Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

ACCESSOIRES POUR COMPRESSEUR
PDWS A1
FR
BE
ACCESSOIRES POUR
COMPRESSEUR
Traduction des instructions d'origine
IAN 476541_2404
DE
AT
CH
DRUCKLUFT-SET
Originalbetriebsanleitung
PDF ONLINE
parkside-diy.com
FR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside PDWS A1

  • Page 1 PDF ONLINE parkside-diy.com ACCESSOIRES POUR COMPRESSEUR PDWS A1 ACCESSOIRES POUR DRUCKLUFT-SET COMPRESSEUR Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions d‘origine IAN 476541_2404...
  • Page 2 Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. FR/BE Traduction des instructions d‘origine Page...
  • Page 6 1. Introduction 1.1 Utilisation conforme à la destination 1.2 Contenu de la livraison 1.3 Équipement 1.4 Données techniques 1.4.1 Pistolet à peinture 1.4.2 Pistolet pulvérisateur pneumatique 1.4.3 Pistolet de soufflage 1.4.4 Gonfleur de pneus avec manomètre 1.4.5 Tuyau pneumatique spiralé (Tuyau d'air comprimé) 1.4.6 Valeur d'émission sonore 2.
  • Page 7 3.4. Utilisation de la jauge de gonflage des pneus à air comprimé 3.4.1 Avant la mise en service 3.4.2 Fonctionnement avec aiguille creuse pour balles, adaptateur pour valves de gon- flage 3.5. Utilisation du tuyau spiralé (tuyau d'air comprimé) 3.5.1 Avant la mise en service 3.5.2 Fonctionnement du tuyau d'air comprimé...
  • Page 8 ACCESSOIRES POUR COMPRESSEUR PDWS A1 1. Introduction Le gonfleur de pneus à air comprimé est conçu pour gonfler les pneus de vélo, les Nous vous félicitons pour l'achat de votre bateaux pneumatiques, les matelas pneu- nouvel appareil. Vous avez opté pour un matiques, les ballons, etc.
  • Page 9 1.2 Contenu de la livraison Pistolet de soufflage PDBP 6 A1 Raccord d'air comprimé 1 Pistolet à peinture PDFP 500 E4 Levier de la gâchette 1 Pistolet pulvérisateur Buse pneumatique PDSP 1 A1 1 Pistolet de soufflage PDBP 6 A1 Pistolet pulvérisateur pneumatique 1 Gonfleur de pneus avec manomètre PDSP 1 A1...
  • Page 10 1.4.2 Pistolet pulvérisateur pneumatique 1.4.6 Valeur d'émission sonore Pression de service : max. 8,0 bar Valeur mesurée pour la valeur d'émission Godet à aspiration : ca. 1000 ml sonore déterminée conformément à la nor- Débit volumétrique : 150 – 250 l/min me EN 14462.
  • Page 11 2. Consignes de sécurité Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions. Le non-respect des consignes de sécurité et des inst- ructions peut entraîner des blessures graves et/ou des dommages matériels. Conservez toutes les consignes de sécurité et les inst- ructions pour l'avenir ! En plus des indications contenues dans ce mode d'emploi, il faut tenir compte des prescriptions générales de sécurité...
  • Page 12 en aucun cas être mis en service. Ne pas utiliser d'objets pointus. N'insérez jamais d'objets pointus et/ou métalliques à l'intérieur de l'article. Ne pas les utiliser à d'autres fins. N'utilisez pas l'article à d'autres fins que celles prévues dans ce mode d'emploi. Vérifier régulièrement.
  • Page 13 la source d'air comprimé et ne retirez qu'ensuite le tuyau d'alimentation de l'appareil. Vous éviterez ainsi un tourbillonnement incontrôlé ou un recul du tuyau d'alimentation. Risque d'étouffement ! Il existe un risque d'asphyxie lorsque l'on travaille avec de l'azote ! Veillez à ce que le local de travail soit toujours bien aéré...
  • Page 14 matériau de revêtement. AVERTISSEMENT ! Pour les applicateurs manuels, la contamination de l'opé- rateur par le jet et les aérosols dans la zone de respira- tion doivent être réduits au minimum. Il existe des risques d'inhalation, de contact ou d'absorption de produits de revêtement ou de liquides de nettoyage.
  • Page 15 Les instructions de sécurité ne doivent pas être perdues. Remettez-les à l'opérateur. N'utilisez jamais d'appareils endommagés. Vérifiez que les panneaux et les inscrip- tions sont complets et lisibles. L'équipement doit être inspecté régulièrement afin de vérifier que la machine porte les valeurs nominales et les marquages clairement lisibles exigés dans ce manuel d'utilisation.
  • Page 16 Les tuyaux qui se balancent peuvent causer de graves blessures. Vérifiez donc toujours que les tuyaux et leurs fixations ne sont pas endommagés et ne se sont pas détachés. L'air froid doit être évacué des mains. Ne dépassez jamais la pression de travail maximale du tuyau d'air comprimé...
  • Page 17 3. Mise en service 3.1.3 Connecter l'appareil 3.1 Utilisation du pistolet de Assurez-vous que vous utilisez unique- peinture pneumatique ment de l'air comprimé purifié, exempt de condensat et d'huile pour fonctionner. Remarque : Pour pouvoir réguler la pressi- Pour pouvoir réguler la pression de l'air, on de l'air, la source d'air comprimé...
  • Page 18 3.1.5 Allumer/éteindre l'appareil siduelle. Serrer d'abord à fond avec la poig- née de réglage, puis relâcher pour évacuer le L'évent 1 doit toujours rester libre ou gaz résiduel du filtre-réducteur de pression. découvert pendant le processus. Vissez fermement le godet gravité 3 sur le pistolet.
  • Page 19 Régler le faisceau circulaire : 8 bars sur le produit ne doit pas être dépas- Tournez le régulateur 9 dans le sens sée. Raccorder le produit à une source d'air des aiguilles d'une montre et la tête de comprimé appropriée en reliant le raccord la buse 7 conformément à...
  • Page 20 d'air comprimé sur le produit. Le verrou- illage est automatique. 3.3.2 Fonctionnement du pistolet de soufflage d'air comprimé Dirigez la buse vers la surface que vous souhaitez vaporiser avec de l'air comprimé. 3.4.2 Fonctionnement avec aiguille Mettre en marche l'appareil : Appuyez creuse pour balles, adaptateur pour sur la gâchette pour mettre l'appareil...
  • Page 21 3.5. Utilisation du tuyau spiralé mement le tuyau spiralé de manière à (tuyau d'air comprimé) ce que le tuyau qui se balance ne puisse blesser personne. 3.5.1 Avant la mise en service Le produit ne doit être utilisé qu'avec de l'air comprimé...
  • Page 22 Portez des gants de protection Les réparations ne doivent être effec- pendant le travail ! tuées que par des personnes qualifiées. Les contrôles, les réglages et les travaux d'entretien devraient si possible être ef- Remarque : Pour éviter que les buses ne fectués par la même personne ou son se bouchent, il est important de les nettoy- remplaçant et être consignés dans un...
  • Page 23 6. Mise au rebut de recueillir le détergent et d'éviter les vapeurs inutiles. En cas de blocage in- attendu ou de pulvérisation contaminée, L'emballage est composé de maté- nettoyer la buse de projection riaux respectueux de l'environne- Un outil pneumatique nettoyé garantit ment que vous pouvez éliminer dans une manipulation sans problème lors de les centres de recyclage locaux.
  • Page 24 7. Garantie de ROWI Germany s‘il correspond à la description donnée GmbH pour la France par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur Article L217-16 du Code de la sous forme d‘échantillon ou de modèle ; consommation s‘il présente les qualités qu‘un acheteur Lorsque l‘acheteur demande au vendeur,...
  • Page 25 PDF ONLINE produit est conforme aux normes, docu- parkside-diy.com ments normatifs et directives européennes Sur parkside-diy.com, vous pouvez con- suivants : sulter et télécharger ces manuels et bien d'autres encore. Ce code QR vous per- Directive sur les machines: met d'accéder directement à...
  • Page 26 Année de fabrication: 08/2024 Numéro de série: IAN 476541_2404 Responsable de la documentation: Marc Stockenberger Lieu: Forst Date/Signature du fabricant: 28.08.2024 Marc Stockenberger Directeur général Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications techniques dans le sens d'un perfectionnement. FR/BE...
  • Page 27 FR/BE...
  • Page 28 1. Einleitung 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung 1.2 Lieferumfang 1.3 Ausstattung 1.4 Technische Daten 1.4.1 Druckluft-Farbspritzpistole 1.4.2 Druckluft-Sprühpistole 1.4.3 Druckluft-Ausblaspistole 1.4.4 Druckluft-Reifenfüllmessgerät 1.4.5 Spiralschlauch (Druckluft-Schlauch) 1.4.6 Geräuschemissionswert 2. Sicherheitshinweise 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise 2.2 Allgemeine Sicherheitsregeln für die Druckluft-Farbspritzpistole, Sprühpistole, Ausblaspistole und das Reifenfüllmessgerät 2.3 Sicherheitshinweise zum mitgelieferten Druckluft-Schlauch 3.
  • Page 29 3.4. Bedienung des Druckluft-Reifenfüllmessgerät 3.4.1 Vor der Inbetriebnahme 3.4.2 Betrieb mit Ballhohlnadel, Adapter für Aufblasventile 3.5. Bedienung des Spiralschlauch (Druckluft-Schlauch) 3.5.1 Vor der Inbetriebnahme 3.5.2 Betrieb der des Druckluft-Schlauchs 4. Instandhaltung und Reinigung 4.1 Besondere Vorgehensweise bei der Druckluft-Farbspritzpistole 4.2 Besondere Vorgehensweise bei der Druckluft-Sprühpistole 5.
  • Page 30 DRUCKLUFT-SET PDWS A1 1. Einleitung Das Druckluft-Reifenfüllmessgerät ist zum Aufpumpen von Fahrradreifen, Schlauch- Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres booten, Luftmatratzen, Bällen, etc. geeig- neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein net. Mit dem Gerät kann Druck gemessen hochwertiges Produkt entschieden. Die Be- werden sowie Druckluft abgelassen werden.
  • Page 31 1.2 Lieferumfang Druckluft-Ausblaspistole PDBP 6 A1 Druckluftanschluss 1 Druckluft-Farbspritzpistole PDFP 500 E4 Abzugshebel 1 Druckluft-Sprühpistole PDSP 1 A1 Düse 1 Druckluft-Ausblaspistole PDBP 6 A1 1 Druckluft-Reifenfüllmessgerät PDRF 10 A1 Druckluft-Sprühpistole PDSP 1 A1 1 Spiralschlauch (Druckluft-Schlauch) Druckluftanschluss PDSS 5 A1 Abzugshebel 1 Adapter für Aufblasventile Saugbecher...
  • Page 32 1.4.2 Druckluft-Sprühpistole 1.4.6 Geräuschemissionswert Betriebsdruck: max. 8,0 bar Messwert für Geräuschemissionswert er- Saugbecher: ca. 1000 ml mittelt entsprechend EN 14462. Volumendurchfluss: 150 – 250 l/min Der bewertete Geräuschpegel am Verwen- dungsort beträgt: 1.4.3 Druckluft-Ausblaspistole Druckluft-Farbspritzpistole PDFP 500 E4 Schalldruckpegel: L = 76,5 dB(A) Betriebsdruck: max.
  • Page 33 2. Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshin- weise und Anweisungen können schwere Verletzungen und/oder Sachschäden verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf! Zusätzlich zu den Hinweisen in dieser Bedienungsanleitung müssen die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungs- vorschriften des Gesetzgebers berücksichtigt werden.
  • Page 34 Keine spitzen Gegenstände verwenden. Führen Sie niemals spitze und/oder metallische Gegen- stände in das Innere des Artikels ein. Nicht zweckentfremden. Verwenden Sie den Artikel nur für die in dieser Bedie- nungsanleitung vorgesehenen Zwecke. Regelmäßig prüfen. Der Gebrauch dieses Artikels kann bei bestimmten Teilen zu Verschleiß...
  • Page 35 rät. So vermeiden Sie ein unkontrolliertes Herumwir- beln bzw. Rückstoß des Versorgungsschlauches. Erstickungsgefahr! Beim Arbeiten mit Stickstoff besteht Erstickungsge- fahr! Achten Sie darauf, dass der Arbeitsraum stets gut belüftet ist! Verletzungsgefahr! Schutzkleidung, Atemschutz und Schutzbrille bei Arbeiten mit dem Gerät tragen! Die vorgeschriebene Schutzkleidung tragen, um jede Berührung mit gif- tigen Dämpfen, Lösemitteln und den verwendeten Materialien zu verhindern.
  • Page 36 WARNUNG! Bei handgeführten Auftragseinrichtungen sind eine Ver- schmutzung der Bedienperson durch den Sprühstrahl und Aerosole im Atembereich auf ein Minimum herabzusetzen. Es entstehen Gefährdungen durch Inhalation, Kontakt oder Absorption von Beschichtungsstoffen oder Reinigungs- flüssigkeiten. Maßnahmen hierzu sind: Ausreichende technische oder natürliche Lüftung. Korrekte Einstellung des Zerstäubungsdrucks.
  • Page 37 Die Sicherheitsanweisungen dürfen nicht verloren gehen. Geben Sie sie der Bedienungsperson. Benutzen Sie nie- mals beschädigte Geräte. Prüfen Sie Schilder und Auf- schriften auf Vollständigkeit und Lesbarkeit. Das Gerät muss regelmäßig einer Inspektion unterzogen werden, um zu überprüfen, dass die Maschine mit den in dieser Bedienungsanleitung geforderten deutlich lesbaren Be- messungswerten und Kennzeichnungen gekennzeichnet ist.
  • Page 38 Umherschlagende Schläuche können ernsthafte Verlet- zungen verursachen. Überprüfen Sie daher immer, ob die Schläuche und ihre Befestigungsmittel unbeschädigt sind und sich nicht gelöst haben. Kalte Luft ist von den Händen fortzuleiten. Überschreiten Sie niemals den maximalen Arbeitsdruck des Druckluft-Schlauchs oder den des verwendeten Druckluft-Werkzeugs.
  • Page 39 3. Inbetriebnahme 3.1.3 Gerät anschließen 3.1 Bedienung der Druckluft- Stellen Sie sicher, dass Sie ausschließ- Farbspritzpistole lich Druckluft zum Betrieb nutzen, die gereinigt, kondensat- und ölfrei ist. Hinweis: Um den Luftdruck regulieren zu Um den Luftdruck regulieren zu können, können, muss die Druckluftquelle mit einem muss bei der Druckluftquelle ein Filter- Druckminderer ausgestattet sein.
  • Page 40 Schrauben Sie den Fließbecher 3 fest 3.1.7 Sprühmaterial regulieren auf die Pistole. Füllen Sie das Sprühmaterial in den Um das Sprühmaterial zu erhöhen, dre- Fließbecher 3 und verschließen Sie die- hen Sie die Hubanschlagschraube 4 sen mit dem Deckel 2  . gegen den Uhrzeigersinn.
  • Page 41 Breit-/ Flachstrahl einstellen: 3.2.2 Betrieb der Druckluft- Sprühpistole Drehen Sie den Regler 9 gegen den Uhr- zeigersinn und den Düsenkopf 7 ent- Demontieren Sie den Saugbecher   . sprechend folgender Abbildung. Betätigen Sieden Abzugshebel   . Prü- fen Sie mit dem Daumen am Saugrohr den Unterdruck.
  • Page 42 Ausschalten: Lassen Sie den Abzugshe- 3.4.2 Betrieb mit Ballhohlnadel, los, um das Gerät auszuschalten. Adapter für Aufblasventile Trennen Sie das Produkt nach Abschluss der Arbeit der Druckluftquelle. Drücken Sie den Ventilstecker Aufsetzen nach unten. Setzen Sie den Adapter für Aufblasventi- 3.4.
  • Page 43 Druckluft-Schlauchs mit dem Druckluftan- Hinweis: Lösen Sie zuerst den Schlauch schluss an dem Produkt verbinden. Die von der Druckluftversorgung und entfernen Verriegelung erfolgt automatisch. Sie erst danach den Versorgungsschlauch von dem Produkt. So vermeiden Sie ein unkontrolliertes Herumwirbeln des Versor- 3.5.2 Betrieb der des Druckluft- gungsschlauches.
  • Page 44 Hinweis: Legen Sie die Farbspritzpistole nie 4.2 Besondere Vorgehensweise bei der vollständig in das Lösungsmittel. Nur durch- Druckluft-Sprühpistole spülen! ACHTUNG! Entfernen Sie vor Repara- Reinigen Sie das Gerät und dessen tur- und Instandhaltungsarbeiten, sowie Einzelteile nach jedem Gebrauch! Dies Betriebsunterbrechungen und vor einem gewährleistet einen einwandfreien und Transport, das Gerät von der Druckluft- sicheren Betrieb.
  • Page 45 6. Entsorgung Eine gereinigtes Druckluftwerkzeug ge- währleistet beim nächsten Arbeitsein- satz eine problemlose Handhabung. Die Verpackung besteht aus um- Reinigen und pflegen Sie das Druckluft- weltfreundlichen Materialien, die werkzeug sofort nach der Benutzung mit Sie über die örtlichen Recycling- äußerster Sorgfalt. stellen entsorgen können.
  • Page 46 7. Garantie der Garantieumfang ROWI Germany GmbH Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien sorgfältig produziert und vor An- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fa- dieses Produkts stehen Ihnen gegen den brikationsfehler.
  • Page 47 PDF ONLINE parkside-diy.com Die meisten Probleme können bereits im Rah- men der kompetenten, technischen Beratung Auf parkside-diy.com können Sie diese und unseres Service-Teams behoben werden. viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR-Code gelan- gen Sie direkt auf parkside-diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die...
  • Page 48 9. Original- Konformitätserklärung Wir, ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str. 27 76694 Forst, Deutschland hiermit erklären wir, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Doku- menten und EU-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie: (2006/42/EG) Angewandte harmonisierte Normen: EN 1953:2013 Intertek-Prüfprogramm P10-0006:2010 (Druckluft-Reifenfüllmessgerät / PDRF 10 A1) AfPS GS 2019:01 PAK Gerätebezeichnung / Modellnummer: Druckluft-Farbspritzpistole / PDFP 500 E4...
  • Page 49 ROWI GERMANY GMBH WERNER-VON-SIEMENS-STR. 27 DE-76694 FORST GERMANY Version des informations · Stand der Informationen: 08/2024 ID No.: PDWS A1-082024-FR-01 IAN 476541_2404...

Ce manuel est également adapté pour:

476541 2404