de la vidange Tous les ans Contrôler l'étanchéité des pompes et des tuyaux flexibles Tous les ans Dosage du détergent Remplacer le tuyau de pompe et les joints correspondants situés sur les tubu-...
  • Page 54 Consigne Opération de maintenance de mainte- Contrôle visuel nance Installation d'évacuation des eaux usées Remplacer le clapet de la vanne de ventilation Tous les ans Contrôler l'aspiration de la pompe lors de la vidange Tous les ans Contrôler l'étanchéité des pompes et des tuyaux flexibles Tous les ans Dosage du détergent Remplacer le tuyau de pompe et les joints correspondants situés sur les tubu-...
  • Page 55: Nettoyage Quotidien

    Nettoyage quotidien Attention Dommages matériels dus à une infiltration d'eau Les câbles électriques et les composants électroniques peuvent être endommagés s'ils entrent au contact de l'eau. • Ne jamais asperger le laveur-désinfecteur multifonction, les armoires élec- triques et autres composants électroniques avec un jet d'eau ou un nettoyeur à haute pression.
  • Page 56: Nettoyage Des Surfaces En Acier Inoxydable

    Nettoyage des surfaces en acier inoxydable Attention Risque de dommages matériels en cas de nettoyage incorrect L'utilisation de détergents, de produits d'entretien et d'ustensiles de nettoyage inappropriés pour nettoyer les pièces en acier inoxydable entraîne des dégâts, des dépôts ou des décolorations de la machine. •...
  • Page 57: Détartrage

    Détartrage Avertissement Risque de blessure en cas de contact avec des acides Les détartrants présentent un risque pour la santé en cas de contact avec la peau ou les yeux, ou en cas d'ingestion. • Utiliser une protection oculaire. • Porter des gants de protection.
  • Page 58: Demontage Et Mise Au Rebut

    Démontage et mise au rebut En plus de ressources précieuses et de matières premières recyclables, l'emballage et l'ancien appareil peuvent également contenir des substances polluantes et no- cives pour la santé, mais qui étaient indispensables au fonctionnement et à la sécu- rité...
  • Page 59: Index

    Abréviations Abréviation Signification Osmoseur MODULE GiO, système d'osmose inversée intégrée La teneur en acide des liquides est indiquée par la valeur de pH LpA est le niveau de pression acoustique émis au poste de travail Décibel, unité de niveau de pression acoustique. Abr éviations Index Doseurs ...............
  • Page 60 Nettoyage des surfaces en acier inoxydable ..56 Câble de raccordement au réseau ........23 Compensation de potentiel de protection ....... 24 Nettoyage quotidien ........35, 55 Protection par fusible sur site .......... 23 Niveau d'autorisation Qui est autorisé à effectuer le branchement ....22 Dosage ................
  • Page 61: Notes

    Notes …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… 61 / 62 9018501...
  • Page 62 MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG Englerstraße 3 77652 Offenburg Germany www.meiko-global.com info@meiko-global.com Änderungen in Ausführung und Konstruktion vorbehalten! 9018501 / Valide à compter du : 2018-12 / Mise à jour: 2021-01...

Ce manuel est également adapté pour:

M2

Table des Matières