Télécharger Imprimer la page
Parkside PUG 1550 A1 Notice D'utilisation
Parkside PUG 1550 A1 Notice D'utilisation

Parkside PUG 1550 A1 Notice D'utilisation

Support de machine universel

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

UNIVERSAL-MASCHINENUNTERGESTELL
PUG 1550 A1
UNIVERSAL TOOL STAND PUG
1550 A1
SUPPORT DE MACHINE UNIVERSEL
PUG 1550 A1
UNIVERSAL-MASCHINENUNTER-
GESTELL PUG 1550 A1
Gebrauchsanweisung
SUPPORT DE MACHINE UNIVERSEL
PUG 1550 A1
Notice d'utilisation
UNIWERSALNA PODSTAWA
POD MASZYNY PUG 1550 A1
Instrukcja użytkowania
UNIVERZÁLNY PODSTAVEC
PUG 1550 A1
Návod na použivanie
UNIVERSELT MASKINUNDERSTEL
PUG 1550 A1
Brugervejledning
UNIVERZÁLIS GÉPÁLLVÁNY
PUG 1550 A1
Használati útmutató
IAN 436685_2304
UNIVERSAL TOOL STAND
PUG 1550 A1
Instructions for use
UNIVERSAL-MACHINEONDERSTEL
PUG 1550 A1
Gebruiksaanwijzing
UNIVERZÁLNÍ PODSTAVEC
PUG 1550 A1
Návod k použití
BASTIDOR INFERIOR UNIVERSAL
PARA MÁQUINAS PUG 1550 A1
Instrucciones de uso
CAVALLETTO DI SUPPORTO
PUG 1550 A1
Istruzioni d'uso
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside PUG 1550 A1

  • Page 1 UNIVERSAL-MACHINEONDERSTEL PUG 1550 A1 PUG 1550 A1 Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing UNIWERSALNA PODSTAWA UNIVERZÁLNÍ PODSTAVEC POD MASZYNY PUG 1550 A1 PUG 1550 A1 Instrukcja użytkowania Návod k použití UNIVERZÁLNY PODSTAVEC BASTIDOR INFERIOR UNIVERSAL PUG 1550 A1 PARA MÁQUINAS PUG 1550 A1 Návod na použivanie...
  • Page 2 1x 1 2x 2 2x 3 4x 6 4x 7 1x 4a 4x 8 4x 9 4x 5 1x 4b...
  • Page 6 Herzlichen Glückwunsch! Gewicht: ca. 8,95 kg Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich max Nennlast: 150 kg vor der ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die Herstellungsdatum (Monat/Jahr): nachfolgende Gebrauchsanwei- 09/2023 sung.
  • Page 7 Der Artikel darf nur in einwandfreiem Zustand 2. Stecken Sie die Werkstückauflagen (3) in die verwendet werden! Aufnahme (1f) und fixieren Sie diese mit den • Bei festgestellten oder vermuteten Schäden Sterngriffschrauben (5). darf der Artikel nicht mehr verwendet werden. Auflagearme montieren (Abb.
  • Page 8 Hinweise zur Entsorgung Wichtig: Ziehen Sie die Werkstückauflage nicht über die markierte Linie (MAX.) hinaus und Entsorgen Sie den Artikel und die ziehen Sie die Sterngriffschraube wieder fest an. Verpackungsmaterialien entsprechend 2. Lösen Sie die Sterngriffschraube (5), um die den aktuellen örtlichen Vorschriften. Untergestellerweiterungen (2) horizontal zu Bewahren Sie Verpackungsmaterialien verschieben.
  • Page 9 Ansprüche aus der Garantie können nur innerhalb der Garantiefrist unter Vorlage des Originalkassenbelegs geltend gemacht werden. Bitte bewahren Sie deshalb den Originalkassen- beleg auf. Die Garantiefrist wird durch etwaige Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Bitte wenden Sie sich bei Beanstandungen zunächst an die untenstehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbin-...
  • Page 10 Congratulations! Weight: approx. 8.95kg You have chosen to purchase a high-quality product. Familiarise yourself with the product max. nominal load: 150kg before using it for the first time. Read the following instructions for use carefully. Date of manufacture (month/year): Use the product only as described and only 09/2023 for the given areas of application.
  • Page 11 • The product must not be assembled or used 2. Attach the table machine to the support arms by children or persons who are mentally or using four carriage bolts (6), four washers (8), physically handicapped. They cannot proper- four spring washers (9) and four nuts (7) for ly assess the risks posed by the product.
  • Page 12 Maintenance The guarantee is only valid for material and manufacturing defects. The guarantee does not Check the product for damage or wear before cover parts subject to normal wear and tear that each use. Use the product only if it is in perfect are thus considered wear parts (e.g.
  • Page 13 Félicitations ! Poids : env. 8,95 kg Vous venez d’acquérir un article de grande qualité. Avant la première utilisation, familiari- charge nominale max. : 150 kg sez-vous avec l’article. Pour cela, veuillez lire attentive- ment la notice d’utilisation Date de fabrication (mois/année) : suivante.
  • Page 14 • Avant chaque utilisation, vérifiez que l’article 2. Introduisez les supports de pièce (3) dans n’est pas endommagé et ne présente pas de les logements (1f) et fixez-les avec les vis à signes d’usure. L’article ne doit être utilisé poignée étoile (5). qu’en parfait état ! Monter les bras d’appui (fig.
  • Page 15 1. Ouvrez la vis à poignée étoile (5) du côté 2 personnes. souhaité du support universel pour machines • Pour le transport dans des véhicules, enlevez et réglez la hauteur du support de pièce (3) la machine de table, rabattez les pieds de de manière à...
  • Page 16 Les réclamations au titre de cette garantie Article L217-4 du Code de la sont exclues si l’article a été utilisé de manière consommation abusive ou inappropriée, hors du cadre de son Le vendeur livre un bien conforme au contrat et usage ou du champ d’application prévu ou si les répond des défauts de conformité...
  • Page 17 Les pieces detachees indispensables a l’utili- sation du produit sont disponibles pendant la duree de la garantie du produit. IAN : 436685_2304 Service France Tel. : 0800 919 270 E-Mail : deltasport@lidl.fr Service Belgique Tel. : 0800 12089 E-Mail : deltasport@lidl.be *n’est valable que pour la France FR/BE...
  • Page 18 Beoogd gebruik Gefeliciteerd! Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig Het artikel is ontwikkeld voor het gebruik met artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het tafelapparaten zoals kapzagen, decoupeerza- eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt. gen, tafelcirkelzagen etc. Het is bestemd voor Lees hiervoor de volgende particulier gebruik.
  • Page 19 Zij kunnen de aan het artikel verbonden geva- 1. Plaats het tafelapparaat op de steunarmen ren niet goed inschatten. (4a, 4b). • Let erop dat het artikel stevig staat en houd 2. Maak het tafelapparaat met 4 slotbouten (6), het in evenwicht. 4 sluitringen (8), 4 veerringen (9) en 4 moe- •...
  • Page 20 Opslag, reiniging Opmerkingen over garantie en serviceafhandeling Bewaar het artikel wanneer u dit niet gebruikt altijd droog en schoon op kamertemperatuur. Het artikel werd met de grootste zorgvuldigheid Reinig het artikel alleen met een vochtige en onder permanent toezicht geproduceerd. De schoonmaakdoek en droog het vervolgens af.
  • Page 21 IAN: 436685_2304 Service België Tel.: 0800 12089 E-Mail: deltasport@lidl.be Service Nederland Tel.: 0800 0249630 E-Mail: deltasport@lidl.nl NL/BE...
  • Page 22 Gratulujemy! Waga: ok. 8,95 kg Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań- stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać maks. obciążenie nominalne: 150 kg się z produktem przed jego pierwszym użyciem. Należy uważnie przeczytać nastę- pującą instrukcję użytkowania. Data produkcji (miesiąc/rok): Produkt ten należy użytkować...
  • Page 23 Niebezpieczeństwo odniesienia Montaż przedłużenia ramy nośnej obrażeń! i podpór przedmiotu obrabianego • Nie wolno dokonywać żadnych modyfikacji (rys. C) produktu! 1. Umieścić przedłużenia ramy nośnej (2) w łożu • Przed każdym użyciem należy sprawdzić stelaża (1e) i przymocować je za pomocą produkt pod kątem uszkodzeń...
  • Page 24 Ważne: aby uniknąć przechylenia długich • Nie przeciągać produktu po podłodze. Prze- przedmiotów obrabianych, należy używać dodat- niesienie produktu pomiędzy dwoma pomiesz- czeniami jest możliwe przy zaangażowaniu kowych wsporników (np. wózek transportowy). 1. Otworzyć śrubę z chwytem gwiazdowym 2 osób i podniesieniu za łoże stelaża. •...
  • Page 25 Wyklucza się roszczenia z tytułu niniejszej gwa- rancji w przypadku użycia artykułu w sposób niewłaściwy lub sprzeczny z jego przeznacze- niem lub w sposób wykraczający poza przewi- dziane przeznaczenie lub poza przewidziany zakres użytkowania lub jeśli wytyczne zawarte w instrukcji obsługi nie były przestrzegane, chyba że klient końcowy udowodni istnienie wady materiałowej lub wady wykonania, która nie wynika z podanych wyżej przyczyn.
  • Page 26 Srdečně blahopřejeme! Hmotnost: cca 8,95 kg Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro- bek. Před prvním použitím se prosím seznamte max, jmenovité zatížení: 150 kg s tímto výrobkem. Pozorně si přečtete následující návod k použití. Datum výroby (měsíc/rok): Používejte tento výrobek pouze tak, jak je 09/2023 popsáno, a pro uvedené...
  • Page 27 • Dbejte na bezpečný stav výrobku a udržujte 3. Po montáži utáhněte šroubové matice pomocí rovnováhu. vhodného nářadí (není součástí obsahu balení). • Pouze pro použití na pevném a rovném 4. Nosná ramena s namontovaným stolním podkladu. strojem zafixujte na rám základny (viz montáž •...
  • Page 28 Přeprava Nároky z této záruky jsou vyloučeny, pokud vý- robek byl používán neodborně nebo nedovole- ným způsobem nebo nikoli v rámci stanoveného VÝSTRAHA účelu určení nebo předpokládaného rozsahu Nebezpečí poranění! používání nebo nebyla dodržena zadání v Nepřepravujte, pokud je elektrický nástroj v cho- návodu k obsluze, ledaže by koncový...
  • Page 29 Blahoželáme! Hmotnosť: cca 8,95 kg Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom max. nosnosť: 150 kg dôkladne oboznámte. Pozorne si prečítajte tento návod na použivanie. Dátum výroby (mesiac/rok): Výrobok používajte len uvedeným spôsobom 09/2023 a na uvedený...
  • Page 30 Použitie • Výrobok sa nesmie používať pri zistených alebo predpokladaných poškodeniach. Upevnenie stolového náradia (obr. E) • Deti a osoby s mentálnym alebo telesným Upozornenie: Na výrobok je možné upevniť postihnutím nesmú tento výrobok montovať ani rôzne stolové náradie. Oporné ramená (4a, 4b) obsluhovať.
  • Page 31 Skladovanie, čistenie Pokyny k záruke a priebehu servisu Pri nepoužívaní skladujte výrobok vždy suchý a čistý pri izbovej teplote. Čistite len vlhkou čistia- Výrobok bol vyrobený veľmi starostlivo a pod cou handričkou a nakoniec utrite dosucha. stálou kontrolou. Na tento výrobok poskytuje DÔLEŽITÉ! Výrobok nikdy nečistite ostrými čistia- DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH súk- cimi prostriedkami.
  • Page 32 ¡Enhorabuena! Peso: aprox. 8,95 kg Con su compra se ha decidido por un artículo de gran calidad. Familiarícese con el artículo carga nominal máx: 150 kg antes de usarlo por primera vez. Para ello, lea detenidamente las siguientes instrucciones de uso. Fecha de fabricación (mes/año): Use el artículo solo de la forma descrita y para 09/2023...
  • Page 33 • El artículo no se debe seguir usando si se Montaje de los brazos de apoyo han detectado daños o se sospecha que está (Fig. D) dañado. 1. Monte los brazos de apoyo (4a, 4b) en la • Los niños y las personas con discapacidades bancada del bastidor (1e) y fíjelos con las intelectuales o físicas no deben montar o ma- palancas (4c).
  • Page 34 Indicaciones para la Importante: No lleve el soporte de pieza más allá de la línea marcada (MAX.) y vuelva eliminación a apretar firmemente el tornillo de mando Elimine el artículo y los materiales de estrellado. embalaje conforme a la correspondiente 2.
  • Page 35 Las demandas derivadas de la garantía sólo podrán presentarse dentro del periodo de garantía exhibiendo el comprobante de compra original. Le rogamos, por ello, que conserve el comprobante de compra original. El periodo de garantía no se verá prolongado por ningún tipo de reparación realizada con motivo de la ga- rantía, la garantía legal o como gesto de buena voluntad.
  • Page 36 Hjertelig tillykke! Fremstillingsdato (måned/år): Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær 09/2023 produktet at kende, inden du bruger det første Bestemmelsesmæssig brug gang. Det gør du ved at læse nedenstå- Artiklen er beregnet til privat brug ved anven- ende brugervejledning omhygge- delse sammen med bordmaskiner som kapsave, ligt.
  • Page 37 • Anvend ikke denne artikel som stilladsbuk. Brug af emneunderlag som • Kontrollér, at fastgørelses- og justeringsanord- emneanslag (fig. F) ningerne sidder korrekt. Bemærk: Artiklen kan anvendes som emne- • Artiklen må ikke bruges mere, hvis fastgørel- underlag ved arbejde med f.eks. kapsave eller ses- eller justeringsanordningen er beskadiget bordrundsave.
  • Page 38 • Træk ikke artiklen hen over gulvet. Artiklen Garantien kan ikke gøres gældende, hvis varen skal løftes af 2 personer i stelvangen for at er blevet anvendt ukorrekt eller uagtsomt eller flytte den i et rum. til andre formål end det tilsigtede eller i det tilsigtede omfang.
  • Page 39 Congratulazioni! Peso: ca. 8,95 kg Avete acquistato un articolo di alta qualità. Con- sigliamo di familiarizzare con l’articolo prima di max carico nominale: 150 kg cominciare ad utilizzarlo. Leggere attentamente le seguenti istruzioni d’uso. Data di produzione (mese/anno): Utilizzare l’articolo solo nel modo descritto e per 09/2023 gli ambiti di applicazione indicati.
  • Page 40 • In caso di danni rilevati o presunti, l’articolo Montaggio dei bracci di supporto non può più essere utilizzato. (fig. D) • Bambini e persone con limitazioni delle ca- 1. Posizionare i bracci di supporto (4a, 4b) sul pacità mentali o fisiche non devono montare piano del telaio (1e) e fissarli con le leve (4c).
  • Page 41 Smaltimento Importante: non tirare il supporto del pezzo in lavorazione oltre la linea contrassegnata Smaltire l’articolo e i materiali della (MAX.) e serrare di nuovo saldamente la vite confezione nel rispetto delle attuali con pomello a stella. normative locali. Conservare i materiali 2.
  • Page 42 Dalla presente garanzia sono escluse le richieste legate a casi di utilizzo non conforme oppure di abuso dell’articolo, oppure di utilizzo avvenuto non nell’ambito delle condizioni previste oppure del campo di impiego previsto, oppure in caso di non osservanza delle direttive riportate nelle istruzioni d’uso, a meno che il cliente non dimostri che sussista un vizio di materiale o di lavorazione che non sia riconducibile ad una...
  • Page 43 Szívből gratulálunk! Tömeg: kb. 8,95 kg Vásárlásával kiváló minőségű terméket válasz- tott. Használatba vétele előtt ismerkedjen meg a max. névleges terhelés: 150 kg termékkel. Figyelmesen olvassa el az alábbi használati útmutatót. Gyártási dátum (hónap/év): A terméket kizárólag az itt ismertetett módon, a 09/2023 rendeltetésének megfelelően használja.
  • Page 44 Használat • Ha károsodást észlel vagy annak gyanúja merül fel, a terméket nem szabad tovább Asztali gép rögzítése (E ábra) használni. Megjegyzés: a termékre különféle asztali gé- • Gyermekek és szellemileg vagy fizikailag korlá- pek rögzíthetők. Állítsa be a felfekvőkarokat (4a, tozott személyek nem szerelhetik össze és nem 4b) az adott gép rögzítőfuratainak fogadásához.
  • Page 45 Tárolás, tisztítás A garanciával és a szerviz lebonyolításával kapcsolatos A terméket mindig száraz, tiszta és szobahőmér- sékletű helyen tárolja, ha azt nem használja. útmutató Csak nedves törlőkendővel tisztítsa meg, utána A termék nagy gondossággal és állandó ellenőr- törölje szárazra. zés mellett készült. A DELTA-SPORT HANDELS- FONTOS! Ne használjon éles tisztítószereket a KONTOR GmbH privát végső...
  • Page 48 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • 22397 Hamburg GERMANY 09/2023 Delta-Sport-Nr.: UM-13499 IAN 436685_2304...
  • Page 49 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Univerzális gépállvány PUG 1550 A1 Gyártási szám: 436685_2304 A termék típusa: Delta-Sport-Nr. UM-13499 A gyártó cégneve, címe és email címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Szerviz Magyarország H.I.D. Sport Kft Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg •GERMANY Tel.: 06800 21225 Mester ut. 10a E-Mail: deltasport@lidl.hu H-5000 Szolnok Az importáló/ forgalmazó neve és címe: Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest, Rádl árok 6. 1. A jótállási idő a Magyarország területén, Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt. üzletében történt vásárlás napjától számított 3 év, amely jogvesztő. A jótállási idő a fogyasztó részére történő átadással, vagy ha az üzembe helyezést a forgalmazó, vagy annak megbízottja végzi, az üzembe helyezés napjával kezdődik. 2. A jótállási igény a jótállási jeggyel és/vagy a vásárlást igazoló blokkal érvényesíthető. A jótállási jegy szabálytalan kiállítása, vagy átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettség-vállalás érvényességét. Kérjük, hogy a vásárlás tényének és időpontjának bizonyítására őrizze meg a pénztári fizetésnél kapott jótállási jegyetés a vásárlást igazoló blokkot. 3. A vásárlástól számított három munkanapon belül érvényesített csereigény esetén a forgalmazó köteles a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszerű használatot akadályozza. A jótállási jogokat a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvény- esítheti az áruházakban, valamint a jótállási tájékoztatóban feltüntetett szervizekben. (A magyar Polgári Törvénykönyv alapján fogyasztónak minősül a szakmája, önálló foglalkozása vagy üzleti tevékenysége körén kívül eljáró természetes személy.) A jótállás ideje alatt a fogyasztó hibás teljesítés esetén kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha a termék nem javítható vagy cserélhető, vagy az a forgalmazónak aránytalan többletköltséggel járna, illetve a fogyasztó kijavításhoz, kicseréléshez fűződő érdeke alapos ok miatt megszűnt,árleszállítást kérhet, vagy elállhat a szerződéstől és visszakérheti a vételárat. A kijaví- tás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre. 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba felfedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, vala- mint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.

Ce manuel est également adapté pour:

436685 2304