Page 1
COMPAS POUR DÉCOUPEUR PLASMA PPKS 35 B2 COMPAS POUR DÉCOUPEUR PLASMA Consignes d’utilisation et de sécurité Traduction du mode d’emploi d‘origine CIRKELSNIJDER Bedienings- en veiligheidsinstructies Vertaling van de originele bedieningshandleiding KREISSCHNEIDER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung IAN 373208_2104...
Page 2
FR / BE Instructions de montage, d’utilisation et consignes de sécurité Page 5 NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 15 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 25...
Page 5
Table des matières Tableau des pictogrammes utilisés ���������� 6 Introduction ������������������������������������������������ 6 Utilisation conforme����������������������������������� 7 Éléments fournis ����������������������������������������� 8 Description des pièces ������������������������������� 8 Caractéristiques techniques ���������������������� 9 Consignes de sécurité �������������������������������� 9 Montage du compas pour découpeur plasma �������������������������� 10 Manipulation du compas pour découpeur plasma ��������������������������...
Page 6
Tableau des pictogrammes utilisés / Introduction Tableau des pictogrammes utilisés Veuillez lire le mode d’emploi attentivement et entièrement avant d’utiliser ce produit� L’emballage et l’appareil doivent être éliminés dans le respect de l’environnement ! L’emballage et l’appareil doivent être éliminés dans le respect de l’environnement ! Remarque importante ! Compas pour découpeur...
Page 7
Utilisation conforme Le compas pour découpeur plasma PPKS 35 B2 est prévu pour une utilisation avec les découpeurs plasma PPS 40 A1 et B2 et PPSK 40 de Parkside� Le compas pour découpeur plasma vous permet de réaliser des découpes circulaires� Le diamètre est réglable en continu dans une plage allant d’env�...
Page 8
Éléments fournis / Description des pièces z Éléments fournis 1 compas pour découpeur plasma PPKS 35 B2 1 support magnétique 1 pointe métallique 1 vis de fixation 1 mode d’emploi z Description des pièces REMARQUE ! f Contrôlez toujours immédiatement après le déballage que le contenu de la livraison est complet et que les accessoires se trouvent en parfait état�...
Page 9
Caractéristiques techniques / Consignes de sécurité z Caractéristiques techniques Longueur : 35,3 cm Largeur : 4,2 cm Hauteur : 5,4 cm Poids : env� 310 g Diamètre de coupe : env� 15–60 cm z Consignes de sécurité Ne jamais fixer les aimants sur le découpeur plasma ou sur son boîtier� Avant utilisation, veuillez lire attentive- ment et entièrement le mode d’emploi du compas pour découpeur plasma...
Page 10
Montage du compas pour ��� / Manipulation du ��� z Montage du compas pour découpeur plasma Vissez la tige du compas pour découpeur plasma sur le support pour torche avec bague centrale en bakélite (fig� D)� Montez le support magné- tique ou la pointe métallique comme sur la figure A�...
Page 11
��� / Nettoyage / Stockage / Indications relatives ��� électriques� Veillez à ne pas toucher la torche plasma brûlante� RISQUE DE BRÛLURES ! z Nettoyage Nettoyez le produit à l’aide d’un chiffon doux humide� N’utilisez pas de produits nettoyants agressifs ou abrasifs� z Stockage Rangez toujours l’appareil dans un endroit sec et hors de portée des enfants�...
Page 12
Service z Service Remarque : Le site www�lidl-service�com vous permet de télécharger le présent mode d’emploi, ainsi que d’autres manuels, des vidéos sur les produits et des logiciels� Ce code QR vous permet d’accéder directement à la page du service après-vente de Lidl (www�lidl-service�com)�...
Page 13
Service Comment nous contacter : FR, BE Nom : Ecos Office Forbach Site web : www�cmc-creative�de E-mail : service�fr@cmc-creative�de Téléphone : 0033 (0) 3 87 84 72 34 Siège : Allemagne IAN 373208_2104 Veuillez noter que les coordonnées fournies ci-après ne sont pas les coordonnées du service après-vente�...
Page 15
Inhoudsopgave Tabel van de gebruikte pictogrammen �� 16 Inleiding ���������������������������������������������������� 16 Beoogd gebruik ��������������������������������������� 17 Leveringsomvang ������������������������������������� 18 Beschrijving van de onderdelen ������������� 18 Technische gegevens�������������������������������� 18 Veiligheidsinstructies ������������������������������� 19 Montage van de cirkelsnijder ����������������� 19 Gebruik van de cirkelsnijder ������������������ 20 Reiniging ���������������������������������������������������...
Page 16
Verwijder verpakking en apparaat milieuvriendelijk! Verwijder verpakking en apparaat milieuvriendelijk! Belangrijke aanwijzing! Cirkelsnijder PPKS 35 B2 z Inleiding Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen voor een hoogwaardig product� De gebruikershandleiding is een bestanddeel van dit product� Deze omvat belangrijke aanwijzingen over de vei- ligheid, het gebruik en de afvalverwijdering�...
Page 17
BUITEN HET BEREIK VAN KINDEREN HOUDEN! z Beoogd gebruik De cirkelsnijder PPKS 35 B2 is bedoeld voor het gebruik met de plasmasnijders PPS 40 A1 en B2 en PPSK 40 van Parkside� Met behulp van de cirkelsnijder kunnen cirkelvormige sneden uitge- voerd worden, de diameter kan traploos in een bereik van ca�...
Page 18
Leveringsomvang / ��� / Technische gegevens z Leveringsomvang 1 cirkelsnijder PPKS 35 B2 1 magneethouder 1 metalen pin 1 fixeerschroef 1 bedieningshandleiding z Beschrijving van de onderdelen OPMERKING! f Controleer onmiddellijk na het uitpakken of de leveringsomvang compleet is en of de toebehoren in perfecte staat zijn�...
Page 19
De magneet nooit aan de plas- masnijder zelf of aan de behuizing ervan bevestigen� Lees vóór het gebruik de gebruiksaanwijzing van de cirkelsnijder PPKS 35 B2 en de gebruiksaanwijzing van de gebruikte plasmasnijder volledig door� Lichaamsdelen (bijv� vingers) mogen niet tussen magneten en magnetische oppervlakken terechtkomen�...
Page 20
��� / Gebruik van de cirkelsnijder / Reiniging OPMERKING! Bakeliet is een sterke, hittebesten- dige kunststof� z Gebruik van de cirkelsnijder Bevestig de cirkelsnijder door middel van magneethouder of metalen pin (bij voorbe- reiding met de centerpons) op het te bewerken metalen oppervlak�...
Page 21
Opslag / Milieu-informatie en ��� / Service z Opslag Bewaar het apparaat op een droge plaats en buiten het bereik van kinderen� z Milieu-informatie en afvalverwijderingsgegevens Apparaat, toebehoren en verpakking dienen op een milieuvriendelijke manier te worden gerecycled� Let op de markering van de verpakkings- materialen en houd deze indien nodig apart�...
Page 22
Service Met deze QR-code komt u direct op de Lidl- Service-pagina (www�lidl-service�com) terecht en kunt u uw gebruiksaanwijzing openen door het artikelnummer (IAN) 373208 in te voeren� Zo kunt u ons bereiken: NL, BE Naam: ITSw bv Internetadres: www�cmc-creative�de Itsw.cmc@kpnmail.nl E-mail: Telefoon: 0031 (0) 900-8724357...
Page 23
Service Adres: C. M. C. GmbH Katharina - Loth - Str� 15 DE- 66386 St� Ingbert DUITSLAND Bestelling van reserveonderdelen: www�ersatzteile�cmc-creative�de NL/BE...
Page 26
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! Wichtiger Hinweis! Kreisschneider PPKS 35 B2 z Einleitung Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein hochwertiges Produkt entschieden� Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts� Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsor-...
Page 27
NICHT IN DIE HÄNDE VON KINDERN KOMMEN LASSEN! z Bestimmungsgemäße Verwendung Der Kreisschneider PPKS 35 B2 ist für die Verwen- dung mit den Plasmaschneidern PPS 40 A1und B2 und PPSK 40 von Parkside vorgesehen� Mit Hilfe des Kreisschneiders können kreisförmige Schnitte ausgeführt werden, der Durchmesser ist stufenlos in...
Page 28
Lieferumfang / Teilebeschreibung z Lieferumfang 1 Kreisschneider PPKS 35 B2 1 Magnethalter 1 Metall-Pin 1 Fixierschraube 1 Bedienungsanleitung z Teilebeschreibung HINWEIS! f Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Zubehörs� Benutzen Sie das Zubehör nicht, wenn dieses defekt ist�...
Page 29
Den Magneten niemals am Plasma- schneider selbst oder an dessen Ge- häuse befestigen� Lesen Sie vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung des Kreisschneiders PPKS 35 B2 und die Bedienungsanleitung des verwen- deten Plasmaschneiders vollständig durch� Körperteile (z�B� Finger) dürfen nicht zwischen Magneten und magne- tische Oberflächen gelangen�...
Page 30
Montage des Kreisschneiders / ��� z Montage des Kreisschneiders Schrauben Sie die Stange des Kreisschneiders an den Brennerhalter mit Bakelit-Innenring (Abb� D)� Montieren Sie nun Magnethalter oder Metall-Pin , wie in Abbildung A zu sehen� HINWEIS! Bakelit ist ein widerstandsfähiger, hitzebeständiger Kunststoff�...
Page 31
Reinigung / Lagerung /��� z Reinigung Reinigen Sie das Produkt mit einem weichen, an- gefeuchteten Tuch� Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel� z Lagerung Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern auf� z Umwelthinweise und Entsorgungsangaben Gerät, Zubehör und Verpackung sollten...
Page 32
Service z Service Hinweis: Auf www�lidl-service�com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunter- laden� Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www�lidl-service�com) und können mittels der Eingabe der Artikel- nummer (IAN) 373208 Ihre Bedienungs- anleitung öffnen�...
Page 33
Service So erreichen Sie uns: DE, AT, CH Name: C� M� C� GmbH Internetadresse: www�cmc-creative�de E-Mail: service�de@cmc-creative�de service�at@cmc-creative�de service�ch@cmc-creative�de Telefon: +49 (0) 6894/ 9989750 (Normal-Tarif dt� Festnetz) Fax: +49 (0) 6894/ 9989729 Sitz: Deutschland IAN 373208_2104 Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift kei- ne Serviceanschrift ist�...
Page 37
COMPAS POUR DÉCOUPEUR PLASMA Complément au mode d’emploi du compas pour découpeur plasma PPKS 35 B2 CIRKELSNIJDER Aanvulling bij de bedieningshandleiding cirkelsnijder PPKS 35 B2 KREISSCHNEIDER Ergänzung zur Bedienungsanleitung Kreisschneider PPKS 35 B2 z Description des pièces Clé Allen Bague d’arrêt Photo anneau intérieur en bakélite de...
Page 38
z Introduction L’anneau intérieur en bakélite prémonté avec un plus petit diamètre intérieur du support pour torche avec anneau intérieur en bakélite estcompatible avec les chalumeaux plasma des découpeurs plasma PPS 40 A1 et PPS 40 B2. En changeant l’anneau intérieur en bakélite pré- monté...
Page 39
épais de l’anneau intérieur en bakélite doit se trouver sur le dessus et l’encoche vers le bas. Replacer la vis et la serrer à l'aide de la clé Allen . Fixer l’anneau intérieur en bakélite de plus grand diamètre en plaçant la bague d’arrêt Si nécessaire, utiliser un tournevis plat et vérifier que la bague d’arrêt est correctement s’enfiche dans...
Page 40
ci-dessous. Vous trouverez cette vidéo également sur https:// cmc-creative.de/training/. z Beschrijving van de onderdelen Inbussleutel Schroef Borgring Foto bakelieten binnenring met kleinere binnendiameter Foto bakelieten binnenring met grotere binnendiameter z Inleiding De voorgemonteerde bakelieten binnenring met kleinere binnendiameter van de branderhouder met bakelieten binnenring is compatibel met de plasmabranders van de plasmasnijders PPS 40 A1...
Page 41
Handleiding voor het ombouwen: Draai eerst de schroef los met de inbussleutel Verwijder daarna de borgring . Gebruik hiervoor indien nodig een platte schroevendraaier. Let op! Uw vingers mogen niet in de uitsparing van de borgring terechtkomen. Letselgevaar! De bakelieten binnenring met kleinere binnendiame- kan na verwijdering van de borgring zonder moeite naar boven toe uit de branderhouder verwijderd worden.
Page 42
Voordat u de plasmabrander van uw plasmasnijder PPS 40 B3 in de branderhouder met bakelieten binnenring kunt inbrengen, moet u eerst de afstandhouder van de plasmabrander verwijderen, door deze zoals in afb. H zichtbaar is, van de keramiek naar beneden te drukken. Volg verder de instructies uit het hoofdstuk „Gebruik van de cirkelsnijder“...
Page 43
z Einleitung Der vormontierte Bakelit-Innenring mit kleinerem Innendurchmesser des Brennerhalters mit Bakelit-Innenring ist kompatibel mit den Plasmabrennern der Plasmaschneider PPS 40 A1 und PPS 40 B2. Durch Austausch des vormontierten Bakelit-Innen- rings mit kleinerem Innendurchmesser gegen den lose beiliegenden Bakelit-Innenring mit größerem Innendurchmesser kann der Kreisschneider zur Verwendung mit dem Pilotplasmabrenner des...
Page 44
Rand des Bakelit-Innenrings muss dabei nach oben, die Kerbe nach unten zeigen. Setzen Sie die Schraube wieder ein und ziehen Sie diese mit dem Innensechskantschlüssel fest. Fixieren Sie nun den Bakelit-Innenring mit größerem Innendurchmesser durch Aufstecken des Arretierungsrings Verwenden Sie falls nötig einen flachen Schrau- bendreher und stellen Sie sicher, dass der Arretie- rungsring korrekt in die Kerbe des Bakelit-Innen-...
Page 45
Die korrekte Vorgehenswei- se beim Austausch des Bakelit-Innenrings wird in dem Video, welches unter dem untenstehenden QR-Code zu finden ist, noch einmal im Detail gezeigt. Dieses Video finden Sie ebenfalls unter htt- ps://cmc-creative.de/training/.
Page 49
C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Dernière mise à jour · Stand van de informatie · Stand der Information: 07/2021 Ident.-No.: PPKS35B2072021-2 IAN 373208_2104...