Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

For product information,
Owner's Manual translations,
and more, visit
www.MillerWelds.com
Intellx
OWNER'S MANUAL
OM-282170C/CFR
Processes
MIG (GMAW) Welding
Flux Cored (FCAW) Welding
Description
Wire Feeder
Wire Feeder
2020-09

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Miller Intellx Wire Feeder

  • Page 1 OM-282170C/CFR 2020-09 Processes MIG (GMAW) Welding Flux Cored (FCAW) Welding Description Wire Feeder Intellx Wire Feeder ™ OWNER’S MANUAL For product information, Owner’s Manual translations, and more, visit www.MillerWelds.com...
  • Page 2 Nous savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement. C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité...
  • Page 3 TABLE OF CONTENTS SECTION 1 – CONSIGNES DE SÉCURITÉ - LIRE AVANT UTILISATION ............1 Symboles utilisés.
  • Page 5 SECTION 1 – CONSIGNES DE SÉCURITÉ - LIRE AVANT UTILISATION Pour écarter les risques de blessure pour vous-même et pour autrui — lire, appliquer et ranger en lieu sûr ces consignes relatives aux précautions de sécurité et au mode opératoire. 1-1.
  • Page 6 � S’assurer que tous les panneaux et couvercles sont correctement LES ACCUMULATIONS DE GAZ en place. risquent de provoquer des blessures � Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal- ou même la mort. métal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la soudure.
  • Page 7 � Brancher le câble de masse sur la pièce le plus près possible de � Les porteurs d’implants médicaux doivent consulter leur médecin la zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une lon- et le fabricant du dispositif avant de s’approcher de la zone où se gue distance par des chemins inconnus éventuels en provoquant déroule du soudage à...
  • Page 8 � Affûter l'électrode au tungstène uniquement à la meuleuse dotée LIRE LES INSTRUCTIONS. de protecteurs. Cette manœuvre est à exécuter dans un endroit sûr lorsque l'on porte l'équipement homologué de protection du vi- � Lire et appliquer les instructions sur les étiquettes sage, des mains et du corps.
  • Page 9 1-4. Proposition californienne 65 Avertissements AVERTISSEMENT – Ce produit peut vous exposer à des pro- Pour plus d’informations, consulter www.P65Warnings.ca.gov. duits chimiques tels que le plomb, reconnus par l’État de Californie comme cancérigènes et sources de malforma- tions ou d’autres troubles de la reproduction. 1-5.
  • Page 10 Some symbols are found only on CE products. Some symbols are found only on CE products. � Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 1-1. Additional Safety Symbols And Definitions 1-1. Additional Safety Symbols And Definitions 1-1. Additional Safety Symbols And Definitions SECTION 2 –...
  • Page 11 at job site. Double-check all connections, relinking board posi Keep your head out of the fumes Keep flammables away from welding. Do not weld near flammables. input voltage before applying power. Welding sparks can cause fires. Have a fire extinguisher nearby, and have a watchperson ready to use it. Do not cut on drums or any closed containers.
  • Page 12 (SMAW) Read Operator’s Gas Metal Arc Voltage Manual Welding (GMAW) � Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 2-2. Symboles et définitions divers Gas Tungsten Arc Welding (GTAW) / Negative Engine Oil Tungsten Inert Gas (TIG) Intensité de courant Maintien de la gâ- Welding Sortie...
  • Page 13 Informations sur les paramètres et réglages de soudage par défaut AVIS – Chaque application de soudage est unique. Bien que certains produits Miller Electric sont conçus pour déterminer et ajuster par défaut certains paramètres et réglages de soudage typiques basés sur des variables d’intrant pour des applications relativement limitées par l’utilisa- teur final, de tels les paramètres par défaut sont uniquement utilisés à...
  • Page 14 � Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com SECTION 4 – INSTALLATION 4-1. Sélection d’un emplacement Do not put feeder where welding Mouvement wire hits cylinder. Ne pas déplacer ou faire fonction- ner l’appareil à un endroit où il pourrait se renverser.
  • Page 15 � Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 4-2. Raccordement du câble de soudage Coupez l’alimentation avant de raccorder la borne ou la prise de sortie de soudure. Le raccordement incorrect des câ- bles de soudage peut causer une tools/ chaleur excessive et déclencher incendie...
  • Page 16 � Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 4-3. Schéma de connexion 282736-A 8 Tuyau de gaz Couper le courant avant de faire tout � Le schéma de branchement repré- raccordement. 9 Bonbonne de gaz sente le soudage à électrode positive en courant continu (DCEP- polarité...
  • Page 17 � Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 4-4. Disposition des câbles de soudage pour diminuer l’inductance du circuit de soudage Mauvaise 1 Poste de soudage 2 Câble d’électrodes 3 Câble du dévidoir 4 Câble de travail 5 Sonde de tension 6 Dévidoir 7 Pièce usinée...
  • Page 18 1-1. Control Cable Connections � Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 4-5. Raccordements du câble de commande Turn off power before connecting control cable. Remote ArcConnect Receptacle Remote ArcConnect Receptacle Coupez l’alimentation avant de raccorder câbles Connect control cable between recepta- commande.
  • Page 19 � Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 4-6. Connexions du panneau avant inférieur du dévidoir 1 Prise à 4 broches de la gâchette du pisto- let (RC2) Branchez la fiche mâle de la gâchette du pis- tolet sur la prise femelle RC2 du panneau avant inférieur du dévidoir.
  • Page 20 � Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 4-8. Raccorder le gaz de protection AVIS – Ce dévidoir est équipé d’un filtre à gaz de protection qui nécessite une attention particulière lors du nettoyage. Se reporter à la Section 6-2 pour obtenir les instructions de nettoyage appropriées.
  • Page 21 � Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 4-9. Système d'entraînement rotatif Mauvais Ref. 281838-A / 281947-A 4 Alimentation du fil par le haut de la 5 Bouton de pivotement du système 1 Système d’entraînement bobine d’entraînement 2 Angle du système d’entraînement du fil Le fil peut être configuré...
  • Page 22 � Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 4-10. Installation du pistolet de soudage 1 Bouton de la pince d’alimentation 2 Languette de verrouillage du pistolet 3 Languette de verrouillage du pistolet tournée à 180 degrés 4 Goupille d’alimentation 5 Extrémité...
  • Page 23 � Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 4-11. Installation des guide-fils et des rouleaux d'entraînement Ref. 281467-C Insérez le guide-fil d’admission dans l'entrée rouleau d'entraînement d'un seul clic Installation des guide-fils du fil, comme illustré. Poussez-le pour le fi- pour le fixer en place.
  • Page 24 1-1. Installing And Threading Welding Wire � Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 4-12. Installation et enfilage du fil de soudage 6 in. (150 mm) tools/ allen_wrench allen_set flathead philips head wrench crescent wrench Ref. 156929-A / 281838-A / 242517-A 15/16 po pliers needlenose...
  • Page 25 Notes...
  • Page 26 � Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com SECTION 5 – FONCTIONNEMENT 5-1. Interface utilisateur du dévidoir Ref. 280546-B OM-282170 Page 22...
  • Page 27 � Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 5-2. Description des commandes au panneau avant Indique l’intensité de soudage ou la vitesse 9 Bouton Maintien d’enclenchement de la 1 Affichage gauche d’alimentation du fil, tel que déterminée par gâchette le témoin situé...
  • Page 28 � Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 5-4. Interrupteur sortie de fil/purge 1 Interrupteur sortie de fil/purge Une pression sur la partie supérieure de l’in- terrupteur permet au dévidoir d’alimenter le fil sans alimenter la sortie de soudage ou la vanne de gaz.
  • Page 29 � Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 5-6. Trigger Hold (Maintien d’enclenchement de la gâchette) 1 Bouton Maintien d’enclenchement de la gâchette 2 Témoin DEL de Maintien d’enclenchement de la gâchette La fonction Maintien d’enclenchement de la gâchette permet à l’opérateur de souder sans avoir à appuyer d'une manière continue sur la gâ- chette du pistolet de soudage.
  • Page 30 � Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com SECTION 6 – ENTRETIEN ET DÉPANNAGE 6-1. Entretien courant A complete Parts List is available at www.MillerWelds.com omplete Parts List is available at www.MillerWelds.com A complete Parts List is available at www.MillerWelds.com SECTION 17 MAINTENANCE &...
  • Page 31 � Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com tools/ 6-2. Nettoyage des débris des raccords du filtre pour le gaz de protection allen_wrench allen_set flathead philips head wrench crescent wrench Coupez l’alimentation avant d’ef- fectuer l’entretien. 1 Raccords du filtre pour le gaz de protection Retirez le raccord de la vanne de gaz sur le panneau arrière du dévidoir.
  • Page 32 � Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com � Les deux derniers chiffres de l’affichage de droite (indiqués par XX dans le tableau) indiquent une anomalie spécifique qu’un agent de ser- vice autorisé en usine peut utiliser pour dépanner le dévidoir. 6-4.
  • Page 33 Notes...
  • Page 34 SECTION 7 – SCHÉMAS ÉLECTRIQUES Figure 7-1. Schéma du circuit OM-282170 Page 30...
  • Page 35 282167-B OM-282170 Page 31...
  • Page 36 Notes...
  • Page 37 Notes...
  • Page 38 Notes...
  • Page 39 Entrée en vigueur le 1 janvier 2021 (Equipement portant le numéro de série précédé de “NB” ou plus récent) Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou implicites. GARANTIE LIMITEE − En vertu des conditions générales mentionnées Ensembles d’entraînement de fil Subarc...
  • Page 40 For International Locations Visit Pour vous aider à déposer ou régler une de- www.MillerWelds.com mande d’indemnisation, veuillez communi- quez avec votre revendeur ou service de transport du fabricant de l’équipement. ORIGINAL INSTRUCTIONS – PRINTED IN USA © Miller Electric Mfg. LLC 2020-09...