Page 6
Maßzeichnung Verlängerungsleitung EC-1001 ................. 18 Dimensioned drawing of extension cable EC-1001 ..............18 Plan coté de câble de rallonge EC-1001 ................... 18 Maßzeichnung Verlängerungsleitung EC-1002 ................. 18 Dimensioned drawing of extension cable EC-1002 ..............18 Plan coté de câble de rallonge EC-1002 ................... 18 Maßzeichnung Verlängerungsleitung EC-1003 .................
Page 7
Explosionsschutz ......................25 Explosion protection ...................... 25 Protection antidéflagrante ....................25 Umgebungstemperaturen ......................27 Ambient temperature ........................ 27 Températures ambiantes ......................27 Fehlerbehebung/ Kurztest ....................29 Corrective action / rapid test ..................29 Dépannage/ Essai rapide ....................29 EG-Konformitäts-Erklärung .................... 33 Declaration of conformity ....................
Page 8
Anwendung Application Utilisation Die Messkette dient zur berührungs- The measuring chain is used for non- La chaîne de mesure sert à la mesure losen Wegmessung nach dem contacting displacement measurement de déplacement sans contact suivant Wirbelstrom-Messverfahren. acc. to the eddy-current measuring la technique de mesure à...
Page 9
Technische Daten / Technical data / EMC Caractéristiques techniques / CEM EMV nach EN 61326-1 EMC acc. toEN 61326-1 CEM selon EN 61326-1 WEEE-Reg.-Nr. DE 69572330 WEEE-Reg.-No. DE 69572330 WEEE-Reg.-N°. DE 69572330 Produktkategorie / product category / catégorie de produits / Anwendungsbereich: 9 application area: 9 domaine d'application: 9...
Page 10
Technische Daten Technical Data Données techniques Wirbelstromsensor Eddy-current sensor Capteur à courants de DS-105x DS-105x Foucault DS-105x Normen und Richtlinien Standards and directives Normes et directives API 670 und DIN 45670 API 670 and DIN 45670 API 670 et DIN 45670 Messgröße Measured variable Grandeur à...
Page 11
Sicherheitshinweis Safety Note Recommandations de sécurité Die keramische Sensorspitze ist The ceramic sensor tip is sensitive La pointe du capteur en céramique stoßempfindlich. Transportieren to shock. Transport and store the est sensible aux chocs. Transportez und lagern Sie den Wegsensor nur displacement sensor only with the et entreposez le capteur de mit der mitgelieferten...
Page 12
Anschlussleitung Connecting cable Câble de raccordement Type Type 75 Ω Triaxialleitung 75 Ω Triax-cable 75 Ω câble triax Mantel Sheath Gaine Länge K Length K Longueur K 0,5 m (-0,2/+0,3) 0.5 m (-0,2/+0,3) 0,5 m (-0,2/+0,3) 1 m (-0,2/+0,3) 1 m (-0,2/+0,3) 1 m (-0,2/+0,3) 5 m (-0,6/+0,9) 5 m (-0,6/+0,9)
Page 13
Maßzeichnung DS-1051 Dimensioned drawing DS-1051 Plan coté DS-1051 Variable Abmessungen der Variable sensor dimensions Dimensions variables des Sensoren capteurs Sensorlänge L Gewinde G Länge Anschlussleitung Sensor length L Thread G Length of cable Longueur du capteur L Filetage G Longueur de câble DS-1051 0,5m (-0,2/+0,3) 45 mm ...
Page 14
Maßzeichnung DS-1054 Dimensioned drawing Plan coté DS-1054 DS-1054 Montagehinweise Mounting instructions Instructions de montage Safety Note Sicherheitshinweis Recommandations de sécurité Die keramische Sensorspitze ist The ceramic sensor tip is sensitive La pointe en céramique du capteur stoßempfindlich. Transportieren to shock. Transport and store the est sensible aux chocs.
Page 15
Freiräume und Mindest- Clearance zones and Espacements et écarts abstände für berührungslose minimum distances for non- minimum requis pour les Wegsensoren contacting displacement capteurs de déplacement sensors sans contact Berührungslose Wegsensoren erzeu- Non-contacting displacement sensors Les capteurs de déplacement sans gen ein hochfrequentes elektromagne- create a high-frequency, electro- contact créent un champ électro-...
Page 16
Maßzeichnung Verlänger- Dimensioned drawing of Plan coté de câble de ungsleitung EC-1001 extension cable EC-1001 rallonge EC-1001 EC-1001/040 EC1001 (051 103) Maßzeichnung Verlänger- Dimensioned drawing of Plan coté de câble de ungsleitung EC-1002 extension cable EC-1002 rallonge EC-1002 EC-1002/040 EC1002 (051 103) Maßzeichnung Verlänger- Dimensioned drawing of Plan coté...
Page 17
Variable Abmessungen Variable dimensions Dimensions variables Kabellänge L Cable length L Longueur de câble L 4 m (-0,4/+0,3) 4 m (-0,4/+0,3) 4 m (-0,4/+0,3) 4,5 m (-0,5/+0,3) 4.5 m (-0,5/+0,3) 4,5 m (-0,5/+0,3) 9 m (-1,4/+0) 9 m (-1,4/+0) 9 m (-1,4/+0) 9,5 m (-1,4/+0) 9.5 m (-1,4/+0) 9,5 m (-1,4/+0)
Page 18
Oszillator OD-105x Oscillator OD-105x Oscillateur OD-105x Maßzeichnung Dimensioned drawing Plan coté 3-poliger Klemmenblock 3-pole block of binding posts Répartiteur 3 pôles Signalleitungseingang signal cable input Entrée câble de signalisation Koaxialbuchse zum Anschluss Coaxial socket for connection Prise coaxiale pour der Verlängerungsleitung of extension cord EC-100x raccordement câble de EC-100x...
Page 19
Technische Daten Technical data Données techniques Oszillator passend zu berührungs- Oscillator, suitable for non- Oscillateur adapté aux capteurs de losem Weg-Sensor contacting displacement sensor déplacement sans contact DS-1051, DS-1052, DS-1051, DS-1052, DS-1051, DS-1052, DS-1053, DS-1054 DS-1053, DS-1054 DS-1053, DS-1054 Gesamtlänge von Sensor- Admissible nominal length Longueur nominale admissible de und Verlängerungsleitung...
Page 20
Elektrischer Anschluss Electric connection Raccordement électrique Klemme (2) Terminal (2) Borne (2) Anschluss -24 V DC connection -24 V DC Alimentation -24 V DC (-18 ... -30 V DC) (-18 ... -30 V DC) (-18 ... -30 V DC) Klemme (3) Terminal (3) Borne (3) Bezugsleiter-Anschluss (0 V...
Page 21
Im Lieferumfang enthaltenes Accessories included in Accessoires compris dans la Zubehör: standard delivery: livraison : Montageadapter für 35 mm Mounting adapter for 35 mm Adaptateur de montage pour Tragschiene (DIN 50022) mounting rail (DIN 50022) le profilé chapeau 35 mm (DIN 50022) Vormontiert mit Pre-assembled with plastic...
Page 22
Übertragungskennlinie Transfer characteristic Courbe caractéristique de U = f (s) (Pos. 1) U = f (s) (Pos. 1) transmission U = f (s) (pos. 1) Sie beschreibt die Abhängigkeit der This describes the dependence of the Elle décrit la dépendance de la Abstandsspannung vom Abstand displacement voltage on the distance distance entre la pointe du capteur et...
Page 23
Explosionsschutz Explosion protection Protection antidéflagrante EG-Baumusterprüfbescheinigung EG-design test certificate Certificat d'agrément CE de PTB 03 ATEX 2235 PTB 03 ATEX 2235 modèle type PTB 03 ATEX 2235 1., 2. 3. und 4. Ergänzung 1., 2. 3. and 4. Appendix 1., 2. , 3. et 4. Supplément Normenbezug Standard Normes de référence...
Page 24
Hinweis Note Note Der Sensor DS-105x ist ein The sensor DS-105x is an operational Le capteur DS-1051 correspond à un Betriebsmittel der Kategorie 1 und darf meduim of category 1 and may be milieu opératonnel catégorie 1 et peut in Zone 1, 21, oder in Verbindung mit employed in zone 1, 21, or in être utilisé...
Page 25
Umgebungstemperaturen Ambient temperature Températures ambiantes Der Zusammenhang zwischen The relationship category, temperature Les tableaux ci-dessous présente le Kategorie, Temperaturklasse und den class and the permissible ambient rapport entre la catégorie, la classe de zulässigen Umgebungs- temperature range of the sensor and température et les plages de temperaturbereichen des Sensors und oscillator is to be taken from the...
Page 26
Achtung! Attention! Attention! Der Arbeitstemperaturbereich des The working temperature range of Observer impérativement la plage Oszillators ist unbedingt zu the oscillator has to be strictly de température de service de beachten ! observed ! l'oscillateur. Achtung! Attention! Attention! Der Prozessdruck der Medien muss The process pressure of the En cas d'applications exigeant des bei Anwendungen, die Kategorie-1-...
Page 27
Fehlerbehebung/ Corrective action / Dépannage/ Kurztest rapid test Essai rapide Angaben der typischen Standard values measured Indications des valeurs de Standardmesswerte der with the measuring chain in mesure standard typiques de Messkette in ordnungs- correct operating status. la chaîne de mesure en état gemäßem Betriebszustand.
Page 28
Fehlertabelle Failure chart Tableau de dépannage Fehlerbeschreibungen Mögliche Ursache Kontrolle Abhilfe Failure description Possible cause Check Remedy Description du défaut Cause possible Contrôle Remède Sensor ist zu weit vom Sensor justieren Messobjekt entfernt Sensor is too far away adjust sensor from measuring object Capteur trop éloigné...
Page 29
Fehlerbeschreibungen Mögliche Ursache Kontrolle Abhilfe Failure description Possible cause Check Remedy Description du défaut Cause possible Contrôle Remède Messung des Stroms am Oszillator. Oszillator in Ordung = -8.7mA ohne ange- schlossenen Sensor und ohne Kabel. Measure oscillator current Oscillator in order = -8.7mA without connected sensor and cable.
Page 30
Fehlerbeschreibungen Mögliche Ursache Kontrolle Abhilfe Failure description Possible cause Check Remedy Description du défaut Cause possible Contrôle Remède Sensorverbindung lösen. Ändert Verlängerungsleitung sich U nicht, ist die austauschen Verlängerungsleitung defekt Loosen sensor connection. If U Replace extension doesn’t change, the extension cable cable is defective Déconnecter le capteur.