Page 1
MANUEL D'UTILISATION 2021 390 DUKE Réf. 3214322fr...
Page 3
CHER CLIENT KTM Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d’avoir porté votre choix sur une moto KTM. Vous êtes désormais CHER CLIENT KTM propriétaire d'un véhicule moderne et sportif qui vous satisfera longtemps si vous l'entretenez de façon appro- priée. Nous vous souhaitons de toujours rouler en toute sécurité ! Merci de reporter le numéro de série du véhicule ci-dessous.
Page 4
(représentation simplifiée) ....16 7.16 Affichage Quick Selector 2....33 NUMÉROS DE SÉRIE ........17 7.17 Menu..........33 7.17.1 KTM MY RIDE (en option) .... 33 Numéro d’identification du 7.17.2 Trips/Data ........34 véhicule .......... 17 7.17.3 Motorcycle ........34 Plaque signalétique......
Page 5
SOMMAIRE 7.17.10 General Info ........ 38 12.4 Retirer la moto du dispositif de levage à l'avant ........ 63 7.17.11 Trip 1 ......... 39 12.5 Nettoyer les cache-poussières des 7.17.12 Trip 2 ......... 39 bras de fourche........ 64 7.17.13 Warning ........40 12.6 Déposer la selle passager ....
Page 6
SOMMAIRE 15.3 Monter la batterie 12 V ....88 22.3 Quantités de remplissage....117 15.4 Charger la batterie 12 V ....89 22.3.1 Huile moteur ......117 15.5 Remplacer le fusible général ..... 90 22.3.2 Liquide de refroidissement ..117 15.6 Remplacer les fusibles ABS ....
Page 7
Désigne les travaux nécessitant des connaissances et des compétences techniques. Pour votre propre sécurité, faites exécuter ces travaux par un atelier agréé KTM. La moto y sera entretenue de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifique et disposant de l'outillage spécial nécessaire.
Page 8
2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Définition de l'application Les motos sport de KTM ont été conçues et construites de manière à résister aux sollicitations courantes résultant d'une utilisation normale sur route, mais ni sur circuits, ni en dehors des routes asphaltées.
Page 9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Aperçu des autocollants comportant des consignes S04765-10 Plaque signalétique Canada Information concernant le contrôle des émissions Information concernant la mise en service Plaque signalétique USA Information concernant les émissions sonores S04759-10 Plaque signalétique Canada S04761-10 Information concernant le contrôle des émissions...
Page 10
Information concernant les émissions sonores Droits des consommateurs Il convient de faire valoir les droits découlant de la garantie auprès d'un atelier spécialisé KTM agréé. En cas de réclamations, veuillez vous adresser à : KTM North America, Inc., Customer Support, 1119 Milan Ave., Amherst, OH 44001, USA Téléphone : (440) 985–3553...
Page 11
Veuillez noter que KTM est en droit de ne pas honorer votre droit à la garantie si votre moto ou une pièce de votre moto tombe en panne suite à un abus, une négligence, un accident, une participation à des courses ou événe- ments similaires, un service inapproprié...
Page 12
à ces défauts. Cependant, la NHTSA n'interviendra pas en cas de problèmes indi- viduels entre vous-même et votre distributeur ou KTM North America, Inc. Vous pouvez joindre la NHTSA par téléphone, au numéro vert gratuit de la « Auto Safety Hotline » (hotline pour la sécurité...
Page 13
Un permis de conduire adéquat est requis pour la conduite sur voies publiques. Les pannes susceptibles de nuire à la sécurité doivent être sans délai réparées par un atelier KTM agréé. Respecter les consignes et les avertissements des autocollants apposés sur le véhicule.
Page 14
Le manuel d'utilisation peut être téléchargé plusieurs fois grâce au code QR ou au lien qui se trouve sur le certifi- cat de livraison. De plus, le manuel d'utilisation est disponible en téléchargement sur le site de votre distributeur KTM agréé et sur le site de KTM. Vous pouvez également commander une version imprimée chez votre distributeur agréé KTM.
Page 15
Les travaux d'entretien prescrits dans le plan d'entretien doivent être réalisés exclusivement auprès d'un atelier agréé KTM, puis confirmés sur la plateforme KTM Dealer.net afin de conserver le droit à la garantie. La garantie du fabricant est nulle et non avenue en cas de dommages et conséquences résultant de manipulations et/ou de modifications sur le véhicule.
Page 16
3 REMARQUES IMPORTANTES Service après-vente Votre concessionnaire KTM agréé est à votre entière disposition pour toute question relative à votre véhicule et à la société KTM. La liste des concessionnaires agréés KTM est disponible sur le site web de KTM.
Page 17
VUE DU VÉHICULE 4 Vue avant gauche du véhicule (représentation simplifiée) S04740-10 Tableau de bord Levier d'embrayage ( p. 19) Selle du pilote Selle passager Poignées de retenue ( p. 24) Serrure de selle ( p. 23) Béquille latérale ( p.
Page 18
4 VUE DU VÉHICULE Vue arrière droite du véhicule (représentation simplifiée) S04741-10 Outils de bord ( p. 24) Contacteur de l'éclairage ( p. 20) Touches de menu ( p. 20) Bouton de clignotants ( p. 20) Bouton de klaxon ( p.
Page 19
NUMÉROS DE SÉRIE 5 Numéro d’identification du véhicule Le numéro d’identification du véhicule est gravé sur la tête de direction, à droite. 402408-10 Plaque signalétique La plaque signalétique USA est montée sur le cadre supérieur, à droite. 402478-10 La plaque signalétique Canada est montée sur le cadre infé- rieur, à...
Page 20
5 NUMÉROS DE SÉRIE Numéro de la clé est indiqué sur la KEYCODECARD. Le numéro de clé Info Le numéro de la clé est nécessaire pour commander une clé de rechange. Conserver la KEYCODECARD en lieu sûr. Il est possible de réaliser une clé de rechange si au moins une clé...
Page 21
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Levier d'embrayage Le levier d'embrayage est situé à gauche du guidon. F00783-10 Levier de frein à main Le levier de frein à main est situé à droite du guidon. Le levier de frein à main permet d'actionner le frein avant. F00784-10 Poignée des gaz La poignée des gaz...
Page 22
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.4.2 Contacteur de l'éclairage Le contacteur de l'éclairage se trouve sur le côté gauche du guidon. États possibles Feu de croisement – Contacteur de l'éclairage en posi- tion . Dans cette position, le feu de croisement et le feu arrière sont allumés.
Page 23
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Boutons à droite sur le guidon 6.5.1 Bouton d'arrêt d'urgence Le bouton d'arrêt d'urgence est situé à droite du guidon. États possibles Bouton d'arrêt d'urgence coupé – Dans cette position, le circuit d'allumage est ouvert, le moteur en marche s'éteint et le moteur ne peut pas être démarré.
Page 24
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE – Arrêter le véhicule. – Tourner le guidon à fond vers la gauche. – Introduire la clé de contact dans le contacteur antivol, l'insérer et la tourner vers la gauche. Retirer la clé de contact. L'antivol empêche tout mouvement du guidon. 400732-01 Déverrouiller la direction –...
Page 25
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 – Relever le cache du bouchon du réservoir de carburant et enfoncer la clé de contact dans la serrure. Remarque Danger d'endommagement La clé de contact peut se casser en cas de surcharge. Une clé de contact endommagée doit être remplacée. –...
Page 26
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.12 Outils de bord Les outils de bord se trouvent sous la selle passager F00729-10 6.13 Poignées de retenue Les poignées de retenue permettent de manœuvrer la moto. Le passager peut également s'en servir pour se tenir en mode pas- sager.
Page 27
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 La photo ci-contre illustre les positions des rapports. Le point mort, ou position neutre, se situe entre le 1er et le 2e rapport. 401950-11 6.16 Pédale de frein arrière La pédale de frein arrière se trouve devant le repose-pied de droite.
Page 28
7 TABLEAU DE BORD Tableau de bord Le tableau de bord est situé devant le guidon. Le tableau de bord comporte deux zones de fonctions. Voyants de contrôle ( p. 27) Écran M01577-10 Activation et test Activation Le tableau de bord est activé lorsque l'allumage est enclenché. Info La luminosité...
Page 29
TABLEAU DE BORD 7 Avertissements Des avertissements apparaissent en haut et/ou en bas de l’écran. En fonction de leur importance, ces messages sont surlignés en jaune ou en rouge. Les avertissements jaunes indiquent qu'un dysfonctionnement est survenu et/ou qu'une intervention rapide ou une adaptation de la conduite sont nécessaires.
Page 30
Le témoin de contrôle de dysfonctionnement s’allume en jaune – Le dispositif de diagnostics matériels (OBD) a détecté un dysfonctionnement au niveau de l'électronique du véhicule. S’arrêter à un endroit sûr et contacter un atelier KTM agréé. La lampe-témoin ABS s'allume en jaune – Message d'état ou d'erreur relatif au système antiblocage ABS.
Page 31
TABLEAU DE BORD 7 Écran M01580-11 Régime ( p. 30) Indicateur de changement de vitesse ( p. 30) L’indicateur de changement de vitesse est intégré à l’affichage du compte tours. Affichage de la vitesse enclenchée Unité de l'indicateur de régime Vitesse ( p.
Page 32
7 TABLEAU DE BORD Régime Le régime est indiqué en tours par minute. M01581-10 Indicateur de changement de vitesse L’indicateur de changement de vitesse est intégré à l’affichage du compte tours. Le menu Shift Light permet de régler le régime pour lequel l'indi- cateur de changement de vitesse va s'allumer ou clignoter.
Page 33
TABLEAU DE BORD 7 Vitesse est affichée en kilomètres par heure km/h ou en La vitesse miles par heure mph. M01581-11 7.10 Affichage ODO La distance totale parcourue ODO est affichée dans la zone l'écran. Info Cette valeur est conservée, même lorsque la batterie 12 V est déconnectée du véhicule et/ou que le fusible fond.
Page 34
7 TABLEAU DE BORD 7.12 Affichage du niveau de carburant La capacité du réservoir à carburant est affichée dans la zone de l'écran. Le niveau du carburant est affiché sous forme de barres. Plus il y a de barres allumées, plus le niveau de carburant dans le réservoir est élevé.
Page 35
Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu KTM MY RIDE soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu. Dans le menu KTM MY RIDE, il est possible de coupler un télé- S05079-01 phone portable ou un casque audio compatible au tableau de bord via Bluetooth ®...
Page 36
(en option) activée. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu KTM MY RIDE soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu. F01958-01...
Page 37
– Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu KTM MY RIDE soit surligné. La touche SET permet F01959-01 d'ouvrir le menu. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Pairing soit surligné.
Page 38
– Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu KTM MY RIDE soit surligné. La touche SET permet F01960-01 d'ouvrir le menu. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Pairing soit surligné.
Page 39
– Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu KTM MY RIDE soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu. S05091-01 Avertissement Risque d'accident Un volume sonore trop élevé...
Page 40
La fonction audio peut être ajoutée à Quick Selector 1 ou à Quick Selector 2 pour une utilisation plus simple. 7.17.9 Téléphonie (en option) Condition • Fonction KTM MY RIDE activée (en option). • Fonction Bluetooth ® activée. • Fonction Bluetooth ®...
Page 41
TABLEAU DE BORD 7 7.17.11 Trip 1 – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Trips/Data soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
Page 42
7 TABLEAU DE BORD 7.17.13 Warning Condition • Présence d’un message ou d’un avertissement. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Trips/Data soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
Page 43
TABLEAU DE BORD 7 7.17.15 Favourites Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
Page 44
Bluetooth ® Info La fonction Bluetooth ® peut être utilisée uniquement en combinaison avec KTM MY RIDE (en option). Lorsque la fonction Bluetooth ® est activée et que l’appareil est branché, le symbole Bluetooth ® apparaît sur l’écran du tableau de bord.
Page 45
TABLEAU DE BORD 7 7.17.20 Shift Light Condition • La moto est à l'arrêt. • ODO > 1 000 km (621 mi). – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné.
Page 46
7 TABLEAU DE BORD Réglage de la date – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que la date soit surlignée. – Appuyer sur la touche SET. Le jour est souligné par une barre clignotante. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le jour affiché...
Page 47
TABLEAU DE BORD 7 7.17.24 Consumption Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
Page 48
À l'aide de la touche UP ou DOWN, naviguer dans les fonctions supplémentaires. Les fonctions supplémentaires en option sont listées dans Extra Functions. Info Les KTM PowerParts et logiciels actuellement disponibles pour votre véhicule sont présentés sur le site web de KTM.
Page 49
Noter que l'utilisation de la moto peut gêner d'autres personnes en cas de bruit excessif. – S'assurer que les travaux nécessaires lors du contrôle avant-vente ont été effectués par un atelier KTM agréé. Le certificat de livraison est délivré lors de la remise du véhicule.
Page 50
8 MISE EN SERVICE Roder le moteur – Pendant la phase de rodage, ne pas dépasser le régime moteur prescrit. Indications prescrites Régime moteur maximal Pendant les premiers : 1.000 km (620 mi) 7.500 tr/min Info Pendant la période de rodage, l’indicateur de changement de vitesse est réglé sur une valeur prédéfi- nie et ne pouvant être modifiée.
Page 51
MISE EN SERVICE 8 Indications prescrites Poids total maximal admissible 355 kg (783 lb.) Charge maximale admissible sur l'axe avant 127 kg (280 lb.) Charge maximale admissible sur l'axe arrière 228 kg (503 lb.)
Page 52
9 CONSEILS D'UTILISATION Travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service Info Avant chaque déplacement, vérifier rôler l'état du véhicule et la sécurité routière du véhicule. Pendant le trajet, le véhicule doit être en parfait état technique. – Contrôler le niveau d'huile du moteur.
Page 53
CONSEILS D'UTILISATION 9 Remarque Dommages sur le moteur Lorsque le moteur est froid, les régimes élevés ont une influence négative sur la longé- vité des composants. – Faites chauffer le moteur uniquement à bas régime. – Déverrouiller la direction. ( p. 22) –...
Page 54
9 CONSEILS D'UTILISATION Passer les vitesses, conduire Avertissement Risque d'accident Tout changement de charge abrupt peut faire perdre le contrôle du véhicule. – Éviter de modifier trop abruptement la charge et de freiner de façon trop appuyée. – Adapter la vitesse à l'état de la chaussée. Avertissement Risque d'accident Rétrograder à...
Page 55
Contacter un atelier KTM agréé. – Si le témoin de dysfonctionnement commence à clignoter pendant le trajet, contacter sans tarder un atelier KTM agréé. – Si la lampe-témoin générale s'allume pendant le trajet, cela signifie qu’une remarque/un avertissement relatif à la sécurité...
Page 56
Risque d'accident Une résistance réduite des freins avant et arrière indique une efficacité diminuée du freinage. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident En cas de surchauffe, le circuit de freinage n'est plus opérationnel.
Page 57
CONSEILS D'UTILISATION 9 Avertissement Risque d'accident Une pente réduit la décélération maximale possible. – Si possible, arrêtez de freiner avant le virage. – Toujours freiner avant d'entrer dans un virage. Rétrograder en fonction de la vitesse. – Sur de longues distances en pente descendante, utiliser le frein moteur. Rétrograder d'un ou deux rapports sans toutefois emballer le moteur.
Page 58
Dans certains pays et régions, la qualité et la propreté du carburant disponible sont insuffisantes. Cela peut occasionner des défaillances du circuit de carburant. – Faites uniquement le plein avec du carburant propre qui répond à la norme prescrite. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
Page 59
CONSEILS D'UTILISATION 9 Remarque Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'envi- ronnement. – Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations. – Arrêter le moteur. – Ouvrir le bouchon du réservoir de carburant. ( p.
Page 60
Dans le cadre de l’évolution technique, il est possible que certains intervalles d'entretien et services soient modi- fiés. Le plan d'entretien en vigueur est toujours disponible sur la plate-forme Dealer.Net de KTM. Votre distribu- teur agrée KTM est là pour vous conseiller.
Page 61
● ● ● Régler l'affichage des intervalles d'entretien. ○ ● ● ● ● Faire le rapport des interventions sur la plateforme KTM Dealer.net. ○ Intervalle unique ● Intervalle périodique 10.3 Travaux recommandés tous les 48 mois tous les 12 mois Tous les 30.000 km (18.600 mi)
Page 62
11 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 11.1 Régler la prétension du ressort de l’amortisseur Avertissement Risque d'accident Toute modification au niveau du réglage de la partie-cycle peut influer fortement sur le comportement routier. – Après avoir effectué des modifications, rouler d'abord doucement pour évaluer le comportement rou- tier.
Page 63
ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 11 – Desserrer les écrous – Régler le sélecteur en tournant la tringle de changement de vitesse Indications prescrites 90 … 102 mm (3,54 … Plage de réglage de la 4,02 in) tringle de changement de vitesse Info Ce réglage doit être réalisé...
Page 64
12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12.1 Relever la moto avec le dispositif de levage à l'arrière Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de tom- ber. – Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. –...
Page 65
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 Condition – Retirer le capuchon F00795-10 – Mettre le guidon en position droite. Mettre en place le disposi- tif de levage. Axe de fixation (69329965030) Dispositif de levage de la roue avant (grand) (69329965100) Info Toujours commencer par relever la moto à...
Page 66
12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12.5 Nettoyer les cache-poussières des bras de fourche Préparatifs – Relever la moto avec le dispositif de levage à l'arrière. p. 62) – Relever la moto avec le dispositif de levage à l'avant. p. 62) Travail principal –...
Page 67
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 12.7 Monter la selle passager – Fixer les crochets à la selle passager, en les passant dans les fixations de selle sur le cadre, abaisser l'arrière et pousser vers l'avant. – Pousser la selle passager vers le bas jusqu’à ce qu’elle s’encli- quette.
Page 68
12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12.10 Contrôler l'encrassement de la chaîne – Vérifier que la chaîne n'est pas trop encrassée. » Si la chaîne est fortement encrassée : – Nettoyer la chaîne. ( p. 66) 400678-01 12.11 Nettoyer la chaîne Avertissement Risque d'accident La présence de lubrifiant sur les pneus diminue leur adhérence.
Page 69
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 12.12 Contrôler la tension de la chaîne Avertissement Risque d'accident Une tension incorrecte de la chaîne endommage les composants et entraîne des acci- dents. Si la chaîne est trop tendue, la chaîne, le pignon de chaîne, la couronne, le logement de la roue arrière et de la boîte de vitesse s’usent plus rapidement.
Page 70
12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Préparatifs – Relever la moto avec le dispositif de levage à l'arrière. p. 62) – Contrôler la tension de la chaîne. ( p. 67) Travail principal – Desserrer l'écrou – Desserrer les écrous – Régler la tension de la chaîne en tournant les vis de réglage de gauche et de droite.
Page 71
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 – Mettre la boîte de vitesses au point mort. – Tirer sur la partie inférieure de la chaîne avec le poids indi- qué Indications prescrites Poids pour la mesure de 15 kg (33 lb.) l'usure de la chaîne –...
Page 72
12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12.15 Régler la position de base du levier d'embrayage – La molette de réglage permet de régler la position de base du levier d'embrayage en fonction de la taille de la main du conducteur. Info Pousser le levier d'embrayage vers l'avant et tourner la molette de réglage.
Page 73
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 12.17 Monter le sabot – Mettre en place la partie inférieure du sabot. Mettre les vis en place et les serrer. Indications prescrites Vis de la partie infé- M6x14 9 Nm (6,6 lbf ft) rieure du sabot S04746-11 –...
Page 74
Ne jamais effectuer de modifications sur le débatte- ment. – Utiliser uniquement les pièces de rechange validées et recommandées par KTM pour le système de frein. – Utiliser uniquement des pneus/roues homologués et recommandés par KTM, bénéficiant de l'indice de vitesse correspondant.
Page 75
Avertissement Risque d'accident Les disques de frein usés réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les disques de frein usés. (Votre atelier KTM agréé se tient volon- tiers à votre disposition.) – Vérifier l'épaisseur des disques de frein avant et arrière, à plu- sieurs endroits, par rapport à...
Page 76
Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère MIN, cela indique que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Un liquide de frein usé...
Page 77
Avertissement Risque d'accident Les plaquettes de frein usées réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les plaquettes de frein usées. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Les disques de frein endommagés réduisent l’efficacité de freinage.
Page 78
13 SYSTÈME DE FREIN – Vérifier que les plaquettes de frein ont l'épaisseur minimale ≥ 1 mm (≥ 0,04 in) Épaisseur de plaquettes de frein minimale » Si les plaquettes de frein n'ont plus l'épaisseur minimale : – Remplacer les plaquettes de frein avant. –...
Page 79
Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère MIN, cela indique que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Un liquide de frein usé...
Page 80
Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère MIN, cela indique que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Irritation de la peau Le liquide de frein provoque des irritations de la peau.
Page 81
Avertissement Risque d'accident Les plaquettes de frein usées réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les plaquettes de frein usées. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Les disques de frein endommagés réduisent l’efficacité de freinage.
Page 82
14 ROUES, PNEUS 14.1 Déposer la roue avant Préparatifs – Relever la moto avec le dispositif de levage à l'arrière. p. 62) – Relever la moto avec le dispositif de levage à l'avant. p. 62) Travail principal – Retirer les vis et les rondelles, et pousser le garde-boue légèrement sur le côté.
Page 83
ROUES, PNEUS 14 – Nettoyer le filetage de l'axe et de la vis – Nettoyer et graisser légèrement l'axe. Graisse longue durée ( p. 126) – Placer la roue avant et introduire l'axe. Les plaquettes de frein sont bien positionnées. –...
Page 84
14 ROUES, PNEUS – Retirer la vis et extraire le capteur de vitesse de rotation de la roue hors de l'alésage. – Retirer l'écrou et la rondelle. – Retirer les tendeurs de chaîne – Tenir la roue arrière tout en extrayant l'axe avec la rondelle et le tendeur –...
Page 85
ROUES, PNEUS 14 – Nettoyer les points de contact du support d’étrier de frein et du bras oscillant. – Sur la roue arrière, mettre les caoutchoucs d'amortissement et le support couronne en place. – Poser les douilles-entretoises. – Positionner la roue arrière. Les plaquettes de frein sont bien positionnées.
Page 86
14.6 Vérifier l'état des pneus Avertissement Risque d'accident Si une roue crève sur la route, le véhicule devient incontrôlable. – Assurez-vous de changer immédiatement les pneus s'ils sont endommagés ou usés. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
Page 87
Risque d'accident Des pneus et roues non homologués ou non recommandés peuvent influer sur la tenue de route. – Utiliser uniquement des pneus/roues homologués et recommandés par KTM, bénéficiant de l'indice de vitesse correspondant. Info Le type de pneus, l'état des pneus et la pression d'air des pneus influencent la conduite de la moto.
Page 88
14 ROUES, PNEUS 14.7 Vérifier la pression des pneus Info Une pression de pneu insuffisante cause une usure anormale et une surchauffe du pneu. Une pression de pneu correcte contribue à un confort de conduite optimal et à une durée de vie maximale du pneu.
Page 89
Assurez-vous que le feu diurne est désactivé à l'aide du boîtier diagnostic si le point de menu n'est pas disponible mais que le feu de croisement est requis. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre dis- position.) –...
Page 90
15 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Déposer la selle du pilote. ( p. 65) Travail principal – Débrancher le câble négatif de la batterie 12 V. V01273-10 – Retirer le cache du pôle plus – Débrancher le câble positif de la batterie 12 V. –...
Page 91
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15 15.4 Charger la batterie 12 V Avertissement Risque de blessures L'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures. – Conserver les batteries 12 V hors de portée des enfants. – Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. –...
Page 92
15 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Travail principal – Connecter le chargeur à la batterie 12 V. Mettre en marche le chargeur de batterie. Chargeur de batterie (58429074000) Ce chargeur permet également de tester la tension au repos, la capacité de démarrage de la batterie 12 V ainsi que l'alter- nateur.
Page 93
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15 Travail principal – Retirer le capuchon S04754-10 – Enlever le fusible général défectueux Info Le coupe-circuit d'un fusible défectueux est ouvert. La boîte à fusibles contient un fusible de rechange. – Mettre en place un fusible général neuf. Fusible (75011088030) ( p.
Page 94
15 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Préparatifs – Désactiver tous les consommateurs électriques et arrêter le moteur. – Déposer la selle passager. ( p. 64) Remplacer le fusible de l'unité hydraulique ABS : – Retirer le capuchon et le fusible Info Le coupe-circuit d'un fusible défectueux est ouvert.
Page 95
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15 Retouche – Monter la selle passager. ( p. 65) 15.7 Remplacer les fusibles des divers consommateurs électriques individuels Info La boîte à fusibles hébergeant le fusible général et les fusibles des divers consommateurs électriques se trouve sous la selle passager. Préparatifs –...
Page 96
15 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Conseil Mettre un nouveau fusible de rechange dans la boîte à fusibles pour qu'il soit disponible, le cas échéant. – Vérifier que le consommateur électrique fonctionne bien. – Fermer le couvercle de la boîte à fusibles Retouche –...
Page 97
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15 – Régler le phare sur le repère Indications prescrites La limite entre la pénombre et la lumière doit être exacte- ment au niveau du repère inférieur quand la moto est prête à rouler et que le conducteur se trouve sur la moto, le cas échéant avec passager et bagages.
Page 98
16 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 16.1 Système de refroidissement La pompe à eau provoque une circulation forcée du liquide de refroidissement dans le moteur. La pression établie dans le système de refroidissement suite à l'échauffement est régulée par le biais d'une soupape sur le bou- chon de radiateur .
Page 99
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 16 Avertissement Danger d'intoxication Le liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé. – Conserver le liquide de refroidissement hors de portée des enfants. – Éviter tout contact du liquide de refroidissement avec la peau, les yeux ou les vêtements. –...
Page 100
16 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT – Remplir/purger le système de refroidissement. p. 100) – Mettre le bouchon de radiateur en place. 16.3 Vérifier le niveau de liquide de refroidissement Avertissement Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le fonc- tionnement de la moto.
Page 101
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 16 – Remplir/purger le système de refroidissement. p. 100) – Mettre le bouchon de radiateur en place. 16.4 Vidanger le liquide de refroidissement Avertissement Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le fonc- tionnement de la moto.
Page 102
16 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 16.5 Remplir/purger le système de refroidissement Avertissement Danger d'intoxication Le liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé. – Conserver le liquide de refroidissement hors de portée des enfants. – Éviter tout contact du liquide de refroidissement avec la peau, les yeux ou les vêtements. –...
Page 103
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 16 – Couper et laisser refroidir le moteur. – Lorsqu'il a refroidi, vérifier de nouveau le niveau de liquide de refroidissement du radiateur et faire l'appoint si nécessaire. – Enlever le bouchon du réservoir de compensation et faire l'appoint en liquide de refroidissement jusqu'au repère supé- rieur.
Page 104
16 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT – Retirer le bouchon de radiateur – Vidanger entièrement le liquide de refroidissement. – Installer et serrer la vis avec la nouvelle bague d'étan- chéité. Indications prescrites Bouchon du per- 10 Nm (7,4 lbf ft) çage de vidange de la pompe à...
Page 105
ADAPTER LE MOTEUR 17 17.1 Contrôler le jeu du levier d'embrayage Remarque Dommages sur l'embrayage En cas de manque de course libre sur le levier d'embrayage, l'embrayage commence à patiner. – Toujours vérifier la course libre du levier d'embrayage avant d’utiliser le motocycle. –...
Page 106
18 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 18.1 Contrôler le niveau d'huile du moteur Condition Le moteur est chaud. Préparatifs – Placer la moto perpendiculairement au sol sur une surface horizontale. Travail principal – Contrôler le niveau d'huile du moteur. Info Après l'arrêt du moteur, patienter une minute puis contrôler le niveau.
Page 107
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 18 Travail principal – Placer un récipient approprié sous le moteur. – Enlever la vis de vidange d'huile avec le joint torique. – Enlever la crépine d'huile avec le joint torique. – Enlever le bouchon avec la crépine –...
Page 108
Pour que les performances de l'huile moteur soient optimales, il est conseillé de ne pas mélanger des huiles moteur différentes. 401955-10 KTM recommande, le cas échéant, de vidanger l'huile moteur. – Mettre le bouchon de remplissage en place avec son joint torique et le serrer.
Page 109
NETTOYAGE, ENTRETIEN 19 19.1 Nettoyer la moto Remarque Détérioration du matériel Une utilisation inappropriée d'un nettoyeur à haute pression peut endommager ou dété- riorer les composants. L'eau sous haute pression pénètre dans les composants électriques, les connecteurs, les câbles d’accélérateur, les paliers etc. Une pression trop élevée entraîne des dysfonctionnements et détériore les composants.
Page 110
19 NETTOYAGE, ENTRETIEN – À l'issue du nettoyage, parcourir une courte distance, jusqu'à ce que le moteur atteigne la température de fonctionnement. Info Ainsi, la chaleur permet à l'eau de s'évaporer même dans les endroits les plus inaccessibles du moteur et du système de frein.
Page 111
NETTOYAGE, ENTRETIEN 19 – Nettoyer la moto. ( p. 107) – Nettoyer les freins. Info Après CHAQUE trajet réalisé sur des routes ayant fait l'objet d'un épandage de sel de déneigement, nettoyer à fond à l’eau froide le motocycle. Nettoyer surtout les étriers et les plaquettes de frein, à...
Page 112
– Garer le véhicule dans un endroit sec, à l'abri des variations de température trop importantes. Info KTM recommande de mettre la moto sur béquilles. – Relever la moto avec le dispositif de levage à l'arrière. p. 62) –...
Page 113
STOCKAGE 20 20.2 Mise en service après le remisage – Retirer la moto du dispositif de levage à l'avant. ( p. 63) – Enlever la moto du dispositif de levage à l'arrière. ( p. 62) – Monter la batterie 12 V. p.
Page 114
50) – Dysfonctionnement de l'injec- Relever la mémoire d'erreurs avec le tion électronique de carburant boîtier diagnostic KTM. – Le moteur ne tire pas Filtre à air très encrassé Remplacer le filtre à air. – Filtre à carburant très encrassé...
Page 115
RECHERCHE DE PANNE 21 Défaut Cause possible Mesure – Consommation d'huile élevée Niveau d'huile trop élevé Contrôler le niveau d'huile du moteur. p. 104) – Huile de moteur trop fluide Remplacer l'huile moteur et le filtre à (viscosité) huile, nettoyer les crépines d’huile. p.
Page 116
22 DONNÉES TECHNIQUES 22.1 Moteur Type Monocylindre 4-temps à refroidissement liquide Cylindrée 373 cm³ (22,76 cu in) Course 60 mm (2,36 in) Alésage 89 mm (3,5 in) Compression 12,4:1 Commande DOHC, 4 soupapes commandées par culbuteur, entraînement par chaîne Diamètre de la soupape d'admission 36 mm (1,42 in) Diamètre de la soupape d'échappement 29 mm (1,14 in)
Page 117
DONNÉES TECHNIQUES 22 22.2 Couples de serrage moteur Gicleur d'huile 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis de capteur de régime du vile- 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ® 243™ brequin Vis de capteur d'indicateur de rap- 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ®...
Page 118
22 DONNÉES TECHNIQUES Vis pour tôle de fixation / bague 12 Nm (8,9 lbf ft) Loctite ® 243™ d'étanchéité radiale du carter d'embrayage Vis pour tôle de purge du moteur 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis pour verrouillage 12 Nm (8,9 lbf ft) Loctite ®...
Page 119
DONNÉES TECHNIQUES 22 22.3 Quantités de remplissage 22.3.1 Huile moteur Huile moteur 1,7 l (1,8 qt.) Huile moteur (SAE 15W/50) p. 124) 22.3.2 Liquide de refroidissement Liquide de refroidissement 1,2 l (1,3 qt.) Liquide de refroidissement p. 124) 22.3.3 Carburant Respecter le marquage sur les pompes à...
Page 120
Metzeler Sportec M5 Interact 110/70 R 17 M/C 54H TL 150/60 R 17 M/C 66H TL Continental ContiMotion Continental ContiMotion Les pneus indiqués appartiennent à une des séries de production possibles. Pour plus d'informations, consulter la rubrique SAV, à l'adresse : KTM.COM...
Page 121
DONNÉES TECHNIQUES 22 22.7 Fourche Référence de la fourche 93301000144 WP Suspension Fourche Longueur de fourche 744 mm (29,29 in) Huile de fourche 450 ml (15,21 fl. oz.) Huile de fourche (SAE 4) (48601166S1) ( p. 124) 22.8 Amortisseur Référence de l'amortisseur 93304010000 Amortisseur WP Suspension...
Page 122
22 DONNÉES TECHNIQUES Vis de la fixation de la selle avant 6 Nm (4,4 lbf ft) Vis de la partie inférieure du sabot M6x14 9 Nm (6,6 lbf ft) Vis de la pompe à carburant 10 Nm (7,4 lbf ft) Vis de la tôle de fixation du silen- 9 Nm (6,6 lbf ft) cieux arrière...
Page 123
DONNÉES TECHNIQUES 22 Vis de la flèche 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite ® 620™ Vis de la tôle support de la selle 18 Nm (13,3 lbf ft) Vis de l'axe de roue avant 25 Nm (18,4 lbf ft) Vis disque de frein arrière 21 Nm (15,5 lbf ft) Loctite ®...
Page 124
22 DONNÉES TECHNIQUES Vis tête de direction supérieure M16x1,5 49 Nm (36,1 lbf ft) Loctite ® 243™ Sonde lambda M18x1,5 19 Nm (14 lbf ft) Écrou de réglage de roulements M22x1 Serrer sans jeu oscillants M30x1 1er cran Écrou tête de direction 45 Nm (33,2 lbf ft) 2ème cran (desserrage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre)
Page 125
Le texte intégral de la déclaration de conformité est consultable à l’adresse web suivante. Site web de la certification : http://www.ktm.com/btrouter La société JNS Instruments Ltd. déclare par la présente que le type d’installation radio 210M1100 est conforme aux directives applicables.
Page 126
24 MATIÈRES CONSOMMABLES Carburant sans plomb (ROZ 95) Norme / Classification – DIN EN 228 (ROZ 95) Indications prescrites – Utiliser uniquement du sans plomb conforme ou équivalent à la norme prescrite. – Une proportion d'éthanol inférieure à 10 % (carburant E10) est sans risques. Info Ne pas utiliser de carburant à...
Page 127
MATIÈRES CONSOMMABLES 24 −25 °C (−13 °F) Protection antigel au moins jusqu'à Le mélange doit être adapté à la protection antigel nécessaire. Utiliser de l'eau distillée si le liquide de refroidis- sement doit être dilué. Il est recommandé d'utiliser un liquide de refroidissement prémélangé. Respecter les indications du fabricant du liquide de refroidissement concernant la protection antigel, la dilution et le mélange (compatibilité) avec d'autres liquides de refroidissement.
Page 128
25 PRODUITS AUXILIAIRES Additif pour carburant Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Fuel Stabilizer Agent de conservation pour peintures, métaux et caoutchouc Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Moto Protect Graisse chaîne Street Indications prescrites Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Chainlube Road Strong Graisse longue durée Fournisseur recommandé...
Page 129
NORMES 26 Les classes de viscosité SAE ont été définies par la Society of Automotive Engineers et permettent de différencier les huiles d'après leur viscosité. La viscosité ne sert qu'à décrire la propriété d'une huile définie et ne fournit pas d'informations sur la qualité...
Page 130
Feu augmentant la visibilité du véhicule pendant la journée mais qui, contrairement au feu de croisement, n'est pas focalisé et n'éclaire pas la chaussée. KTM MY RIDE Système de communication radio avec des téléphones portables et des casques audio adaptés pour les fonc- tions téléphone et audio...
Page 131
LISTE DES ABRÉVIATIONS 28 voir env. environ etc. et cetera evtl. éventuellement N° numéro par ex. par exemple Réf. Référence...
Page 132
Le témoin de contrôle de dysfonctionnement s’allume en jaune – Le dispositif de diagnos- tics matériels (OBD) a détecté un dysfonctionnement au niveau de l'électronique du véhicule. S’arrêter à un endroit sûr et contacter un atelier KTM agréé. La lampe-témoin ABS s'allume en jaune – Message d'état ou d'erreur relatif au système anti- blocage ABS.
Page 133
INDEX Conduite ......52 INDEX Démarrer ......51 ABS .
Page 134
INDEX Niveau de liquide de refroidissement Vérifier ......96, 98 Garantie du fabricant ..... 13 Niveau d'huile moteur Garantie légale .
Page 135
Indicateur de changement de vitesse ..30 KTM MY RIDE ..... . . 33 Language .