Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Nass-/Trockenschleifer PNTS 250 C2
Nass-/Trockenschleifer
Originalbetriebsanleitung
Molatrice da banco
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
IAN 364877_2101
Touret à meuler mixte
Traduction des instructions d'origine

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside PNTS 250 C2

  • Page 1 Nass-/Trockenschleifer PNTS 250 C2 Nass-/Trockenschleifer Touret à meuler mixte Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions d‘origine Molatrice da banco Traduzione delle istruzioni d’uso originali IAN 364877_2101...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Page 3 11 10 max. 2 mm...
  • Page 5 Inhalt Einleitung Einleitung ........5 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 5 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ..... 6 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang ........6 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung .......6 trolle unterzogen.
  • Page 6 Übersicht Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. 1 Nassschleifscheibe 2 Funkenschutz Allgemeine 3 Justiermutter für Funkenschutz 4 Schleifscheiben-Abdeckung Beschreibung 5 Trockenschleifscheibe 6 Werkstückauflage Die Abbildung der wichtigsten Funktionsteile finden Sie auf 7 Sternmutter zur Montage/ Justierung der Werkstückauflage der vorderen und hinteren Aus-...
  • Page 7 Technische Daten Der angegebene Geräuschemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren Nass-/Trockenschleifer ..PNTS 250 C2 gemessen worden und kann zum Vergleich Nenneingangsspannung U 230 V~, 50 Hz eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen Leerlaufleistungsaufnahme P ..190 W (S1) verwendet werden. Leistungsaufnahme P ....250 W Der angegebene Geräuschemissionswert...
  • Page 8 Netzstecker einstecken. Weitere Bildzeichen auf den Schleif- scheiben: Netzstecker ziehen. Keine defekte Schleifscheibe einset- Hinweiszeichen mit Informationen zen. zum besseren Umgang mit dem Ge- rät. Bildzeichen auf der Verpackung: Bildzeichen auf dem Gerät: Wellpappe Allgemeine Achtung! Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Verletzungsgefahr durch sich dre- hendes Werkzeug! Halten Sie Ihre Hände fern.
  • Page 9 fährdeter Umgebung, in der sich Anschlussleitungen erhöhen das Risiko brennbare Flüssigkeiten, Gase eines elektrischen Schlages. oder Stäube befinden. Elek tro werk- e) Wenn Sie mit dem Elek tro- zeuge erzeugen Funken, die den Staub werk zeug im Freien arbeiten, oder die Dämpfe entzünden können. verwenden Sie nur Verlänge- c) Halten Sie Kinder und andere rungsleitungen, die auch für den...
  • Page 10 Elek tro werk zeug ausgeschaltet zeug vertraut sind. Achtloses Han- ist, bevor Sie es an die Strom- deln kann binnen Sekundenbruchteilen versorgung und/oder den Akku zu schweren Verletzungen führen. anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des 4) Verwendung und Behandlung Elek tro werk zeugs den Finger am Schal- des Elek tro werk zeuges ter haben oder das Gerät eingeschaltet...
  • Page 11 Sicherheitshinweise für klemmen, ob Teile gebrochen Tischschleifmaschinen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elek tro werk- zeug beeinträchtigt ist. Lassen a) Verwenden Sie keine beschädig- Sie beschädigte Teile vor dem ten Einsatzwerkzeuge. Kontrol- Einsatz des Elek tro werk zeuges lieren Sie vor jeder Verwendung reparieren.
  • Page 12 das Risiko der Berührung der elektromagnetisches Feld. Dieses rotierenden Spindel zu begren- Feld kann unter bestimmten Umstän- zen. den aktive oder passive medizini- h) Verwenden Sie die Schutzhaube, sche Implantate beeinträchtigen. die Werkstückauflage, die Sicht- Um die Gefahr von ernsthaften scheibe und den Funkenabwei- oder tödlichen Verletzungen zu ser immer wie für die Einsatz-...
  • Page 13 stückauflage (6) darf maximal 2 mm Gerät auf Arbeitstisch verschrauben betragen. Stellen Sie die Werkstückauflage 1. Nehmen Sie den Gummifuß (10) des periodisch nach, um den Verschleiß Wasserbehälters ab. 2. Schrauben Sie das Gerät mit 4 Schrau- der Schleifscheibe auszugleichen (Abstand maximal 2 mm). ben und Muttern auf der planen Ar- beitsfläche fest.
  • Page 14 Typenschild des Gerätes angegebene Schließen Sie das Gerät an die Drehzahl. Netzspannung an. Verwenden Sie keine abgebrochenen, gesprungenen oder anderweitig be- 1. Zum Einschalten drücken Sie den Ein- schädigten Schleifscheiben. schalter „I“ ( 8), das Gerät läuft an. Wechseln Sie beschädigte oder stark 2.
  • Page 15 Schleifen mit der Zum Aufspannen der Schleifwerk- Nassschleifscheibe zeuge dürfen nur die mitgelieferten Spannflansche verwendet werden. Die Zwischenlagen zwischen Spannflansch • Prüfen Sie den Wasserstand im Was- serbehälter: Die Nassschleifscheibe und Schleifwerkzeuge müssen aus elas- tischen Stoffen z. B. Gummi, weicher 1) soll sich bis zur Wasserstands- markierung am Wasserbehälter...
  • Page 16 5. Setzen Sie die neue Trocken- 2. Lösen Sie die 4 Befestigungs- schleifscheibe (5) mit den schrauben (13a/13b/13c/13d) Zwischenlagen aus Pappe (24) am Getriebegehäuse (28) und und den Spannflansch (23) auf. nehmen Sie den Wasserbehälter Schrauben Sie die Schleifschei- (13) ab. ben-Mutter (22) von Hand auf.
  • Page 17 Reinigung 8. Befestigen Sie den Wasserbehäl- ter (13) mit den 4 Befestigungs- schrauben (13a/13b/13c/13d) Verwenden Sie keine Reinigungs- am Getriebegehäuse (28). bzw. Lösungsmittel. Chemische Sub- stanzen können die Kunststoffteile Die Schleifscheiben-Mutter darf des Gerätes angreifen. Reinigen Sie das Gerät niemals unter fließendem nicht zu fest angezogen werden, um ein Brechen von Schleifscheibe Wasser.
  • Page 18 Lagerung Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. • Leeren Sie vor der Lagerung den Was- serbehälter ( 13): Ziehen Sie den Führen Sie die Umverpackung aus Gummiverschluss ( 11) aus der Ab- Wellpappe einer umweltgerechten lauföffnung des Wasserbehälters und Wiederverwertung zu. lassen Sie das Wasser ablaufen.
  • Page 19 Fehlersuche Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker. Gefahr durch elektrischen Schlag! Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzkabel, Leitung, Netzspannung fehlt Netzstecker prüfen, ggf. Repara- tur durch Elektrofachmann, Haussicherung spricht an Haussicherung prüfen. Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter (8) defekt Reparatur durch Kundendienst Motor defekt Schleifscheiben-Mutter anziehen...
  • Page 20 Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Page 21 Service-Center zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Tel.: 0800 54 35 111 Reklamation. E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 364877_2101 • Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Schweiz Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Page 22 Sommaire Introduction Introduction ....... 22 Toutes nos félicitations pour l’achat de Fin d’utilisation ......22 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....23 choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Etendue de la livraison ....23 Description du fonctionnement ..23 dant la production et il a été...
  • Page 23 Description générale Aperçu Vous trouverez les images cor- 1 Disque abrasif à eau (meule à eau) respondantes à l’arrière et à 2 Pare-étincelles l’avant de ce document, sur la 3 Écrou d’ajustage du pare-étin- couverture. celles 4 Cache de disque abrasif Etendue de la livraison 5 Disque abrasif à...
  • Page 24 La valeur d‘émission sonore a été calculée selon une méthode d‘essai standardisée et techniques peut être utilisée comme moyen de compa- Touret à meuler mixte ... PNTS 250 C2 raison entre un outil électrique et un autre. Tension d’entrée nominale La valeur d‘émission sonore indiquée peut U ........
  • Page 25 Symbole d’interdiction et indica- Les appareils électriques ne doivent tions relatives à la prévention de pas être jetés à la poubelle de dommages. déchets domestiques. Branchez la machine au secteur. Autres pictogrammes sur les disques abrasifs : Débrancher la fiche secteur. Ne pas utiliser de disque endom- Symboles de remarque et informa- magé.
  • Page 26 b) Avec l‘outil électrique, ne travail- arêtes ou des parties en mouve- lez pas dans un environnement ment. Des cordons endommagés ou soumis à un risque d‘explosion et emmêlés augmentent le risque de choc dans lequel se trouvent des pous- électrique.
  • Page 27 c) Evitez une mise en service non peut en l’espace de quelques secondes prévue. Assurez-vous que l‘outil provoquer des blessures graves. électrique est éteint avant que vous ne le connectiez à l‘ali- 4) Utilisation et manipulation de mentation en courant et / ou à l‘outil electrique: l‘accumulateur, le portiez ou le déplaciez.
  • Page 28 Beaucoup d‘accidents ont pour origine contrôlé et monté l’outil à insé- des outils électriques mal entretenus. rer, tenez-vous ainsi que les per- f) Maintenez les outils coupants sonnes présentes hors du plan aiguisés et propres. Les outils tran- de l’outil à insérer en rotation, chants bien entretenus ayant des bords et laissez tourner l’appareil à...
  • Page 29 j) Si un remplacement du câble et le fabricant de l’implant médical d’alimentation est nécessaire, avant d’utiliser cette machine. celui-ci doit être effectué par le fabricant ou son revendeur afin Montage d’éviter toutes menaces pour la Attention ! sécurité. Risque de blessures ! Veillez à...
  • Page 30 Monter/régler le pare- Les vis et écrous pour le montage étincelles ne font pas partie du contenu de la livraison. 1. Vissez le support du pare-étincelles Remplir le réservoir (18) sur le capot de protection ( avec de l’eau 25). Pour cela, utilisez la vis d‘ajustage (21) avec rondelle élastique et rondelle (20/19) et l‘écrou (17).
  • Page 31 Vérifiez l’écart entre le pare-étincelles Le disque abrasif continue de et le disque abrasif, ainsi qu’entre le tourner après que l’appareil support et le disque abrasif (écart de 2 ait été arrêté. Il y a risque de mm max.). blessures. Changez le disque abrasif dès que le pare-étincelles et le support ne peuvent Marche d’essai:...
  • Page 32 • La pièce à usiner peut reposer égale- Au cours du changement du disque ment sur les dents du réservoir d’eau abrasif, portez des gants de protec- 13). tion, pour éviter les coupures. Changez les disques abrasifs Remplacer le disque abrasif à sec: Consignes relatives au changement :...
  • Page 33 Dévisser l’écrou (filetage à décapage sec (5) ne doit pas droite) : dépasser 2 mm. (voir « Mon- tage »). tourner dans le sens anti-horaire. 4. Enlevez la flasque de serrage L’écrou du disque abrasif ne doit en plastique (26), le disque de pas être trop serré, pour éviter que ponçage à...
  • Page 34 Travaux généraux de sans charge au moins pendant maintenance 60 secondes avant de travailler pour la première fois et après chaque remplacement du disque Contrôlez l‘appareil avant chaque utilisa- abrasif. Arrêtez immédiatement tion pour savoir s’il présente des vices ap- l’appareil lorsque la meule ne parents comme des composants détachés, tourne pas correctement, si des...
  • Page 35 Elimination et protec- Recyclez l’emballage extérieur en carton ondulé d’une manière res- tion de l’environnement pectueuse de l’environnement. Respectez la réglementation relative à la protection de l’environnement (recyclage) • Portez l’appareil à un point de recy- pour l’élimination de l’appareil, des acces- clage.
  • Page 36 Dépannage Avant tout travail sur l’appareil, il est indispensable de débrancher la prise de courant (mise hors circuit). Danger de choc électrique. Problème Cause possible Dépannage Contrôler le prise de courant, le cordon secteur, le câble, la fiche Absence de tension de réseau de contact, et le cas échéant, Les fusibles fonctionnent.
  • Page 37 Garantie Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, de sévères directives de qualité et il a été Ce produit bénéficie d’une garantie de 3 entièrement contrôlé avant la livraison. ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce La garantie s’applique aux défauts de produit, vous disposez des droits légaux...
  • Page 38 Service-Center • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de Service France port à l’adresse de service après-vente Tel.: 0800 919270 indiquée, accompagné du justificatif E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 364877_2101 d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit.
  • Page 39 Indice Introduzione ......39 Comando ........47 Destinazione d‘uso ..... 39 Accensione e spegnimento ....47 Descrizione generale ....40 Molatura con la mola a secco ..48 Volume di fornitura ......40 Molatura con la mola a umido ..48 Descrizione del funzionamento ..
  • Page 40 tura con liquidi refrigeranti, la levigatura di è provvisto di parascintille e di calotta materiali nocivi come l’amianto). protettiva. L‘apparecchio è destinato all‘impiego do- La seguente descrizione illustra il funziona- mestico. Non è stato concepito per l‘impie- mento dei componenti. go industriale permanente.
  • Page 41 Dati tecnici Il valore sulle emissioni sonore indicato è stato misurato seguendo una procedura di Molatrice da banco ....PNTS 250 C2 controllo regolata da norme e può essere Tensione di entrata utilizzato per il confronto di un elettrouten- nominale U .....230 V~, 50 Hz...
  • Page 42 Simboli di divieto con indicazioni Altri simboli sulle mole da relative alla prevenzione di danni. levigatura: Collegare l‘apparecchio all‘alimen- Non utilizzare mole difettose. tazione. Simbolo sull‘imballaggio: Staccare la spina. Cartone ondulato Simboli di avvertenza con infor- Indicazioni di sicurezza ge- mazioni relative ad un uso corretto nerali per utensili elettrici dell’apparecchio.
  • Page 43 c) Tenere bambini e altre persone di un interruttore differenziale riduce il lontane durante l‘uso dell‘uten- rischio di scossa elettrica. sile. In caso di distrazioni si può per- dere il controllo dell‘apparecchio. 3) Sicurezza delle persone: 2) Sicurezza elettrica: a) Prestare attenzione ai propri mo- vimenti e lavorare con l‘utensile a) La spina di allacciamento dell‘u- elettrico usando raziocinio.
  • Page 44 f) Indossare abbigliamento ade- d) Conservare gli utensili elettrici guato. Non indossare abiti lar- non usati fuori dalla portata ghi o gioielli. Tenere i capelli, di bambini. Non lasciare usare l‘abbigliamento e i guanti lon- l‘apparecchio a persone che tani dalle parti in movimento. non hanno familiarizzato con lo Capi di abbigliamento larghi, gioielli o stesso o che non hanno letto le...
  • Page 45 5) Assistenza tecnica h) Utilizzare l’elettroutensile sempre con gli utensili ad inserto su entrambi i mandri- ni, al fine di limitare il rischio di contat- a) Fare riparare l‘utensile elettrico da personale specializzato qua- to dei mandrini rotanti. lificato e solo con ricambi origi- h) Utilizzare la calotta protettiva, il pog- nali.
  • Page 46 Montaggio/regolazione compromettere gli impianti medici il parascintille attivi o passivi. Per ridurre il peri- colo di lesioni gravi o letali, consi- gliamo alle persone con impianti 1. Avvitare il supporto del parascintille medici di consultare il medico e (18) sulla calotta di protezione ( 25).
  • Page 47 Riempimento dell’acqua che è stato montato in modo sicuro sul- la superficie di lavoro. nel contenitore d’acqua 1. Applicare la chiusura in gomma (11) Tenere le mani a distanza nell‘apertura di deflusso del contenitore dalla mola durante il funzio- di acqua (13). namento dell’apparecchio.
  • Page 48 l‘apparecchio se la mola abrasiva non gira Assicurarsi che il numero di giri indi- in modo uniforme, si verificano notevoli cato sulla mola sia uguale o maggiore oscillazioni oppure si sentono rumori anor- al numero di giri nominale a vuoto mali.
  • Page 49 Svitare il dado (filettatura destror- 2. Allentare le 4 viti di fissaggio sa): ruotare in senso antiorario. (13a/13b/13c/13d) sulla sca- 4. Estrarre la flangia di fissaggio (23) tola ingranaggio (28) ed estrarre e la mola a secco (5) con i due il contenitore d’acqua (13).
  • Page 50 Fra la flangia di fissaggio (27) e la • Pulire la superficie dell‘apparecchio scatola ingranaggio (28) si trova con una spazzola morbida, un pennel- una rondella (29). lo o un panno. Lavori di manutenzione 9. Ciclo di prova: generici Prima di eseguire il primo la- voro e dopo ogni sostituzione della mola abrasiva, effettuare Controllare l‘apparecchio prima di ogni...
  • Page 51 Smaltimento/Tutela • Consegnare l’apparecchio presso un centro di raccolte e ricupero. Le parti dell’ambiente plastiche e di metallo usate potranno Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio, essere selezionate e avviate al ricupe- degli accessori e della confezione nel ro. Chiedere informazioni a riguardo rispetto dell’ambiente presso un punto di al nostro centro assistenza clienti.
  • Page 52 Ricerca di guasti Spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina. Lasciarlo raffreddare. Pericolo di scossa elettrica! Problema Possibile causa Soluzione Ispezionare la presa, il cavo di Manca la tensione di rete rete, la linea, la spina, eventuali riparazioni dell’elettricista, il Il salvavita si attiva L’apparecchio non salvavita.
  • Page 53 Garanzia Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- Gentile cliente, mente secondo severe direttive di qualità Su questo apparecchio Le viene concessa e controllato con coscienza prima della una garanzia di 3 anni a partire dalla consegna. data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può...
  • Page 54 Service-Center sullo svolgimento del Suo reclamo. • Un prodotto rilevato come difettoso Assistenza Italia può essere inviato con porto franco Tel.: 02 36003201 all’indirizzo di assistenza comunicato, E-Mail: grizzly@lidl.it previa consultazione del nostro servi- IAN 364877_2101 zio di assistenza tecnica, allegando la prova d‘acquisto (scontrini fiscali) Assistenza Svizzera e l’indicazione, in che cosa consiste...
  • Page 56 Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Nass-/Trockenschleifer Modell PNTS 250 C2 Seriennummer 000001 - 168265 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
  • Page 57 CE originale Nous certifions que le modèle Touret à meuler sec et humide construction PNTS 250 C2 Numéro de série 000001 - 168265 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 En vue de garantir la conformité...
  • Page 58 CE originale Con la presente dichiariamo che Molatrice da banco serie di costruzione PNTS 250 C2 numero di serie 000001 - 168265 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Per garantire la conformità...
  • Page 59 Explosionszeichnung Vue éclatée • Vista Esplosa PNTS 250 C2 informativ ∙ informatif ∙ informativo...
  • Page 60 20210610_rev02_mt...
  • Page 64 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Version des informations · Versione delle informazioni · Stand der Informationen: 04/2021 · Ident.-No.: 72080269042021-CH IAN 364877_2101...