Page 1
TOTAL TRAINER SD-1002 Assembly instructions Instrucciones de montaje Montage-und Istruzioni per il montaggio Handleiding voor montage Edition 06/98...
Page 2
Notre appareil est conçu pour une utilisation à domicile. Placé dans une salle de sport ou tout autre lieu public, associatif ou locatif, la société STRIALE décline tout responsabilité quant aux dommages que pourraient subir le/les utilisateur(s) ou le produit. Toute modification apportée à nos appareils suspendrait la présente garantie.
Page 3
Chaque séance d’entraînement devra comporter : - Une phase d’échauffement. 3-5 mn, plus au-delà de 50 ans. Commencez chaque exercice par un échauffement progressif et terminez-le par un retour au calme. Si vous commencez trop rapidement votre entraînement, vous risquez de perdre votre énergie trop vite et d’augmenter les risques de blessu- res.
Page 4
Exemple : Votre poids de corps est de 70 kg Vous êtes en position haute avec 2 cordes 70 kg Votre poids de corps 25% (0.25) % correspondant à la hauteur haute 17.5 kg Résistance sans les cordes 22 kg Avec les 2 cordes 39.5 kg Résistance totale de l’entraînement...
Page 5
Conseils relatifs au service après vente : Pensez à renvoyer chez STRIALE votre carte de garantie dans un délais de 2 semaines suivant votre achat. Dans un soucis d’efficacité munissez vous des éléments suivants avant d’appeler notre service après vente : - La présente notice.
Page 6
The equipment which you have just purchased is designed to be used at home. If it is set up in a gymnasium or any other public or commercial location, STRIALE accepts no liability for injury suffered by users or damage to the product.
Page 7
39.5 kg Total resistance during training MAINTENANCE - STRIALE exercise machines need little maintenance. - Check regularly that screws and nuts are tight. - Clean enamel parts with a wet sponge. - Do not use this machine in a humid atmosphere (swimming pool, sauna etc.). Since sweat is corrosive, prevent it from...
Page 8
- Das von Ihnen soeben erworbene Gerät wurde für eine Benutzung im Heimbereich entworfen. Beim Einsatz in einem Fitnesscenter beziehungsweise an sonstigen öffentlichen oder gewerblich betriebenen Orten lehnt die Firma STRIALE jegliche Haftung in bezug auf Schäden ab, die dem/den Benutzer(n) entstehen oder am Produkt auftreten können.
Page 9
39,5 kg Gesamtwiderstand beim Training WARTUNG. - Die Sportgeräte von STRIALE benötigen lediglich eine geringe Wartung. - Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Schrauben und Muttern fest angezogen sind. - Reinigen Sie die emaillierten Teile mit Hilfe eines mit Wasser befeuchteten Schwammes.
Page 10
- El aparato que acaba de adquirir está concebido para ser utilizado en casa. Si se coloca en un gimnasio o en cualquier otro lugar público o comercial la sociedad STRIALE declina toda responsabilidad por los daños que pudieran sufrir el usuario o usuarios o el aparato. LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE MONTAR Y UTILIZAR EL APARATO.
Page 11
39,5 kg Resistencia total del ejercicio MANTENIMIENTO - Los aparatos de ejercicios STRIALE necesitan poco mantenimiento - Verificar con regularidad el apriete de tornillos y tuercas. - Limpiar las partes esmaltadas con una esponja impregnada de agua. - No utilizar este aparato en un lugar húmedo (piscina, sauna, etc.). Como el sudor es corrosivo, no dejar que entre en contacto con las partes esmaltadas o cromadas del aparato, especialmente el ordenador, y limpiar inmediatamente después...
Page 12
RACCOMANDAZIONI - L’apparecchio che avete acquistato è stato progettato per essere utilizzato a casa. Se collocato in palestra o in qualsiasi luogo pubblico o esercizio commerciale, la STRIALE declina ogni responsabilità per eventuali danni alle persone e/o alle cose. PRIMA DI MONTARE L’APPARECCHIO E DI UTILIZZARLO, LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI.
Page 13
39,5 kg Resistenza totale dell’allenamento MANUTENZIONE - Gli apparecchi STRIALE sono praticamente esenti da manutenzione. - Controllare con regolarità il serraggio de lle viti e dei bulloni. - Pulire le parti smaltate mediante spugna inumidita d’acqua. - Non utilizzare l’apparecchio in locali ad alta umidità (piscine, saune, ecc.). Evitare il contatto del sudore, (corrosivo) con...
Page 14
- Dit toestel is ontworpen voor gebruik in huiselijke kring. Bij plaatsing in een sportzaal of een andere openbare ruimte en bij commerciële toepassingen wijst de firma STRIALE elke verantwoordelijkheid af voor eventueel letsel van de gebruiker(s) of beschadiging van het toestel.
Page 15
39,5 kg Totale weerstand van de training ONDERHOUD - De fitness-toestellen van STRIALE zijn praktisch onderhoudsvrij. - Regelmatig de goede bevestiging van de schroeven en moeren controleren. - De emaille delen met een vochtige spons reinigen. - Dit toestel niet in een vochtige ruimte (zwembad, sauna) gebruiken. Zweet tast de emaille of verchroomde delen, en met...
Page 17
ISTE DES IÈCES ARTS N° DESIGNATION NAME QTY. Châssis principal Main frame Partie avant Front part Partie arrière Rear part Stabilisateur Stabiliser Partie coulissante Sliding part Revêtement Cover Repose pied Footrest Butée Stop Bouton vis Screw knob Insert plastique Plastic insert Goupille Ensemble poulie Pulley assembly...
Page 18
ISTA DE IEZAS BEZEICHNUNG MENGE Nº Designacion Cantidad Hauptrahmen Chasis principal Vorderteil Parte delantera Hinterer Teil Parte trasera Stabilisator Estabilizador Schlitten Parte deslizante Verkleidung Revestimiento Fußablage Reposapié Anschlag Estribo Rändelschraube Botón de rosca Kunststoffeinsatz Pieza de plástico Stift Pasador Seilrolle Conjunto de polea Seil Cuerda...
Page 19
LENCO DEI EZZI NDERDELENLIJST DENOMINAZIONE QUANTITÀ OMSCHRIJVING AANTAL Telaio principale Hoofdframe Parte anteriore Voorste deel Parte posteriore Achterste deel Stabilizzatore Stabilisator Elemento scorrevole Schuivend deel Rivestimento Bekleding Poggiapiedi Voetensteun Tampone Aanslag Bottone a vite Schroefknop Inserto in plastica Plastic inzet Copiglia Stift Gruppo puleggia...
Page 20
ONTAGE Etape 1 Retirer le support coulissant du châssis principal (1). Fixez les deux buttées caoutchouc (8) sur le châssis (1) avec les boulons 8 x 50mm (26) et les écrous 8mm (33), retournez alors le revêtement (6) et remettez en place le support coulissant sur le châssis jusqu’aux buttés caoutchouc. Etape 2 Fixez la partie avant du châssis (2) sur le châssis principal (1) avec les boutons vis (9).
Page 21
ONTAGE Etape 3 Fixez la partie arrière (3) sur le châssis (1) avec les boulons (6 x 15mm) (23). Etape 4 Insérez le stabilisateur arrière (4) en position A qui correspond à la position haute sur le châssis (1) et bloquez avec la goupille (11). Pour mettre en position basse mettez simplement le stabilisateur dans l’autre sens.
Page 22
ONTAGE Etapa 3 Fije la parte trasera (3) en el chasis (1) con los pernos (6 x 15 mm) (23). Etapa 4 Inserte el estabilizador trasero (4) en la posición A que corresponde a la posición alta sobre el chasis (1) y bloquee con el pasador (11). Para ponerlo en posición baja coloque simplemente el estabilizador en el otro sentido.
Page 23
ONTAGE Etape 5 Passer l’anneau de la corde (13) dans la poulie (12) puis dans le crochet A. Attachez la corde sur un des crochet B, C ou D de la partie coulissante (5) en fonction de la longueur choisie. Répétez la même opération de l’autre côté.
Page 24
ANGEMENT Debout. Mettre le stabilisateur en position basse. GB Upright. Place the stabiliser in the low position. D Aufrecht. Bringen Sie den Stabilisator in die untere Stellung. De pie. Coloque el estabilizador en la posición baja. In posizione eretta. Mettere lo stabilizzatore nella posizione bassa. NL Staand.