Page 2
Licence d’Agrément. Aucune partie de cette publication ne peut en aucun cas être copiée, reproduite ni même transmise ou enregistrée, sans la permission écrite préalable de Steinberg Media Techno- logies GmbH.
Page 4
À propos de ce La piste Ordre de manuel Lecture Bienvenue ! Introduction Configurer la piste Ordre de Connexions VST : Lecture Configurer les bus Créer un Ordre de Lecture d’entrée et de sortie Relire l’Ordre de Lecture Compacter l’Ordre de Introduction Lecture Configurer les bus...
Page 5
La console Utiliser les boutons Écrire/ Lire l’automatisation À propos de ce chapitre Travailler avec les courbes Présentation d’automatisation Configurer la console Trucs, astuces et méthodes Les voies de console audio de base Les voies de console MIDI Options et paramètres Le panneau commun Les voies d’entrée et de Télécommande de la...
Page 6
L’Éditeur de La Bibliothèque Conteneurs Audio Présentation Description de la fenêtre Présentation Opérations Ouvrir l’Éditeur de Options et réglages Conteneurs Audio Description de la fenêtre Travailler avec la Opérations piste Tempo Quelques méthodes éprouvées Présentation Options et réglages L’éditeur de piste Tempo – Présentation Traitement en temps Opérations...
Page 7
Track Sheet Comment les voies ReWire sont gérées dans Nuendo (Feuille de pistes) Assigner des données MIDI Présentation via ReWire2 Imprimer la Feuille de pistes Considérations et Limitations Exporter un mixage Gestion des fichiers audio Opérations sur les fichiers Introduction Options et réglages Mixage sous forme de fichier Personnaliser...
Page 10
Bienvenue ! Voici le manuel Fonctions Détaillées pour Nuendo 3 de Steinberg. Vous y trouverez des informations détaillées sur pratiquement toutes les caractéristiques et fonctions du programme. Comment utiliser les différents manuels et l’aide Lorsqu’il s’agit de manuels, chaque utilisateur recherche des informa- tions d’une manière différente, en fonction de ses connaissances et...
Page 11
Autres documents À part les Fonctions Détaillées et l’Aide, les documents suivants sont fournis avec Nuendo : Prise en Main Dans ce manuel (aussi disponible au format pdf Adobe Acrobat) vous trouverez : • Équipements nécessaires, installation et configuration de votre système. •...
Page 12
Nuendo Documentation, dans le menu Démarrer. Sous Mac OS X, les documents pdf se trouvent dans le dossier /Contents/ Documentation/ se trouvant dans le dossier du programme ou à partir du dossier /Bibliothèque/Documentation/Nuendo 3. NUENDO 1 – 12...
Page 13
Connexions VST : Configurer les bus d’entrée et de sortie...
Page 14
“entièrement mono” au Sur- round 10.2. Le bus Audition doit être connecté à votre système de monitoring. Le bus Audition est nouveau dans Nuendo 3 et les utilisateurs ayant ac- tualisé à partir de versions plus anciennes doivent faire particulièrement attention à...
Page 15
Configurer les bus Stratégies Dans Nuendo, vous pouvez créer un nombre infini de bus, ayant n’im- porte quelle configuration de voie, mono, stéréo ou tout format Sur- round. • Le réglage des bus est mémorisé avec les projets – c’est donc une bonne idée d’ajouter et de régler les bus nécessaires et de les mé- moriser dans un projet “modèle”...
Page 16
• Vous aurez sans doute également besoin d’un bus d’entrée stéréo dédié et assigné à l’entrée numérique stéréo, pour transférer les données en numéri- que. • Si vous voulez transférer des données au format Surround directement dans une piste Surround, par ex. à partir d’un matériel d’enregistrement configuré au format Surround), vous aurez besoin d’un bus d’entrée correspondant à...
Page 17
Préparatifs Avant de créer des bus, il est conseillé de donner un nom aux entrées et sorties de votre interface audio. Par exemple, si vous utilisez un sys- tème de haut-parleurs Surround 5.1, nommez les sorties de la carte conformément au haut-parleur auquel elles sont connectées (Gau- che, Droit, Centre, etc.).
Page 18
• Si vous ouvrez un projet créé sur un autre ordinateur et que les noms des ports ne correspondent pas (ou que la configuration des ports n’est pas la même – par ex. quand le projet a été créé sur un système d’en- trées/sorties multicanal et que vous l’ouvrez sur un système d’entrées/ sorties stéréo), un dialogue appelé...
Page 19
• L’onglet Studio sert au bus Audition, il s’agit d’un bus de sortie pour le moni- toring de votre mixage, pour l’écoute d’un enregistrement pendant son impor- tation et pour l’édition dans l’Éditeur d’Échantillons, pour l’écoute en temps réel lors de l’exportation, le mode Écoute, etc. Voir page Pour le moment, nous allons nous concentrer sur la manière de confi- gurer les bus d’entrée et de sortie.
Page 20
3. Sélectionnez la configuration de canal désirée. Le menu local contient les options Mono et Stéréo ainsi que les formats de Surround les plus courants. Pour sélectionner un autre format Surround, utilisez le sous-menu “Plus…”. • Vous pouvez aussi faire un clic droit (Win) ou un [Ctrl]-clic (Mac) dans la fenêtre VST Connexions et ajouter un bus au format souhaité...
Page 21
2. Sélectionnez une configuration de canal à partir du sous-menu “Ajou- ter Sous-Bus”. Comme vous pouvez le constater, vous pouvez créer des sous-bus stéréo (envoyés vers différentes paires de canaux de haut-parleurs du bus Surround) ou d’autres for- mats de bus Surround (avec moins de canaux que le bus “principal”). Le sous-bus que vous aurez créé...
Page 22
Le Bus par défaut et le bus Audition sont reliés. Le Bus par défaut voit son Aux Send #1 automatiquement relié au bus Audition. Ce Aux Send est activé mais réglé à -∞ dB. En fonction de votre configura- tion, vous devrez faire les modifications suivantes afin de pouvoir utili- ser toutes les fonctionnalités du bus Audition et de l’AFL/PFL : 1.
Page 23
Si vous assignez le bus par défaut et le bus Audition au même ensem- ble de sorties ASIO de votre carte audio, avec le niveau Aux Send #1 (bus de sortie par défaut vers bus Audition) réglé sur 0.00 dB, ceci pro- voquera de l’écrêtage dans les convertisseurs N/A de votre carte audio, à...
Page 24
Utiliser les bus Cette section décrit brièvement comment utiliser les bus d’entrée et de sortie que vous avez créés. Vous trouverez des explications plus détaillées dans les chapitres “Enregistrement” “La console”. Assignation (Routing) Lorsque vous relisez une piste audio (ou n’importe quelle autre voie audio de la console –...
Page 25
• Vous pouvez aussi sélectionner les bus dans le panneau de Configu- ration d’Entrée/Sortie situé en haut de chaque voie de la console. Ici aussi, vous ne pourrez sélectionner que des bus de sortie pour les voies d’Instru- ments VST, les voies ReWire, les voies de Groupe et les voies d’Effets. •...
Page 26
• Les pistes Surround peuvent être envoyées aux bus qui ont le même nombre de canaux de haut-parleurs que la piste (ou aux sous-bus correspondants, au sein d’un bus Surround plus “vaste”). Si une piste Surround est envoyée à un bus ayant un nombre de voies différent, les contrôles de Pan seront rempla- cés par le plug-in Mixconvert.
Page 27
Les voies d’entrée Les voies d’entrée sont affichées sur la gauche de la console. Comme vous pouvez le voir, chaque voie d’entrée ressemble à une voie stan- dard de console. Voici ce que vous pouvez faire à cet endroit : •...
Page 28
Les voies de sortie Les voies de sortie sont affichées sur la droite de la console. Voici ce que vous pouvez faire à cet endroit : • Ajuster l’ensemble des niveaux de sortie des bus avec les faders. • Ajouter des effets ou de l’égalisation. Ceux-ci affecteront l’ensemble du bus.
Page 29
Configurer des voies de Groupes et Effets L’onglet Groupe/Effets dans la fenêtre des Connexions VST indique toutes les voies de Groupe et d’effets présentes dans votre projet. Vous pouvez en créer de nouvelles en cliquant sur le bouton Ajouter correspondant. Cela revient au même que de créer des pistes de voie de Groupe ou d’effets dans la fenêtre Projet (voir page 259 page...
Page 30
À propos du bus Audition Le bus Audition fournit une sortie “directe” et dédiée à l’écoute ou “monitoring”. Il doit utiliser la même configuration que votre système de monitoring, c’est-à-dire stéréo ou Surround 5.1. Des opérations telles que l’importation de fichiers audio, le travail dans l’éditeur d’échantillon, l’exportation de mixages en temps réel et autres, se dérouleront en utilisant le bus Audition pour le monitoring.
Page 31
Réglage du niveau du bus Audition Dans la console, le bus Audition est représenté par une tranche de voie dans la section sortie, se trouvant à droite des voies de sortie normales. La voie du bus Audition ne dispose que d’un bouton d’état Pré/Post fader, d’un bouton Muet et d’un fader de niveau.
Page 32
À propos du flux du signal Le bus Audition rend possible l’écoute en doublant les signaux du bus de sortie par défaut. Ceci est obtenu grâce au fait que les bus de sor- tie dans Nuendo peuvent avoir d’autres bus de sortie comme destina- tion Send.
Page 34
Présentation Ce chapitre décrit les différentes méthodes disponibles pour contrôler la lecture et les fonctions de transport dans Nuendo. La palette Transport Voici une brève description de chaque option de la palette Transport. • Vous pouvez personnaliser la présentation de la palette Transport, en masquant les contrôles inutiles et en repositionnant les contrôles selon vos besoins –...
Page 35
Clic du Métronome Marche/Arrêt Décompte Voir Marqueurs (ouvre la fenêtre Marche/Arrêt Piste de Tempo des Marqueurs) Marche/Arrêt Passer au Marqueur Commandes Ordre de Synchronisation Affichage du Tempo et de la Mesure Lecture Marche/Arrêt Contrôle de niveau (Bus de sortie 1) Activité...
Page 36
Personnaliser la palette Transport Vous pouvez personnaliser la présentation de la palette Transport en faisant un clic droit (Win) ou un [Ctrl]-clic (Mac) n’importe où dans la palette, puis en sélectionnant dans le menu local qui s’affiche. • Dans la moitié supérieure du menu local, vous pouvez cacher ou afficher des éléments de la palette en activant ou désactivant (en cochant ou non) les op- tions de menu correspondantes.
Page 37
Le pavé numérique Dans les réglages par défaut des raccourcis clavier, le pavé numéri- que du clavier de votre ordinateur est assigné à diverses commandes de la palette Transport: Touche du pavé Fonction numérique [Enter] Lecture Avance rapide [–] Rebobinage Enregistrement [÷] (Win)/ Activer/Désactiver le Cycle...
Page 38
Opérations Réglage de la position du curseur de projet Il existe plusieurs méthodes pour déplacer le curseur de projet : • Utiliser l’Avance Rapide et le Rebobinage • Utiliser la molette Jog/Shuttle/Déplacement de la palette Transport – voir page • Faire glisser le curseur de projet dans la partie inférieure de la règle.
Page 39
• Il existe aussi de nombreux raccourcis clavier pour déplacer le curseur de projet (dans la catégorie Transport du dialogue Raccourcis Clavier). Par exemple, vous pouvez assigner un raccourci clavier aux fonctions “Avancer d’une mesure” et “Reculer d’une mesure”, ce qui permet de déplacer le curseur de projet de mesure en mesure, en avant ou en arrière.
Page 40
• Ce réglage détermine également le format temporel des délimiteurs gauche et droit. • L’affichage de temps secondaire est entièrement indépendant, et se définit dans le menu local situé à droite, dans l’affichage de temps se- condaire. • Vous pouvez intervertir les formats d’affichage primaire et secondaire, en cliquant sur le symbole de la double flèche situé...
Page 41
• Cliquez et déplacez la souris dans la moitié supérieure de la règle pour délimiter la zone. Si vous cliquez dans une zone de délimitation existante, vous pouvez la déplacer en cli- quant dessus puis en déplaçant la souris. • Maintenir [Ctrl]/[Commande] appuyés et presser [1] ou [2] sur le pavé...
Page 42
Le contrôle de la vitesse Shuttle Le contrôle de la vitesse Shuttle (la molette extérieure de la palette Transport) permet de relire le projet à n’importe quelle vitesse, en avant ou en arrière. Ceci offre un moyen rapide de repérer ou de se caler à...
Page 43
Utilisation des boutons de Déplacement Les boutons + et – situés au centre de la molette servent à déplacer le curseur de projet, respectivement vers la gauche et la droite. À cha- que clic sur un des boutons, le curseur de projet est déplacé d’un cran (frame).
Page 44
Fonctions de lecture En plus des commandes de Transport standard de la palette Trans- port, vous trouverez également un grand nombre d’options pouvant servir à contrôler la lecture dans le menu Transport. Ces options ont les fonctions suivantes : Option Description Postroll à...
Page 45
À propos du Suivi de la Lecture Le suivi est une fonction qui assure que vos instruments MIDI jouent les bons sons lorsque vous vous calez sur une nouvelle position pour démarrer la lecture. Ceci grâce au fait que le programme transmet un certain nombre de messages MIDI à...
Page 46
NUENDO 3 – 46 Lecture et palette Transport...
Page 48
Présentation Ce chapitre décrit les diverses méthodes d’enregistrement que vous pouvez utiliser dans Nuendo. Comme il est possible d’enregistrer à la fois des pistes Audio et MIDI dans Nuendo, ces deux méthodes d’en- registrement sont abordées dans ce chapitre. Avant de commencer Ce chapitre suppose que vous êtes suffisamment familiarisé...
Page 49
Méthodes d’enregistrement de base Cette section décrit les principales méthodes pour enregistrer. Cepen- dant, il y a des préparatifs et des procédures supplémentaires spécifi- ques à chacun des enregistrements audio et MIDI. Lisez d’abord ces chapitres avant de commencer à enregistrer (voir page 54 page 75).
Page 50
Activer l’enregistrement manuellement Vous déclenchez l’enregistrement en cliquant sur le bouton Enregis- trer de la Palette Transport ou en utilisant le raccourci clavier corres- pondant (par défaut [*] sur le pavé numérique). L’enregistrement peut être activé à partir du mode Stop (depuis la po- sition actuelle du curseur ou du délimiteur gauche) ou pendant la lecture : •...
Page 51
1. Placez le délimiteur gauche sur la position à laquelle vous voulez que l’enregistrement commence. 2. Activez le bouton Punch In dans la Palette Transport. Punch In activé. 3. Activez la lecture à une position située avant le délimiteur gauche. Dès que le curseur de projet atteint le délimiteur gauche, l’enregistrement est auto- matiquement activé.
Page 52
Enregistrement en Cycle Nuendo peut enregistrer et relire en Cycle – une boucle. Vous spéci- fiez où le Cycle commence et s’arrête à l’aide des délimiteurs gauche et droit. Lorsque le Cycle est activé, la section définie est répétée sans interruption (en boucle) jusqu’à ce que vous appuyez sur Stop ou que vous désactivez le mode Cycle.
Page 53
3. Spécifiez une durée (600 secondes au plus) dans le champ “Secon- des de Pré-Enregistrement Audio”. Ceci active le buffering de l’entrée audio, ce qui rend possible le pré-enregistrement. 4. Vérifiez qu’une piste audio est prête à enregistrer et reçoit l’audio de la source de signal.
Page 54
Spécificités de l’enregistrement Audio Sélectionner un format de fichier d’enregistrement Le format d’enregistrement des fichiers est reglé dans le dialogue Configuration du Projet dans le menu Projet. Trois réglages vous sont proposés : fréquence d’échantillonnage, format d’enregistrement (ré- solution en bits) et type de fichier d’enregistrement. La fréquence d’échantillonnage est déterminée une fois pour toutes au moment où...
Page 55
Format d’enregistrement (résolution en bits). Les options disponibles sont 16 bits, 24 bits et 32 bits flottant. Prenez en compte que : • Normalement, vous sélectionnez le format d’enregistrement correspondant à la résolution en bits supportée par votre carte audio. Si par exemple votre audio gère des convertisseurs A/N (analogique/numérique) 20 bits en entrée, il sera préférable d’enregistrer avec une résolution de 24 bits, pour en exploi- ter tout le potentiel d’échantillonnage.
Page 56
2. Sélectionnez le format désiré à partir de ce menu. Les formats les plus communs sont répertoriés directement dans le menu, les formats Surround restants le sont dans le sous-menu “Plus…”. La liste des formats Surround disponibles se trouve à la page 318.
Page 57
• Dans la console, sélectionnez un bus d’entrée à partir du menu local d’assignation d’Entrée situé tout en haut de la voie de console de la piste correspondante. Si ce menu local n’est pas visible, vous devrez cliquer dans le champ Afficher les Ré- glages d’Entrée/Sortie du panneau commun, situé...
Page 58
• Il est tout à fait possible d’avoir différentes pistes sauvegardées à des endroits très divers dans la hiérarchie, sur plusieurs disques durs si vous le voulez ! Cependant, si vous devez déplacer (hors de votre stu- dio) ou archiver le projet, il existe un risque de perdre certains fichiers. La solution consiste à...
Page 59
3. Déclenchez la source audio et vérifiez les mètres de niveau de la voie d’entrée. Idéalement, le signal doit être aussi élevé que possible sans dépasser le 0dB (le témoin d’écrêtage (Clip) du bus d’entrée ne doit pas s’allumer). Le témoin d’écrêtage (Clip). 4.
Page 60
1. Ouvrez le menu contextuel de la console et sélectionnez “Mètre Post- Fader” dans le sous-menu “Réglages globaux des Mètres”. 2. Réglez la voie d’entrée, en ajoutant ou non de l’EQ et/ou des effets. Avec certains effets, il faudra peut-être ajuster le niveau du signal entrant dans l’effet – pour cela, servez-vous du potentiomètre de Gain d’Entrée (notez que vous devez ap- puyer sur [Maj.] ou [Alt]/[Option] pour régler le Gain d’Entrée).
Page 61
• Si vous utilisez des plug-ins d’effet avec des délais inhérents impor- tants, la fonction de compensation automatique des délais de Nuendo fera augmenter la latence. Si ceci pose des problèmes, vous pouvez utiliser la fonction “Contraindre Compensa- tion Délai” lors de l’enregistrement, voir le chapitre “Instruments VST” dans le docu- ment PDF séparé...
Page 62
Monitoring externe Pour le monitoring externe (écouter le signal d’entrée avant qu’il n’ar- rive dans Nuendo) vous avez besoin d’une console externe pour mixer la lecture audio avec le signal d’entrée. Il peut s’agir d’une console physique indépendante ou d’une application de console pour votre carte audio, si elle dispose d’un mode dans lequel l’entrée audio est renvoyée vers la sortie (appelé...
Page 63
• En fonction de la carte audio, il est aussi possible de régler le niveau d’écoute et le panoramique depuis la Console. Consultez la documentation de la carte audio en cas de doute. • Les effets VST et l’égalisation ne peuvent pas être appliqués au signal monitor dans ce mode, puisque le signal monitor ne passe pas par Nuendo.
Page 64
• Le(s) clip(s) audio de la Bibliothèque seront déplacés dans le dossier Corbeille. • Le(s) fichier(s) audio enregistré(s) ne seront pas effacés du disque dur. Cependant comme leurs clips correspondants ont été déplacés dans le dossier Cor- beille, vous pouvez effacer ces fichiers en ouvrant la Bibliothèque et en sélectionnant “Vider la Corbeille”...
Page 65
Quel événement sera audible ? Si deux événements (ou plus) se superposent, vous n’entendrez que les événements (ou portions d’événements) qui sont visibles. Les évé- nements ou passages superposés (cachés) ne sont pas relus. Les fonctions “Placer en Avant-Plan” et “Placer en Arrière-Plan” du menu Édition (voir page 136) sont très utiles pour gérer les événe-...
Page 66
• Si l’option “Empilé” est sélectionnée, chaque prise apparaîtra sous forme d’un événement dans une “couche” séparée sur la piste. C’est pratique lorsque vous désirez voir et éditer les différentes prises et éventuelle- ment les combiner en un seul enregistrement. Dans ce mode, le mode d’enregistre- ment en Cycle pour l’Audio choisi dans les Préférences n’a pas d’importance.
Page 67
Pour sélectionner une autre prise en lecture, procédez comme ceci : 1. Faites un clic droit (Win) ou un [Ctrl]-clic (Mac) sur l’événement puis sélectionnez “En avant” dans le menu local. Le sous-menu qui apparaît alors contient la liste de tous les autres événements se trouvant en arrière-plan.
Page 68
Mode “Créer des Régions” (Préférences) Lorsque le mode du d’enregistrement en cycle pour l’audio (Préféren- ces – page Enregistrement) est réglé sur “Créer des Régions”, voici ce qui se passe lorsque vous enregistrez de l’audio en mode Cycle : • Un fichier audio continu est créé...
Page 69
3. Vous pouvez dès lors sélectionner n’importe laquelle de ces prises dans le sous-menu et elle remplacera celle figurant en tant qu’événe- ment dans la fenêtre Projet. cette méthode pour écouter les différentes prises. Sélec- Employez tionnez la meilleure, ou réalisez un montage de la prise “parfaite” en découpant les meilleurs éléments de chacune que vous assemblerez (voir page...
Page 70
• Les événements sont empilés les uns au-dessus les autres, chacun sur une couche différente. Vous pouvez ainsi créé une “prise parfaite” en combinant les meilleu- res parties des différents tours du cycle : 1. Faites un zoom avant pour travailler plus confortablement avec les événements empilés.
Page 71
4. Lorsque vous êtes satisfait du résultat, sélectionnez tous les événe- ments sur les différentes couches puis choisissez “Supprimer les re- couvrements” dans le sous-menu Avancé du menu Audio. Ceci replace tous les événements sur une même couche et les redimensionne afin que les superpositions soient supprimées.
Page 72
À propos du format d’enregistrement Lorsque vous enregistrez avec des effets, il est conseillé de régler le format d’enregistrement (résolution en bits) sur 32 bits virgule flot- tante à partir du dialogue Configuration du Projet dans le menu Projet. Notez que cela n’est absolument pas obligatoire – vous pouvez tout à fait enregistrer avec des effets au format 24 ou 16 bits si vous le sou- haitez.
Page 73
2. Ouvrez la console et assurez-vous qu’elle est en mode étendu. Cliquez ici pour afficher le panneau d’extension. 3. Repérez la voie d’entrée (bus) à partir de laquelle vous allez enregistrer. Si les voies d’entrée sont masquées, cliquez sur le bouton Afficher/Cacher les Voies d’Entrée situé...
Page 74
Le panneau d’extension de la voie d’entrée affiche maintenant les ca- ses d’insertion. 6. Cliquez dans une case d’insertion et choisissez un effet dans le menu local qui apparaît. Comme vous le voyez, les effets intégrés sont classés en sous-menus – vous trouve- rez l’effet Datube dans le sous-menu appelé...
Page 75
Spécificités de l’enregistrement MIDI Activer le MIDI Thru Comme décrit dans le manuel Prise en main, la manière normale de tra- vailler en MIDI est d’avoir le MIDI Thru activé dans Nuendo, et Local Off sélectionné sur votre/vos Instrument(s) MIDI. Dans ce mode, tout ce que vous jouez pendant l’enregistrement sera repris en “écho”...
Page 76
afin de définir un certain nombre de “Conteneurs”, “Timbres” ou autres afin qu’ils reçoivent chacun sur un canal MIDI distinct. Référez- vous au mode d’emploi qui accompagne votre instrument pour de plus amples informations. Nommer les Ports MIDI dans Nuendo Parfois les ports d’entrée et de sortie MIDI sont affichés avec des noms d’une longueur et d’une complication injustifiées.
Page 77
3. Cliquez sur l’entête de piste dans l’Inspecteur afin d’en faire apparaître si nécessaire la section supérieure. 4. Déroulez le menu “in” et sélectionnez une entrée. Vous voyez apparaître les entrées MIDI disponibles. Les éléments indiqués dans ce menu dépendent du type d’interface MIDI utilisé. •...
Page 78
Réglage du canal et de la sortie MIDI dans la liste des pistes Les réglages de canal et de sortie MIDI déterminent comment les données MIDI enregistrées seront routées lors de la lecture, mais concernent également le MIDI Thru dans Nuendo. Le canal et la sortie peuvent être sélectionnés aussi bien dans la liste des pistes que dans l’Inspecteur.
Page 79
• Si vous choisissez “Tous” comme canal MIDI, chaque événement MIDI placé sur la piste sera envoyé au canal affecté à cet événement. En d’autres termes, le MIDI sera rejoué sur le canal ou les canaux utilisés par le pé- riphérique MIDI d’entrée (l’instrument MIDI joué...
Page 80
À propos de la superposition et du mode d’enregistrement Les pistes MIDI se comportent différemment des pistes Audio en pré- sence de conteneurs superposés. Voilà ce qui se passe : • Tous les événements se trouvant dans des conteneurs superposés sont toujours relus.
Page 81
Enregistrement MIDI en mode Cycle Lors d’un enregistrement MIDI en mode Cycle, le résultat obtenu dé- pend du Mode d’Enregistrement en Cycle sélectionné dans la Palette Transport : Mode d’Enregistrement en Cycle : Mélanger À chaque cycle, toutes les données MIDI enregistrées viennent s’ajou- ter à...
Page 82
Mode d’Enregistrement en Cycle : Garder la précédente Chaque tour effectué entièrement remplace le tour préalablement en- registré. Remarque : • Le tour de cycle doit être complet – si vous désactivez l’enregistre- ment ou appuyez sur Stop avant que le curseur n’atteigne le déli- miteur droit, la prise précédente sera conservée.
Page 83
3. Utilisez le menu local de la liste des conteneurs dans la barre d’outils pour sélectionner le conteneur à éditer. Voir le chapitre “Les Éditeurs MIDI” dans le document PDF séparé “Travailler en MIDI”. 4. Supprimez ou modifiez les notes à votre convenance. 5.
Page 84
foncements et relâchements de touches (Note On/Off) – vous vous en seriez certainement douté. Mais les messages continus peuvent aussi être enregistrés après les notes, ou même avant. Il est même possible de les enregistrer sur des pistes distinctes de celles où se trouvent les notes qu’ils concernent.
Page 85
La fonction Réinitialiser La fonction Réinitialiser du menu MIDI envoie des messages Note Off et réinitialise les Contrôleurs sur tous les canaux MIDI. C’est parfois nécessaire lors des notes persistantes, d’un vibrato constant, etc. • Nuendo peut aussi effectuer automatiquement une Réinitialisation MIDI après un enregistrement, pendant lecture (après chaque conte- neur) et/ou sur un Stop.
Page 86
Préférences MIDI Les options et réglages suivants du dialogue Préférences (page MIDI) affectent l’enregistrement et la lecture MIDI : Page MIDI • Ajustement Longueur (Réglage de durée) Permet d’ajuster la durée des notes de façon à ce qu’il existe toujours un court laps de temps entre la fin d’une note et le début d’une autre (même hauteur et même canal MIDI).
Page 87
Filtrage MIDI La page Filtre MIDI du dialogue Préférences permet d’éviter que cer- tains messages MIDI ne soient enregistrés et/ou renvoyés (en écho par la fonction MIDI Thru). Ce dialogue est divisé en quatre sections : Section Description Enregistre- Activer ces options évite que le type de message MIDI ne soit enregistré. Il ment sera cependant renvoyé...
Page 88
Options et réglages Préférences concernant l’Enregistrement Certaines options du dialogue Préférences (page Transport) concer- nent l’enregistrement. Activez-les en fonction de votre méthode de travail préférée : Désactiver le Punch-In en cas d’Arrêt Si cette option est activée, le Punch-In de la Palette Transport est automatiquement désactivé...
Page 89
• En réglant la valeur de Postroll, vous demandez à Nuendo de conti- nuer à lire une courte section après un Punch Out automatique, avant de s’arrêter. C’est intéressant uniquement lorsque le Punch Out est activé sur la Palette Transport et que l’option “Arrêt après Punch-Out Automatique”...
Page 90
Utilisation du Métronome Le Métronome émet un clic qui servira de référence de tempo. Les deux paramètres qui agissent sur le tempo du Métronome sont le Tempo et la Signature Rythmique, qui sont tous deux réglés dans la fenêtre Piste Tempo (voir page 533).
Page 91
Réglages du Métronome Les réglages du Métronome s’effectuent dans le dialogue de Confi- guration du Métronome, accessible depuis le menu Transport. Le métronome peut soit utiliser un clic audio joué via la carte audio, soit envoyer des données MIDI à un périphérique (expandeur etc.) connecté...
Page 92
Options Précompte Description Précompte (Mesure) Définit le nombre de mesures jouées par le métronome avant que l’enregistrement ne débute, si le décompte est activé dans la palette Transport. Utiliser Signature du Lorsque cette option est activée, le chiffrage de mesure du dé- Curseur compte sera celui défini dans la piste Tempo.
Page 94
Présentation La fenêtre Projet est la principale fenêtre de Nuendo. Elle contient une vue générale du projet, qui permet de s’y déplacer et d’effectuer des manipulations d’édition à grande échelle. Chaque projet dispose de sa propre fenêtre Projet. À propos des pistes La fenêtre Projet est divisée verticalement en pistes, une échelle de temps horizontale courant de gauche à...
Page 95
Type de piste Description Groupe En assignant plusieurs voies audio à une voie de Groupe, vous pouvez en faire un mixage annexe, leur appliquer les même effets, etc. (voir page 259). Une piste de Groupe ne contient pas d’événements en tant que tels, mais affiche les réglages et les courbes d’automatisation de la voie de Groupe correspondante.
Page 96
À propos des conteneurs et des événements Les événements constituent les blocs de construction de base dans Nuendo. Selon le type d’événement, la gestion dans la fenêtre Projet s’effectue différemment : • Les événements Vidéo et les événements d’Automatisation (points de courbe) sont toujours visualisés et réarrangés directement depuis la fenêtre Projet.
Page 97
Présentation de la fenêtre La ligne d’infos La ligne d’Aperçu La barre d’outils La Règle L’Inspecteur Différents types de Affichage des événements, pistes dans la liste montrant des conteneurs et des pistes. des événements audio, des conteneurs MIDI, l’automati- sation, les marqueurs, etc. NUENDO La fenêtre Projet 5 –...
Page 98
La liste des pistes La liste des pistes est la région située dans la partie gauche de la fe- nêtre Projet. Elle contient des champs de noms et divers réglages concernant les pistes. Les contrôles disponibles dans la liste des pis- tes diffèrent selon le type de piste.
Page 99
L’Inspecteur La zone située à gauche de la liste des pistes s’appelle l’Inspecteur. Elle révèle des réglages et paramètres supplémentaires de la piste sélec- tionnée dans la liste. Si vous en sélectionnez plusieurs (voir page 124), l’Inspecteur affiche les réglages de la première piste sélectionnée. Pour cacher ou faire apparaître l’Inspecteur, cliquez sur l’icône de l’Inspecteur dans la barre d’outils.
Page 100
• Le fait de fermer une section n’en affecte pas les fonctionnalités. Elle est simplement cachée. En d’autres termes, si vous avez réglé un paramètre ou activé un effet pour une piste, ce réglage demeure actif même si la section correspondante est fermée. Les sections qui sont disponibles dans l’Inspecteur dépendent de la catégorie de piste sélectionnée.
Page 101
Paramètre Description Ajuste la position de la piste dans l’image stéréo. Comme pour le ré- glage de volume, ceci correspond au réglage Pan de la console. Délai Ceci ajuste le décalage de lecture de la piste audio. Des valeurs po- sitives retardent la lecture de la piste tandis que des valeurs néga- tives l’avancent.
Page 102
Paramètre Description Panneau Vous pouvez afficher ici les panneaux des appareils MIDI, des pistes Utilisateur audio ou des effets VST d’insertion. Pour des informations sur la création et l’import des configurations d’appareils MIDI, veuillez vous reporter au chapitre “Périphériques MIDI” dans le document PDF sé- paré...
Page 103
Après avoir créé des panneaux, ils sont disponibles à partir de la sec- tion Panneau Utilisateur de l’Inspecteur. Cliquez sur la petite flèche si- tuée en haut à droite de la section Panneau Utilisateur pour voir les choix proposés. Le menu Panneaux Utilisateur de l’Inspecteur. Pour que les Panneaux utilisateur soient disponibles dans l’Inspecteur, il vous faudra créer des panneaux à...
Page 104
Pistes Vidéo Lorsque vous sélectionnez une piste Vidéo, l’Inspecteur contient un bouton “verrou” permettant de verrouiller la piste (voir page 147) et deux réglages permettant de choisir le format d’affichage des vignet- tes vidéo : Afficher N° d’image et Caler Vignettes (voir page 651).
Page 105
Pistes répertoire de voie d’effet Les pistes de voie d’effet sont placées automatiquement dans un dos- sier particulier, pour faciliter leur gestion. Lorsque la piste répertoire est sélectionnée, l’Inspecteur affiche le dossier et les voies d’effet qu’il contient. Vous pouvez cliquer sur l’une des voies d’effet présentes dans le dossier afin que l’Inspecteur affiche les réglages de cette voie d’effet –...
Page 106
La barre d’outils La barre d’outils contient les Outils et icônes permettant d’ouvrir d’autres fenêtres, ainsi que divers réglages et fonctions de projet : Ouvre la Bibliothèque Afficher/Cacher la ligne d’infos Mode d’Automatisation Indique que le projet est actif Ouvre la Console Afficher/Cacher l’Inspecteur Afficher/Cacher l’Aperçu...
Page 107
• Pour masquer ou afficher la ligne d’infos, cliquez sur l’icône corres- pondante dans la barre d’outils. Vous pouvez sélectionner pour affichage et édition dans la ligne d’in- fos les éléments suivants : • Événements Audio • Conteneurs Audio • Conteneurs MIDI •...
Page 108
Édition de la Transposition et de la Vélocité des conteneurs MIDI Lorsqu’un ou plusieurs conteneurs MIDI sont sélectionnés, la ligne d’infos contient des champs Transposer et Vélocité. • Le fait de régler le champ Transposer transpose les conteneurs sélec- tionnés par pas d’un demi-ton. Notez que cette transposition ne change pas réellement les notes du conteneur –...
Page 109
indépendant pour la règle en cliquant sur le bouton Flèche situé à sa droite puis en sélectionnant l’option de votre choix dans le menu local qui apparaît (vous pouvez aussi ouvrir ce menu local en faisant un clic droit (Win) ou un [Ctrl]-clic (Mac) n’importe où dans la règle). Option Positions et durées affichées en Mesures...
Page 110
• Pour régler globalement (pour toutes les fenêtres) le format d’affi- chage, utilisez le menu local de format d’affichage, dans la palette Transport, ou maintenez la touche [Ctrl]/[Commande] enfoncée en sélectionnant le format d’affichage dans n’importe quelle règle. • Si vous utilisez les options “Timecode” ou “User” et que l’option “Affi- cher les Sub-Frames de Timecode”...
Page 111
Dans un projet, vous pouvez ajouter autant de pistes Règle que vous le désirez et les positionner à votre guise en les faisant coulisser vers le haut ou vers le bas dans la liste. Chacune d’elles peut afficher un format d’affichage distinct : •...
Page 112
Opérations Créer un nouveau projet Pour créer un nouveau projet, procédez comme ceci : 1. Sélectionnez “Nouveau Projet” dans le menu Fichier. Un dialogue apparaît alors, contenant une liste de Modèles de Projets, y compris tout modèle personnel que vous avez créé (voir page 675).
Page 113
Vous trouverez dans le dialogue Configuration du Projet les réglages suivants : Réglage Description Début Position de début du projet. Permet de faire démarrer le projet à une position différente de zéro. Sert également à régler la Position de Dé- part de la Synchro lorsque Nuendo est synchronisé...
Page 114
Réglage Description Fréq. d’Échan- C’est la valeur de fréquence d’échantillonnage adoptée par Nuendo tillonnage pour l’enregistrement et la lecture de fichiers audio. Format/Type Lorsque vous enregistrez dans Nuendo, les fichiers créés adopteront de Fichier cette résolution et ce type de fichier. Voir page d’Enregistrement Compensation...
Page 115
Option Description Zoom Arrière Zoom arrière de plusieurs crans, de façon à faire apparaître la to- Complet talité du projet. Les mots “totalité du projet” signifient l’échelle de temps complète depuis le début du projet jusqu’à la durée définie dans le dialogue Configuration du projet (voir page 112).
Page 116
Pour obtenir une lecture approximative du niveau des événements audio en observant les formes d’onde, descendez le curseur de zoom jusqu’en bas. Sinon, certaines formes d’onde zoomées pourraient être prises par erreur pour de l’audio écrêté. • Si vous activez l’option Zoom Rapide dans les Préférences (page Édi- tion), le contenu des conteneurs et des événements ne sera pas con- tinuellement redessiné...
Page 117
• Vous pouvez utiliser le menu local de mise à l’échelle de la piste (ouvert en cliquant sur la flèche située au-dessus du réglage de zoom vertical) afin de définir le nombre de pistes qui doivent apparaître dans la fenêtre Projet actuelle. La taille de piste sera ajustée afin de ne montrer que le nombre de pistes spécifié...
Page 118
Préréglages de Zoom et marqueurs de cycle Le menu local situé à gauche du Réglage de Zoom horizontal vous permet de sélectionner, créer et organiser les préréglages de zoom. Ces derniers s’avèrent utiles si vous souhaitez “basculer” entre diffé- rents réglages de zoom (par ex. un réglage où l’ensemble du projet est affiché...
Page 119
• Si vous voulez renommer un préréglage, sélectionnez “Organiser…” dans le menu local. Dans le dialogue qui apparaît, sélectionnez le préréglage souhaité dans la liste puis cli- quez sur le bouton Renommer. Un second dialogue apparaît, qui vous permet d’ins- crire un nouveau nom pour ce préréglage.
Page 120
Ajuster l’aspect des conteneurs et des événements Le dialogue Préférences du menu Fichier (le menu Nuendo, sous Mac OS X) comporte plusieurs réglages permettant de personnaliser l’affi- chage dans la fenêtre Projet. Sur la page Affichage des Événements, vous trouverez les réglages courants pour les types de pistes : Option Description...
Page 121
La page Affichage des Événements – Audio comporte les réglages suivants pour les événements audio : Option Description Interpoler les images Si cette option est désactivée, les valeurs d’échantillonnage Audio simples sont dessinées sous la forme de “pas”. Si cette option est activée, elles sont interpolées pour former des “courbes”.
Page 122
Option Description Afficher Contrôleurs Indique si les événements autres que les notes (contrôleurs, etc.) apparaîtront dans les conteneurs MIDI de la fenêtre Projet. Éditer comme Si cette option est activée, les conteneurs des pistes MIDI avec Batterie si Drum Drum Maps assignées seront affichés avec des symboles de no- Map est assignée tes rythmiques dans la fenêtre Projet.
Page 123
Zoom et navigation dans la ligne d’Aperçu En cliquant sur le bouton Afficher l’Aperçu de la barre d’outil, vous fai- tes apparaître une ligne supplémentaire sous la barre d’outils, l’Aperçu du projet. Bouton Afficher l’Aperçu Dans l’Aperçu, les événements et conteneurs présents sur toutes les pistes sont affichés sous forme de petites cases.
Page 124
Gestion des pistes Pour ajouter une piste à un projet, sélectionnez “Ajouter une Piste” dans le menu Projet, puis sélectionnez un type de piste dans le sous- menu qui apparaît. La nouvelle piste vient s’ajouter sous la piste en cours de sélection dans la liste des pistes. •...
Page 125
Une fois les pistes créées, vous pouvez les manipuler et les réarranger de diverses façons : • Pour renommer une piste, double-cliquez dans le champ de son nom puis entrez un nouveau nom. Si vous maintenez une touche morte enfoncée tout en appuyant sur [Retour] pour fer- mer le champ de nom, tous les événements se trouvant sur la piste se verront attribuer le nom que vous venez d’entrer.
Page 126
• Pour supprimer une piste, faites un clic droit (Win)/[Ctrl]-clic (Mac) dans la liste de pistes puis sélectionnez “Supprimer la Piste” dans le menu contextuel qui apparaît. Vous pouvez aussi supprimer plusieurs pistes sélectionnées, en sélectionnant “Sup- primer les Pistes Sélectionnées” soit à partir du menu Projet ou du menu contextuel. De plus, vous pouvez supprimer toutes les pistes qui ne contiennent aucun événement en sélectionnant “Supprimer les pistes vides”...
Page 127
• Pour revenir à une seule liste des pistes, cliquez à nouveau sur ce bouton. Lorsque la liste des pistes est divisée en deux parties, ce qui suit s’applique : • Si vous ajoutez des pistes à partir du sous-menu “Ajouter une Piste” du menu Projet, les pistes Vidéo, les pistes Marqueurs et les pistes Règle seront automatiquement placées dans la partie supérieure de la liste des pistes.
Page 128
Passer d’une base de temps musicale à linéaire Les pistes peuvent suivre une base “musicale” (tempo) ou “linéaire” (temps). • Dans le premier cas, les événements sont placés sur des positions temporel- les spécifiques, indépendantes du tempo. Autrement dit, même si vous modi- fiez après coup la valeur de celui-ci, la position temporelle “absolue”...
Page 129
Ajouter des événements à une piste Il existe plusieurs façons d’ajouter des événements à une piste : • En enregistrant (voir page 49). C’est possible pour les pistes Audio et MIDI. • En sélectionnant “Audio…” ou “Vidéo…” depuis le sous-menu Importer du menu Fichier.
Page 130
• Le dialogue “Recherche de Media”. Tant que vous faites glisser le clip dans la fenêtre Projet, sa position est indiquée par une ligne de marqueur et une case montrant sa position numérique. Voir aussi page 507. Options d’Importation de fichiers audio Il existe un certain nombre d’options concernant la façon dont Nuendo doit traiter les fichiers audio au moment de leur importation.
Page 131
• Ouvrir le Dialogue d’Options Lorsque vous importez, un dialogue d’Options apparaît, permettant de choisir si vous voulez copier les fichiers dans le dossier Audio et/ou les convertir pour les faire corres- pondre aux réglages du projet. Remarque : - Lorsque vous importez un seul fichier d’un format autre que celui correspondant aux réglages du projet, vous pouvez spécifier les propriétés (fréquence d’échantillonnage et/ou résolution d’octet) qui doivent être modifiées.
Page 132
Création de conteneurs Les conteneurs contiennent des événements MIDI ou audio. Si vous enregistrez des données MIDI, un conteneur MIDI est créé automati- quement : il contient les événements enregistrés. Vous pouvez égale- ment créer des conteneurs MIDI ou audio vides, et leur ajouter ulté- rieurement des événements.
Page 133
Écoute de conteneurs et d’événements audio Les conteneurs et événements audio peuvent être écoutés depuis la fenêtre Projet, grâce à l’outil Haut-Parleur. Lors de l’écoute, les données audio seront assignées directement au bus Audition, en ignorant les réglages, effets et égalisation de la voie audio.
Page 134
2. Cliquez à l’emplacement désiré, puis maintenez enfoncé le bouton de la souris. Le curseur de projet vient se placer à l’endroit où vous avez cliqué. 3. Faites glisser vers la gauche ou vers la droite. Le curseur de projet suit le pointeur de la souris, et l’audio est lu. La vitesse de lecture (et donc la hauteur du son restitué) dépend de la rapidité...
Page 135
Option Description Néant Désélectionne tous les événements. Inverser Inverse la sélection, tous les événements sélectionnés ne le sont plus et ceux qui ne l’étaient pas le sont. Le Contenu Sélectionne tous les événements partiellement ou entièrement de la Boucle situés entre les délimiteurs gauche et droit. Du Début Sélectionne tous les événements commençant à...
Page 136
• Si l’option “Sélection Automatique des événements sous le Curseur” est activée dans le dialogue Préférences (page Édition), tous les évé- nements “touchés” par le curseur de projet seront automatiquement sélectionnés. Cette option est très utile lorsque vous réarrangez votre projet, puisqu’elle permet de sélectionner des sections complètes (sur toutes les pistes) simplement en déplaçant le curseur de projet.
Page 137
• Utilisez les fonctions “Déplacer” du menu Édition. Les fonctions suivantes sont disponibles : Option Description Déplacer au Envoie l’événement sélectionné à la position où se trouve le Curseur curseur de projet. S’il y a plusieurs événements sélectionnés sur la même piste, le premier événement commencera là où se trouve le Curseur, et les autres prendront place, l’un der- rière l’autre, après le premier.
Page 138
• Par défaut, les boutons Coup de Pouce ne sont pas visibles dans la barre d’outils. Vous pouvez choisir les articles à afficher à l’aide d’un clic droit (Win) ou d’un [Ctrl]- clic (Mac) dans la barre d’outils, puis en les cochant dans le menu local qui apparaît. Voir page 715 pour plus d’informations.
Page 139
• Pour transformer une copie partagée en copie “réelle”, sélectionnez “Conver- tir en Copie Réelle” depuis le menu Édition. Cette fonction crée une nouvelle version du clip (éditable indépendamment) et l’ajoute à la Bibliothèque. Veuillez noter que cette opération ne crée pas de nouveaux fichiers – pour ce faire, il faut utiliser la fonction “Geler les Modifications”...
Page 140
Utilisation des fonctions Couper, Copier et Coller Vous pouvez Couper ou Copier les événements sélectionnés, puis les Coller, en utilisant les fonctions disponibles dans le menu Édition. • Lorsque vous collez un événement, il est inséré sur sa piste d’origine, placé...
Page 141
Diviser des événements Vous pouvez diviser des événements dans le projet en utilisant n’im- porte laquelle de ces méthodes : • Cliquez avec l’outil Ciseaux sur l’événement que vous désirez diviser. Si la fonction Calage est activée, c’est elle qui détermine la position exacte de la dé- coupe (voir page 159).
Page 142
Changer la taille des événements Changer la taille d’événements consiste à modifier séparément leurs positions de début ou de fin. Dans Nuendo, il existe trois types de changements de taille : Option Description Changement de Taille Le contenu de l’événement reste fixé, et les points de début de Base ou de fin de l’événement “découvrent”, en bougeant, plus ou moins de contenu.
Page 143
Le changement de taille s’effectue en cliquant puis en faisant glisser le coin inférieur gauche ou droit de l’événement. Si le Calage est ac- tivé, sa valeur détermine la durée résultante (voir page 159). Changement de taille de base Changement de taille avec déplacement des données •...
Page 144
• Il est également possible de redimensionner les événements en utili- sant les boutons Ajuster (situés dans la palette Coup de Pouce) de la barre d’outils. Ceci décalera la position de début ou de fin du ou des événement(s) sélectionné(s) de la valeur définie dans le menu local de Grille.
Page 145
3. Cliquez et tirez vers la gauche ou la droite. Lorsque vous déplacez la souris, une bulle d’aide montre la position actuelle de la sou- ris et la longueur du conteneur. Notez que la valeur de Calage s’applique, comme pour toute opération concernant un conteneur.
Page 146
Lorsque vous faites défiler le contenu d’un événement audio, il est im- possible d’aller au-delà du début ou de la fin du clip audio lui-même. Si les événements lisent tout le clip, il est impossible de faire défiler l’audio. Grouper les Evénements Il est parfois utile de traiter plusieurs événements comme une seule unité.
Page 147
Verrouiller les événements Si vous désirez être sûr de ne pas modifier ou déplacer un événement accidentellement, vous pouvez le verrouiller. Le verrouillage peut affec- ter l’une des propriétés suivantes (ou n’importe quelle combinaison) : Option Description Position L’événement ne peut plus être déplacé. Taille L’événement ne peut plus être redimensionné.
Page 148
• Il est également possible de verrouiller toute une piste, en cliquant sur le symbole verrou dans la liste des pistes. Ceci désactive toutes les éditions de tous les événements de la piste. Rendre muets des événements Dans la fenêtre Projet, vous pouvez rendre muets des événements in- dividuels de la façon suivante : •...
Page 149
• Vous pouvez également rendre muettes des pistes complètes en cli- quant sur le bouton Muet “M” dans la liste de pistes, dans l’Inspecteur ou dans la console. Cliquer sur le bouton Solo (“S”) d’une piste rend muet toutes les autres pistes. Notez qu’il existe deux modes pour la fonction Solo : Si l’option “Activer Solo pour les pistes sélectionnées”...
Page 150
• Si vous cliquez sur “Remplacer”, un nouveau fichier est créé, ne con- tenant que les données audio du fichier d’origine. Un clip correspon- dant au nouveau fichier est ajouté à la Bibliothèque, et l’événement d’origine est remplacé par un nouvel événement lisant le nouveau clip. •...
Page 151
3. Vous pouvez maintenant déplacer les événements et les conteneurs d’une couche à une autre, soit en les faisant glisser, soit au moyen des commandes “Couche suivante/précédente” du sous-menu Dé- placer du menu Édition ou du menu contextuel rapide. Notez que s’il y a des événements audio qui se superposent, l’audio de la couche la plus basse sera lu en priorité...
Page 152
Pistes MIDI 1. Vérifiez que le bouton Affichage des Couches est visible dans la liste des pistes. S’il est caché, sélectionnez “Contrôles Piste…” dans le menu contextuel de la piste et ajoutez l’option Affichage des Couches dans le dialogue qui apparaît. 2.
Page 153
4. Pour mélanger tous les conteneurs qui se chevauchent en un seul, vé- rifiez que la piste MIDI est sélectionnée, positionnez les délimiteurs gauche de sorte qu’ils entourent les conteneurs puis choisissez Mé- langer MIDI dans la Boucle dans le menu MIDI. Dans le dialogue qui apparaît, activez l’option Effacer Destination et cliquez sur OK.
Page 154
Option Description Du Début jusqu’au Effectue une sélection sur toutes les pistes, depuis le début du Curseur projet jusqu’au curseur de projet. Du Curseur jusqu’à Effectue une sélection sur toutes les pistes, depuis le curseur la Fin de projet jusqu’à la fin du projet. Tout sur les Pistes Uniquement utilisée pour la sélection d’événements (voir page...
Page 155
• En utilisant les boutons Ajuster de la barre d’outils. Les boutons Ajuster gauches décaleront le début de la zone sélectionnée et les bou- tons de droite en décaleront la fin. Les bords sont déplacées selon la valeur spécifiée dans le menu local de Grille. Ce bouton Ajuster déplacera la fin de la zone sélectionnée vers la droite d’un temps.
Page 156
Créer des intervalles de sélection sur plusieurs pistes non contiguës Comme décrit précédemment, une sélection peut englober plusieurs pistes. Il est également possible d’exclure des pistes d’un intervalle de sélection : 1. Créez un intervalle de sélection, de la première à la dernière piste dé- sirée.
Page 157
Utiliser Couper, Copier et Coller Lorsque vous travaillez avec des intervalles de sélection, vous pouvez soit utiliser les fonctions Couper, Copier et Coller du menu Édition, ou utiliser les fonctions “Copier et Supprimer l’intervalle” et “Coller avec décalage” dans le sous-menu Intervalle du menu Édition. Elles fonction- nent différemment de leurs fonctions “cousines”...
Page 158
• Si vous utilisez “Supprimer l’intervalle” dans le sous-menu Intervalle du menu Édition, l’intervalle de sélection est supprimé et les événements situés à droite sont déplacés vers la gauche pour combler le trou. Autres fonctions Vous trouverez trois autres fonctions d’édition d’intervalles dans le sous-menu Intervalle du menu Édition: Fonction Description...
Page 159
Options Calage La fonction Calage aide à trouver les positions exactes lors de l’édi- tion dans la fenêtre Projet, en restreignant les déplacements et posi- tionnements horizontaux à certains emplacements. Les opérations concernées par la fonction Calage sont : Déplacer, Dupliquer, Dessi- ner, Dimensionner, Découper la Sélection d’Intervalle, etc.
Page 160
Le comportement de la fonction Calage varie selon le mode sélectionné dans le menu local Mode Calage. Les paragraphes suivants décrivent les différents modes de Calage : Grille Dans ce mode, les positions de Calage sont définies avec le menu lo- cal de Grille situé...
Page 161
Grille relative Lorsque vous déplacez des événements et des conteneurs dans ce mode ils ne seront pas “attirés” par la grille. Mais la grille déterminera la taille du pas pour déplacer les événements. Cela signifie qu’un événe- ment déplacé conservera sa position d’origine relativement à la grille. Par exemple, si un événement débute à...
Page 162
Permutation Le mode Permutation est utile si vous désirez modifier l’ordre d’évé- nements adjacents. Si vous avez deux événements adjacents, et que vous faites glisser le premier vers la droite, après le second événe- ment, les deux événements seront permutés. Le même principe reste valable dans le cas de plusieurs événements : Faire glisser l’événement 2 derrière le 4…...
Page 163
Caler sur un Passage à Zéro Lorsque cette option est activée (dans le dialogue Préférences, page Édition), tous les traitements audio s’effectuent en des points de pas- sage par zéro (endroits où le niveau audio est de zéro). On évite ainsi toute apparition de bruits parasites, fréquents dès qu’il se produit une modification soudaine de niveau.
Page 166
Introduction La piste Ordre de Lecture permet de travailler sur des sections de vo- tre projet d’une manière non-linéaire. En délimitant des sections du projet qui deviendront des Conteneurs d’Ordre de Lecture et en les ordonnant dans une liste, en les ajoutant et en les répétant à votre con- venance, vous pouvez définir exactement comment le projet sera relu.
Page 167
Configurer la piste Ordre de Lecture Vous créez une piste Ordre de Lecture à l’aide de la fonction Ajouter PIste du menu Projet ou du menu Rapide, comme d’habitude. Il ne peut y avoir qu’une seule piste Ordre de Lecture par projet. Sur la piste Ordre de Lecture, vous définissez des sections spécifi- ques du projet en créant des Conteneurs d’Ordre de Lecture.
Page 168
Créer un Ordre de Lecture • Vous pouvez élaborer un Ordre de Lecture dans l’Éditeur d’Ordre de Lecture ou dans l’Inspecteur pour la piste Ordre de Lecture. Le texte qui suit décrit l’Éditeur d’Ordre de Lecture – les réglages de l’Inspecteur sont similaires, mais les fonctions qui sont disponibles dans la barre d’outils de l’éditeur sont accessibles depuis le menu Ordre de Lecture de l’Inspecteur.
Page 169
• Glissez-déposez les Conteneurs d’Ordre de Lecture de la liste située à droite dans celle de gauche. Une ligne d’insertion bleue montre où le conteneur déplacé va se retrouver dans la liste. • Un double clic sur une conteneur dans la liste à droite l’ajoute à la liste gauche, au-dessus de celui qui est sélectionné.
Page 170
• Cliquer sur le flèche située à gauche d’un conteneur pour déplacer la position de lecture au début de ce conteneur. • Pour supprimer un conteneur de la liste, faites un clic droit (Win) ou un [Ctrl]-clic (Mac) dessus et sélectionnez “Supprimer Touché” dans le menu local qui apparaît.
Page 171
Relire l’Ordre de Lecture Pour pouvoir relire, vous devez d’abord activer le mode Ordre de Lecture : en cliquant sur le bouton Activer Mode Ordre de Lecture dans l’éditeur ou dans la liste des pistes. • Vous pouvez aussi faire apparaître les commandes d’Ordre de Lec- ture dans la palette de Transport.
Page 172
Compacter l’Ordre de Lecture Lorsque vous avez élaboré un Ordre de Lecture qui vous satisfait, vous pouvez le “compacter”. Cliquer sur le bouton Compacter Ordre de Lecture (ou sélectionner Compacter Ordre de Lecture dans le menu local situé dans l’Inspecteur pour la piste Ordre de Lecture) aura les conséquences suivantes : •...
Page 174
À propos des pistes Répertoire Piste Répertoire Les pistes du dossier Comme son nom l’indique, une piste Répertoire est un dossier conte- nant d’autres pistes. Déplacer des pistes dans un dossier est un moyen de structurer et d’organiser des pistes dans une fenêtre d’Arrangement. Par exemple, grouper plusieurs pistes dans une piste Répertoire per- met de “masquer”...
Page 175
Manipulation des pistes Répertoire Créer une piste Répertoire Les pistes Répertoire se créent exactement comme les autres types de pistes : Sélectionnez “Ajouter piste” dans le menu Projet puis choi- sissez “Répertoire” dans le sous-menu qui apparaît. Transférer des pistes dans un dossier Vous pouvez transférer des pistes dans un dossier en utilisant le Glis- ser/Déposer : 1.
Page 176
Supprimer des pistes d’un dossier Pour supprimer une piste d’un dossier, faites-la glisser hors du dos- sier et déposez-la dans la liste des pistes. Masquer/afficher des pistes dans un Dossier Vous pouvez masquer ou afficher les pistes contenues dans un dos- sier en utilisant l’icône plus/moins située à...
Page 177
État Solo ou Muet de pistes à l’intérieur d’un dossier Ceci peut être fait en affichant les pistes du dossier et en utilisant les boutons Muet et Solo de la liste des pistes, comme vous le feriez pour n’importe quelle piste, à l’intérieur du dossier. Travailler avec des conteneurs Répertoire Un conteneur Répertoire est une représentation graphique des évé- nements et des conteneurs inclus dans le dossier.
Page 178
• Les conteneurs ou les événements qui se chevauchent à l’intérieur du dossier peuvent être représentés par le même conteneur Répertoire ou par deux différents – en fonction de la valeur du chevauchement. Si le chevauchement se produit sur la moitié de sa longueur ou moins, il est alors placé dans un nouveau conteneur Répertoire.
Page 179
• Scinder un conteneur répertoire à l’aide des Ciseaux (voir l’exemple qui suit). • Coller des conteneurs répertoire ensemble à l’aide du tube de colle. Ceci ne fonctionne que si les conteneurs répertoire adjacents contiennent des événe- ments ou des conteneurs sur une même piste. •...
Page 180
Éditer des pistes à l’intérieur de conteneurs Répertoire Les pistes se trouvant à l’intérieur d’un dossier peuvent être éditées comme une seule entité, en effectuant l’édition directement sur le conteneur Répertoire contenant les pistes, comme expliqué plus haut. Vous pouvez aussi éditer des pistes individuelles à l’intérieur du dos- sier, en affichant les pistes qu’il contient, en sélectionnant des conte- neurs et en ouvrant un éditeur comme à...
Page 182
À propos des marqueurs Les marqueurs servent à trouver rapidement n’importe quelle position. Si vous devez souvent passer d’une position à une autre, vous pouvez y placer des marqueurs. Il existe deux types de marqueurs: • Des marqueurs de cycle permettant de stocker les positions de début et de fin d’une plage.
Page 183
Les colonnes de la fenêtre Marqueurs La fenêtre Marqueurs est divisée en quatre colonnes, qui servent à effectuer les opérations suivantes : • La plus à gauche est la colonne de Calage. Cliquez dans cette colonne afin de déplacer le curseur de projet sur la position du marqueur correspondant.
Page 184
Déplacer des positions de marqueur dans la fenêtre Marqueurs Le bouton Déplacer de la fenêtre Marqueurs sert à “reprogrammer” les positions des marqueurs. Procédez comme ceci : 1. Réglez le curseur de projet sur la position à laquelle vous voulez dé- placer (ou reprogrammer) un marqueur.
Page 185
Assigner des marqueurs aux raccourcis clavier Comme expliqué précédemment, les numéros des marqueurs sont automatiquement et séquentiellement assignés à chaque ajout de marqueur. Le neuf premiers marqueurs (1-9) peuvent être rappelés par des raccourcis clavier – par défaut [Maj.]-[1] à [9] sur le clavier al- pha-numérique.
Page 186
Usage de la piste Marqueur Marqueurs Marqueur de cycle Délimiteurs La piste Marqueur offre une alternative pour voir et éditer les mar- queurs. Les marqueurs affichés sur la piste Marqueur sont exactement les mêmes que ceux de la fenêtre Marqueur, et tout changement effec- tué...
Page 187
Édition des marqueurs dans la piste Marqueur Les fonctions d’édition suivantes peuvent être exécutées directement sur la piste Marqueur : • Ajouter des marqueurs “À la volée”. Utilisez la touche [Insert] ou le bouton “Ajouter Marqueur” de la liste des pistes pour que la piste de Marqueur ajoute des marqueurs de positions à...
Page 188
• Redimensionner un marqueur de cycle Sélectionnez un marqueur de cycle en cliquant dessus. Comme vous pouvez le cons- tater, deux poignées apparaissent au bas des événements de départ et de fin. Si vous cliquez tout en maintenant l’une des poignées, vous pouvez tirer l’événement vers la gauche ou vers la droite afin de redimensionner le marqueur de cycle.
Page 189
Zoomer sur les marqueurs de cycle • En sélectionnant un marqueur de cycle sur le menu local de Zoom, l’affichage des événements est agrandi de manière à couvrir unique- ment l’étendue sélectionnée. Vous obtenez le même résultat en appuyant sur [Alt]/[Option] tout en double-cliquant sur le marqueur de cycle dans l’affichage des événements.
Page 190
Utilisation de marqueurs pour sélectionner des intervalles dans la fenêtre Projet Les marqueurs n’ont pas pour seul usage de vous aider à déplacer ra- pidement le curseur de projet et les délimiteurs ; ils peuvent être utili- sés avec l’outil de sélection d’intervalle pour opérer de telles sélection dans la fenêtre Projet.
Page 191
Raccourcis clavier des marqueurs Vous pouvez utiliser des raccourcis clavier pour les opérations suivantes : Opération Description Touche par défaut Insérer marqueur Crée un nouveau marqueur à la position [Insert]/[Aide] actuelle du curseur de projet Se caler sur le Déplace le curseur de projet vers la droite à [Maj.]-[N] marqueur suivant la position du marqueur suivant (s’il existe).
Page 192
Édition de marqueurs dans l’Explorateur de Projet Pour visualiser et éditer des marqueurs dans l’Explorateur de Projet, il faut ajouter la piste de marqueur dans la fenêtre Projet. Si vous avez placé une piste de Marqueurs dans la fenêtre Projet, vous pouvez créer et éditer tous les paramètres de marqueurs, y com- pris leurs numéros, dans l’Explorateur de Projet.
Page 193
Fondus, fondus enchaînés et enveloppes...
Page 194
Création de fondus Il existe deux méthodes pour créer des fondus d’entrée et de sortie des événements audio dans Nuendo : soit à l’aide des poignées (voir ci-dessous) soit par traitement (voir page 197). Fondus créés à l’aide des poignées de fondu Les événements audio sélectionnés possèdent des poignées bleues dans les coins supérieurs gauche et droit.
Page 195
• Pour allonger ou raccourcir le fondu, il suffit de faire glisser la poignée. Cette manipulation peut s’effectuer même sans sélectionner l’événement au préalable, autrement dit même si les poignées ne sont pas visibles. Il suffit de déplacer le poin- teur de la souris le long de la courbe de fondu jusqu’à...
Page 196
2. Déroulez le menu Audio et sélectionnez “Ajuster les Fondus à la Sé- lection”. Les zones des fondus sont alors ajustées en fonction de l’intervalle de sélection. Vous pouvez sélectionner plusieurs événements audio sur des pistes séparées avec l’outil Sélection d’Intervalle, puis appliquer le fondu si- multanément à...
Page 197
Supprimer des fondus Pour supprimer un fondu, utilisez une des méthodes suivantes : • Sélectionnez l’événement puis choisissez “Supprimer les fondus” dans le menu Audio. • Faites glisser l’outil Sélection d’Intervalle dans la fenêtre Projet, afin que la sélection englobe tous les fondus et fondus enchaînés à sup- primer, puis sélectionnez “Supprimer les fondus”...
Page 198
• Nouvelle Version créera une nouvelle version, distincte, du clip audio pour l’événement sélectionné. • Vous pouvez également choisir de cocher la boîte “Ne plus afficher ce mes- sage”. Que vous choisissiez “Continuer” ou “Nouvelle Version”, tout nouveau traitement (et les suivants) se conformeront à l’option sélectionnée. Vous pouvez modifier ce choix à...
Page 199
Type de Courbe Ces boutons déterminent si la courbe du fondu sera composée d’une succession de segments de courbe (bouton gauche), de segments de courbe amortis (bouton central) ou de segments de droite (bouton droit). Affichage du fondu Indique la forme de la courbe du fondu. La forme d’onde résultante apparaît en gris foncé, la forme d’onde actuelle en gris clair.
Page 200
Bouton Comme défaut Le bouton Comme défaut n’est disponible que lors de la modification de Fondus par l’intermédiaire des poignées. Cliquer sur le bouton “Comme défaut” permet d’affecter les caractéristiques du fondu à ce- lui “par défaut”. Cette forme sera utilisée dès que vous créerez de nouveaux Fondus en faisant glisser les poignées des événements.
Page 201
Boutons Pré-écoute, Appliquer et Calculer Les libellés des boutons de la rangée inférieure changent selon que vous éditez un fondu effectué en tirant sur les poignées ou appliquez un fondu via traitement: Le dialogue Fondu via Édition Le dialogue Fondu via Traitement Dans les dialogues de type Fondu via Édition, les boutons suivants sont disponibles : Bouton Fonction...
Page 202
Création de Fondus Enchaînés Lorsque plusieurs sons se chevauchent sur une même piste, créer un fondu enchaîné permet d’adoucir la transition ou de réaliser des effets spéciaux. Pour créer un fondu enchaîné, il suffit de sélectionner deux événements audio consécutifs, puis de sélectionner la commande Fondu enchaîné...
Page 203
Voici un exemple : Événements audio Clips audio Les événements eux-mêmes ne se recouvrent pas, mais leurs clips respectifs. Autrement dit, les événements pourraient être redimensionnés de façon à se recouvrir, c’est la condition nécessaire à la création d’un fondu enchaîné. Lorsque vous sélectionnez la fonction Fondu enchaîné, les deux événements sont redimensionnés de façon à...
Page 204
Supprimer les fondus enchaînés Pour supprimer un fondu enchaîné, sélectionnez les événements puis sélectionnez “Supprimer les Fondus” dans le menu Audio. Vous pouvez également utiliser l’outil Sélection d’Intervalle pour suppri- mer des fondus et des fondus-enchaînés. 1. Faites glisser l’outil Sélection d’Intervalle dans la fenêtre Projet, de fa- çon à...
Page 205
Le dialogue Fondu Enchaîné • Ce paragraphe décrit le dialogue de Fondu Enchaîné par défaut. Toutefois, si vous avez activé l’option Éditeur de Fondu Enchaîné Simple dans les Pré- férences (page Edition-Audio), un dialogue simplifié apparaîtra (similaire aux dialogues de fondu habituels). Le dialogue Fondu Enchaîné...
Page 206
Pré-roll et Post-roll (Amorces) Lors d’une écoute à l’aide des boutons de lecture, vous pouvez choisir d’activer le pré-roll et/ou le post-roll. Le pré-roll permet de démarrer la lecture avant la zone de fondu, et le post-roll permet de l’arrêter après la zone de fondu.
Page 207
Fondus symétriques Comme mentionné précédemment, vous disposez de deux ensem- bles séparés de contrôles identiques pour les courbes de fondu d’en- trée et de sortie. Mais en activant l’option “Fondus symétriques”, ces contrôles seront “liés” afin que les deux courbes soient définies par les mêmes réglages quel que soit l’ensemble de contrôles utilisé.
Page 208
1. Cliquez sur et faites glisser ces points pour modifier la durée de la courbe de fondu de sortie (en haut) ou de la courbe de fondu d’entrée (en bas), respectivement. Si l’option “Fondus symétriques” est activée, cette action modifiera la durée des deux courbes de fondu (de sortie et d’entrée).
Page 209
Cases Énergies Égales et Gain Égaux • Si vous cochez la case “Gains Égaux”, les courbes du fondu seront ajustées de telle façon que la somme des amplitudes des signaux au cours des fondus de sortie et d’entrée reste constante tout au long du fondu enchaîné.
Page 210
Déplacer la zone de fondu-enchaîné Vous pouvez déplacer la zone de fondu enchaîné de diverses manières : dans l’affichage du fondu-enchaîné (comme décrit à la page 207), à l’aide des boutons Déplacer, à l’aide des contrôles de Chevauchement (curseur ou valeur chiffrée) ou en réglant le Point d’Offset. Utilisation des contrôles Déplacer •...
Page 211
• Vous pouvez utiliser les curseurs Chevauchement ou cliquez dans les champs Chevauchement, ou encore taper une valeur puis presser [Retour]. • Si l’option “Fondus symétriques” est activée, les contrôles de Che- vauchement du haut et ceux du bas déplaceront les deux zones de fondu, de sortie et d’entrée.
Page 212
Préréglages Si vous avez configuré un fondu enchaîné que vous désirez pouvoir appliquer par la suite à d’autres événements, vous pouvez le mé- moriser sous forme de préréglage, en cliquant sur le bouton Stocker (l’icône de la disquette). • Pour appliquer un préréglage mémorisé, sélectionnez-le depuis le menu local.
Page 213
Boutons de sélection de fondu-enchaîné Ils vous permettent de sélectionner la zone de fondu-enchaîné sui- vante ou précédente sur la piste actuelle, si elle contient plusieurs fondus-enchaînés. • Si l’option “Sélection dans le Projet suit” est activée, le fait de sélec- tionner un autre fondu-enchaîné...
Page 214
2. Les cases à cocher en haut à droite servent à activer ou désactiver les fonctions Fondu d’Entrée Auto, Fondu de Sortie Auto et Fondus- Enchaînés Auto, respectivement. 3. Le champ de valeur Longueur permet de spécifier la durée du fondu ou fondu enchaîné...
Page 215
Procéder aux réglages de fondu automatique pour une piste séparée Par défaut, toutes les pistes Audio utiliseront les réglages que vous avez effectués dans le dialogue Fondus Automatiques du projet. Tou- tefois, comme le calcul en temps réel des fondus automatiques con- somme des ressources processeur, une meilleure approche peut consister à...
Page 216
Enveloppes d’événement Une enveloppe est une courbe de volume pour un événement audio. Elle est similaire à des fondus temps réel, mais vous permet de créer des changements de volume à l’intérieur de événement, pas seule- ment au début ou à la fin. Pour créer une enveloppe pour un événe- ment audio, procédez comme ceci : Faites un zoom avant sur l’événement afin de voir correctement sa forme d’onde.
Page 218
À propos de ce chapitre Ce chapitre contient des informations détaillées à propos des élé- ments servant au mixage audio et MIDI dans la Console ; et des diver- ses façons de configurer la console. Certaines fonctions relatives au mixage ne sont pas décrites dans ce chapitre, il s’agit des suivantes : •...
Page 219
Présentation La copie d’écran ci-dessus représente la console étendue, voir page 246. La console constitue un seul et même environnement permettant de contrôler les niveaux, les panoramiques, le statut Solo/Muet, etc. sur les voies audio et MIDI. NUENDO La console 10 –...
Page 220
Ouvrir la console La console peut être ouverte de différentes manières : • En sélectionnant Console de Voies depuis le menu Périphériques. • En cliquant sur l’icône de la Console dans la barre d’outils. Ceci ouvre toujours la première fenêtre de Console (voir ci-dessous). •...
Page 221
Ces fonctions sont très pratiques lorsque vous travaillez sur de gros projets. Quel que soit le nombre de voies de différents types devant être affiché dans la console, ce sera toujours possible ! Grâce aux différentes fenêtres de console combinées à la possibilité de rappeler diverses configurations, vous pouvez toujours vous con- centrer sur la tâche en cours et réduire au minimum les défilements.
Page 222
Bus d’entrée et de sortie dans la console Les bus d’entrée et de sortie sont représentés par des voies d’entrée et de sortie dans la console. Ils apparaissent dans des “panneaux” sé- parés par des séparateurs mobiles et avec leur propres ascenseurs horizontaux.
Page 223
Configurer la console Comme mentionné précédemment, les fenêtres de console peuvent être configurées de façons différentes selon vos besoins ce qui permet également d’économiser de la place à l’écran. Voici un exposé rapide des différentes options de visualisation (les descriptions suivantes supposent que vous avez un projet actif contenant quelques pistes) : Voies de console normales ou étendues Vous avez la possibilité...
Page 224
Le panneau des faders contient les contrôles de base – faders, contrôles de panoramique et une rangée de boutons verticale asso- ciée. Le panneau d’extension peut être configuré pour afficher l’EQ, des départs effets, les effets d’insert, etc. Le panneau des réglages d’entrée/sortie contient les menus locaux d’assignation des entrées et sorties (si applicable) ainsi que des commutateurs de phase d’entrée et des contrôles de gain d’entrée.
Page 225
Sélection globale à partir du panneau commun 1. Ouvrez une des fenêtres de Console. La partie la plus à gauche s’appelle le panneau commun. Il apparaît toujours dans la Console, et contient divers paramètres et options globaux relatifs à la Console. Pour en savoir plus, voir page 234.
Page 226
Sélection individuelle pour chaque voie Chaque voie de la console dispose d’un menu d’options de Visualisa- tion, servant à deux choses : • Déterminer ce qui sera visible dans le panneau d’extension pour cha- que voie de la console. • Définir le statut “d’invisibilité”...
Page 227
Régler la largeur des voies de console La largeur de chaque voie peut être réglée sur “Large” ou “Étroit”, à l’aide du bouton Large/Étroit. Il s’agit de la double flèche gauche/droite en haut de chaque voie (à gauche du menu local des options de visualisation). Le bouton Large/Étroit.
Page 228
• Si vous sélectionnez des voies larges ou étroites depuis le menu local des Options de Visualisation du panneau commun, ce sont toutes les voies de la console qui sont affectées. Choisir quels types de voies afficher ou cacher Vous pouvez préciser quels types de voies afficher ou cacher dans la console.
Page 229
Choisir de cacher ou d’afficher des voies séparées Vous pouvez afficher ou cacher des voies spécifiques de n’importe quel type dans la console. Ceci en assignant d’abord aux voies un sta- tut “d’invisibilité”. Après cela vous pourrez à tout moment cacher tou- tes les voies assignées à...
Page 230
Pour supprimer un Préréglage de Vue, sélectionnez-le et cliquez sur le bouton “Supprimer Préréglage de Vue” (le signe moins). Certains pupitres de télécommande (comme le Houston de Steinberg) dispose de cette fonction, ce qui signifie que vous pouvez utiliser le pu- pitre de télécommande pour passer d’un préréglage de vue à...
Page 231
Les voies de console audio Menu local des options Menus locaux des Assignations Ouvre le tableau de bord de Visualisation d’Entrée/Sortie de l’Instrument VST. Configuration des haut- parleurs de la voie. Contrôle Gain d’entrée Commutateur de phase d’entrée Contrôle du panoramique Fader de niveau Bouton Édition (ouvre la fenêtre des...
Page 232
À propos des témoins Insert/EQ/Send et leur fonction Bypass Les trois témoins se trouvant dans chaque voie audio possèdent les fonctions suivantes : • Si un effet de type Insert ou Send ou un module EQ est activé sur une voie, le témoin correspondant s’allume.
Page 233
Les voies de console MIDI Menu local d’entrée MIDI Ouvre le tableau de bord d’un instrument Menu local d’assignation VST connecté. de sortie MIDI Menu local de canal MIDI Bouton Transformateur d’Entrée Muet et Solo Panoramique Commandes Mètre (vélocité) d’automatisation Fader de niveau de la voie (volume MIDI)
Page 234
Le panneau commun Le panneau commun se trouve dans la partie gauche des fenêtres de Console. Il contient les paramètres permettant de modifier l’apparence et le comportement de la Console, ainsi que des réglages globaux concernant toutes les voies. Affiche/cache le panneau Ces boutons permettent de déterminer ce qui d’entrée/sortie apparaît dans les panneaux d’extension des voies...
Page 235
Les voies d’entrée et de sortie Les bus que vous avez configurés dans la fenêtres VST Connexions sont représentés par des voies d’entrée et de sortie dans la console. Elles apparaissent dans des “panneaux” séparés (respectivement à gauche et à droite des voies normales), elles ont leurs propres sépara- teurs et ascenseurs horizontaux.
Page 236
Procédures de mixage de base Régler le niveau dans la console Dans la console, chaque voie dispose d’un fader de niveau. • Dans le cas des voies audio, les faders permettent de contrôler le ni- veau du signal envoyé, directement ou via une voie de groupe, à un bus de sortie.
Page 237
Vous pouvez aussi créer des enveloppes de volume pour des événe- ments séparés dans la fenêtre Projet ou dans l’Éditeur de Conteneurs Audio, (voir page 216), et faire des réglages de Volume statiques dans la ligne d’infos, ou en utilisation la poignée de volume (voir page 196).
Page 238
• Au niveau des bus de sortie, les données audio au format 32 bits vir- gule flottante sont converties à la résolution de l’appareil audio. Ici, le niveau maximal admissible redevient 0 dB, des niveaux plus élevés provoqueront l’allumage de du témoin d’écrêtage de chaque bus. Si le témoin d’écrêtage (Clip) d’un bus s’allume, c’est qu’il s’est vraiment produit un phénomène d’écrêtage –...
Page 239
Commutateur de Phase d’Entrée Chaque voie audio et d’entrée/sortie dispose d’un commutateur de Phase d’Entrée, situé à gauche du potentiomètre de Gain. Lorsqu’il est activé, la polarité de la phase du signal est inversée. Utilisez-le pour corriger des liaisons lignes et micros symétrisées ayant être câ- blées à...
Page 240
Utilisation des fonctions Solo et Muet Les boutons Muet (en haut) et Solo. Les boutons Solo et Muet servent à couper une ou plusieurs voies. Les règles suivantes s’appliquent : • Le bouton Muet réduit au silence la voie sélectionnée. Cliquez dessus à...
Page 241
Mode Écoute Attention à ce qui suit lorsque vous désirez utiliser le mode Écoute : Le bus par défaut et le bus Audition sont liés. Le bus par défaut voit son Départ Auxiliaire (aux send) #1 automatiquement assigné au bus Audition.
Page 242
Usage du mode Listen Le bouton Listen Le fait de cliquer sur le bouton Listen d’une voie dirige cette voie vers le bus Audition sans interrompre le parcours normal du signal. Voilà ce qu’il advient : • Si la voie Audition est réglée sur after-fader (aussi nommé post-fader), le si- gnal dirigé...
Page 243
Réglage du panoramique dans la Console Le potentiomètre de panoramique Les potentiomètres de panoramique de la Console répartissent les si- gnaux entre les côtés gauche et droite du spectre stéréo. Pour les voies audio, les contrôles Pan (par défaut) répartissent les signaux en- tre les canaux gauche et droit.
Page 244
• Stereo Balance Panner contrôle l’équilibre entre les canaux gauche et droit. C’est le mode par défaut. • Si Stereo Dual Panner est sélectionné, il y aura deux contrôles de pa- noramique, celui du haut pour le canal gauche, et celui du bas pour le canal droit.
Page 245
Lorsque vous déplacez les contrôles de panoramique combinés de fa- çon à ce que celui de gauche ou de droite atteigne sa valeur maxi- male, il ne peut naturellement pas aller plus loin. Si vous continuez quand même à le déplacer dans la même direction, seul l’autre con- trôle de panoramique se déplacera, ce qui modifiera leur position rela- tive jusqu’à...
Page 246
Procédures audio spécifiques Ce paragraphe décrit les options et procédures de base concernant les voies audio dans la Console. Options d’une voie audio étendue Lorsque vous utilisez les options de visualisation de voie étendue, la région supérieure peut accueillir différentes vues de chaque voie audio.
Page 247
• Il n’y a pas de départs pour les voies d’entrée. • La section EQ, soit avec les potentiomètres (option “EQ +”) ou les curseurs de valeurs (option “Tous les EQ”) soit sous forme de valeur numérique avec affichage de la courbe (option “courbe d’EQ”). Ces trois vues possèdent exactement les mêmes paramètres, mais regroupés dans des dispositions graphiques différentes.
Page 248
• Sélectionner “Vide” affichera une zone vide dans le panneau d’extension. • Vous pouvez aussi sélectionner l’option “Vue d’ensemble” – ceci affiche un aperçu graphique des cases d’effets inserts, des modules d’EQ et des dé- parts effets qui sont activés pour la voie. Vous pouvez cliquer sur ces témoins pour afficher ou non la case, le module d’EQ ou le départ correspondant.
Page 249
La fenêtre Configuration de Voie VST permet d’effectuer les opérations suivantes : • Appliquer une égalisation (voir page 251). • Régler les effets Send (voir page 275). • Activer des effets Insert (voir page 273). • Copier tous les paramètres d’une voie et les appliquer à n’importe quelle autre (voir page 256).
Page 250
Sélectionner une piste dans la fenêtre Projet sélectionne automatique- ment la voie correspondante dans la Console (et vice versa). Si une fenêtre Configuration de Voie est ouverte, elle passera immédiatement à l’affichage des paramètres de la voie sélectionnée. Vous pouvez de la sorte disposer une seule fenêtre Configuration de Voie à...
Page 251
Procéder aux réglages de l’égaliseur (EQ) Chaque voie audio dans Nuendo est équipée d’un égaliseur paramé- trique à quatre bandes au plus. Il existe plusieurs moyens d’afficher et de régler les égaliseurs : • En sélectionnant un des trois mode d’affichage de l’EQ (“Tous les EQ”, “EQ +”...
Page 252
Dans la fenêtre des Configurations de Voie, la section EQ se trouve au milieu (ou à droite si vous faites des réglages pour une voie de piste d’effets). Cette section comporte quatre modules d’EQ avec potentio- mètres, un affichage de la courbe d’EQ et quelques fonctions supplé- mentaires en haut.
Page 253
• Si vous réglez la valeur Q du module d’EQ “hi” au minimum, il agira comme un filtre de type Shelving. Si vous la réglez à sa valeur maximum, il agira comme un filtre passe-bas. 5. Si nécessaire, vous pouvez activer et faire les réglages pour quatre modules au plus.
Page 254
Désactivation de l’EQ (Bypass) Chaque fois qu’un ou plusieurs modules d’EQ sont activés pour une voie, le bouton EQ s’allume en vert dans la voie de la console, dans l’Inspecteur (sections Égaliseurs et Voie), dans la liste des pistes et dans fenêtre des Configurations de Voie (en haut à...
Page 255
• Pour mémoriser les réglages d’égalisation actuels, cliquez sur le bou- ton Mémoriser (signe plus), situé à gauche du champ des préréglages. Les réglages sont mémorisés sous le nom par défaut “Préréglage” + un numéro. Pour les renommer, double-cliquez dans le champ du menu local des préréglages et entrez un nouveau nom.
Page 256
Copier des réglages entre deux voies audio Vous pouvez copier les valeurs de tous les paramètres d’une voie audio, afin de les coller sur une autre voie. Cette possibilité s’applique à tous les types de voies audio – rien ne vous empêche, par ex., de copier les paramètres d’égalisation d’une piste audio et de les appli- quer à...
Page 257
Les réglages de voie peuvent être copiés de voies stéréo et collés sur des voies mono et vice versa. La copie des réglages de voie d’une voie utilisant un format Surround vers une voie mono ou stéréo peut provoquer des conflits. Par exemple, des effets d’Insert dirigés vers des voies haut-parleur Surround devien- dront muets.
Page 258
Changer le comportement de l’indicateur de niveau Dans le menu contextuel de la Console, qui s’ouvre par un clic droit (Win) ou un [Ctrl]-clic (Mac) n’importe où dans la Console se trouve un sous-menu nommé “Réglages globaux des mètres”. Vous pouvez y faire des réglages pour modifier le comportement des indicateurs de niveau des voies, il comporte les options suivantes : •...
Page 259
• Si “Court temps de maintient” est activé, les mètres répondent très vite aux niveaux de crête. Si “Court temps de maintien” est désactivé, les mètres répondent davantage comme des mètres standard. Utilisation des Groupes Assigner les sorties de plusieurs voies audio à un même Groupe per- met par la suite d’en contrôler le niveau en n’agissant que sur le fader du Groupe, d’appliquer les mêmes effets et/ou la même égalisation sur tous les signaux, etc.
Page 260
• La fonction Solo est automatiquement liée pour une voie assignée à un Groupe ainsi qu’à la voie du Groupe elle-même. Cela signifie que si vous isolez (Solo) une voie de Groupe, toutes les voies assignées à ce Groupe sont automatiquement isolées elles aussi. De même, isoler une voie assi- gnée à...
Page 261
Affecter des voies audio à des bus Pour affecter la sortie d’une voie audio à l’un des bus actifs, procédez comme ceci : 1. Ouvrez la Console. 2. Vérifiez que le panneau de réglage des entrées/sorties est visible, voir page 223.
Page 262
Procédures MIDI spécifiques Ce paragraphe décrit les procédures de base concernant les voies MIDI dans la console. Sélectionner les éléments visibles dans la voie étendue de console MIDI Lorsque vous utilisez l’option de visualisation de voie de console éten- due (voir page 223), vous pouvez faire apparaître différentes vues dans le panneau supérieur, et ce pour chaque voie MIDI.
Page 263
• En sélectionnant l’élément correspondant depuis le menu local des Options de Visualisation dans le panneau commun, vous pouvez agir sur toutes les voies de la Console. Sélectionner EQ ou Surround Panner (qui ne s’applique qu’aux voies audio) ne change pas la visualisation des voies MIDI.
Page 264
Utilitaires Lier/Délier des voies Cette fonction sert à “lier” les voies de votre choix dans la Console, de façon à ce que le moindre changement effectué sur une des voies liées se répercute instantanément sur les autres voies de ce groupe. Vous pouvez lier autant de voies que vous le désirez, et vous pouvez également créer autant de groupes de voies liées que vous le désirez.
Page 265
Qu’est-ce qui sera lié ? Les règles suivantes s’appliquent aux voies liées : • Les niveaux de faders se “suivent”. La différence relative de niveau entre voies sera maintenue lorsque vous bougerez n’importe quel fader des voies liées. Les trois voies ci-dessus sont liées. Bouger un des faders vers le bas change les niveaux des trois faders, en conservant les positions relatives.
Page 266
Sauvegarder les réglages de console Sauvegarder/Charger des paramètres de Console ne s’applique pas aux voies MIDI de la console – seules les voies relatives à l’audio (groupe, audio, retour Effets, VSTi et ReWire) sont concernées par cette fonction ! Vous pouvez enregistrer tous les réglages de console pour une voie sélectionnée ou pour toutes les voies de la Console.
Page 267
Charger des réglages de console Charger les voies sélectionnées Pour ne charger que les paramètres des voies sélectionnées, procé- dez comme ceci : 1. Sélectionnez le même nombre de voies dans le nouveau projet qu’il y en avait d’enregistrées dans le projet précédent. Par exemple, si vous aviez enregistré...
Page 268
• Veuillez noter que si les réglages enregistrés dans la configuration de console correspondent à 24 voies et que vous les appliquez à une con- sole ne comprenant que 16 voies, seuls les paramètres correspondant aux voies 1 à 16 sont appliqués – cette fonction n’ajoute pas de voies automatiquement.
Page 270
À propos de ce chapitre Nuendo est livré avec un certain nombre de plug-ins d’effets. Ce cha- pitre contient des informations générales sur la manière d’assigner, d’utiliser et d’organiser les plug-ins d’effets. Les effets eux-mêmes et leurs paramètres sont décrits dans un document pdf séparé “Effets Audio et Instruments VST”.
Page 271
À propos des plug-ins VST et de la Synchro au Tempo La version 2.0 du standard de plug-ins VST permet aux plug-ins de recevoir des données MIDI provenant de l’application hôte (en l’oc- currence, Nuendo). Des Applications typiques sont : des délais basés sur le tempo, l’auto-panning, etc., mais elle est également utilisée de façon différente pour certains plug-ins.
Page 272
À propos de la compensation du délai des plug-ins Un plug-in d’effet peut présenter un retard ou une latence inhérente. Cela signifie qu’il faut un court instant au plug-in pour traiter l’audio qu’il reçoit – il en résulte que l’audio en sortie sera légèrement retardé. Ceci peut être le cas avec des processeurs de dynamique disposant des fonctions du type “look-ahead”...
Page 273
Les effets d’Insert Présentation Comme l’indique leur nom, les effets d’Insert sont insérés dans le tra- jet du signal audio – cela veut dire que l’audio sera envoyé dans l’ef- fet. Vous pouvez appliquer un maximum de huit effets d’Insert différents, indépendamment pour chaque voie audio (piste audio, de groupe, d’effet, voie d’Instrument VST ou Rewire) ou bus.
Page 274
Quels plug-ins d’effets utiliser comme effets d’Insert ? La plupart des effets plug-ins fonctionneront bien en tant qu’effets d’Insert. En général, les seules restrictions concernent le nombre d’entrées et de sorties des effets : • Pour qu’un plug-in soit utilisable comme effet d’Insert, il doit avoir 1 ou 2 entrées et 1 ou 2 sorties.
Page 275
Envoyer une voie audio dans les effets d’Insert Les réglages des effets d’Insert sont disponibles dans la Console (en mode étendu), dans la fenêtre des Configurations de Voie et dans l’Inspecteur. Les schémas ci-dessous montrent la fenêtre des Confi- gurations de Voie, mais les procédures sont identiques pour les trois sections des départs : 1.
Page 276
• Lorsque plusieurs effets sont insérés dans une voie, vous pouvez dé- sactiver les effets séparément en cliquant sur le bouton Bypass de la case correspondante. Lorsqu’un effet est désactivé, le bouton devient jaune. La case de l’effet d’Insert “Reverb A” est désactivée. Les effets d’Insert dans la Vue Générale de la voie Si la section “Voie”...
Page 277
Utiliser des effets mono ou stéréo dans une voie Surround Normalement, lorsque vous appliquez un effet d’Insert mono ou stéréo à une piste Surround (multicanal), le(s) premier(s) canal(aux) de haut- parleurs de la piste (souvent G et/ou D) sont envoyés dans les voies de l’effet disponible, et les autres voies de la piste ne sont pas traitées.
Page 278
3. Faites un double-clic dans le petit diagramme de signal de l’effet pour faire apparaître une fenêtre d’édition. Les colonnes du diagramme représentent les voies de la configuration Surround en cours et les signaux passant du haut vers le bas. La zone grise du milieu représente le plug-in d’effet.
Page 279
Fonctionnement Vous pouvez déplacer les connexions vers les entrées et sorties de l’effet parallèlement pour envoyer l’audio vers/provenant d’autres en- trées/sorties que celles de la configuration standard. Pour cela, vous devez cliquer sur les boutons Flèches Droites. • Les deux flèches du haut déplacent les connexions d’entrée, et les deux flèches du bas déplacent les connexions de sortie.
Page 280
À propos de l’ajout d’effets d’Insert dans les bus Comme nous l’avons déjà vu, tous les bus d’entrée et de sortie offrent huit cases d’insertion, tout comme les voies audio normales. Les pro- cédures pour ajouter des effets d’Insert sont aussi identiques (sauf qu’ici, vous ne pouvez pas utiliser l’Inspecteur).
Page 281
Mais que signifie résolution “inférieure”. En fait, Nuendo utilise une ré- solution interne de 32 bits à virgule flottante, ce qui veut dire que tou- tes les résolutions entières (16 bits, 24 bits, etc.) sont inférieures. Les effets négatifs de la suppression de bits (pas de dithering) sont pro- bablement plus audibles en format 8, 16 ou 20 bits ;...
Page 282
Utiliser les voies de groupe pour les effets d’Insert Comme toutes les autres voies, les voies de groupe peuvent recevoir un maximum de huit effets d’Insert. C’est utile si vous souhaitez faire transiter et traiter plusieurs pistes audio par le même effet (par exem- ple différentes pistes vocales devant toutes être traitées par le même compresseur).
Page 283
Geler les effets d’insertion pour une piste Parfois, certains plug-ins consomment beaucoup de ressources pro- cesseur. Si vous utilisez beaucoup d’effets d’insertion sur une piste, vous finirez peut-être par atteindre un stade où l’ordinateur n’arrivera plus à lire correctement la piste (l’indicateur de surcharge CPU s’al- lume dans la fenêtre VST Performance, on perçoit des craquements dans le son, etc.).
Page 284
Dégeler une piste Si vous désirez modifier les événements d’une piste gelée ou changer les valeurs de paramètres d’effets d’insertion, il faut dégeler la piste : 1. Cliquez sur le bouton Geler de la piste, dans l’Inspecteur. Un message vous demande alors de confirmer que vous désirez effectivement dégeler l’instrument et conserver ou supprimer les fichiers de la piste gelée.
Page 285
Effets Send Présentation Les effets Send sont pris en charge par les pistes/voies FX. Il s’agit de pistes/voies spécifiques qui peuvent chacune recevoir jusqu’à huit effets d’Insert. Le trajet du signal est le suivant : • En envoyant un départ d’effet à partir d’une voie audio vers une voie d’effet, l’audio est envoyé...
Page 286
Configurer les effets Send Ajouter une piste d’effet 1. Déroulez le menu Projet et sélectionnez “Voie FX” dans le sous-menu “Ajouter une Piste”. Un dialogue apparaît. 2. Sélectionnez une configuration de canal pour la voie d’effet. Normalement, stéréo est un bon choix puisque la plupart des plug-ins d’effets ont des sorties stéréo.
Page 287
Ajouter et configurer les effets Comme indiqué plus haut, vous pouvez, si vous le souhaitez, ajouter un simple effet d’Insert lorsque vous créez la piste/voie FX. Pour ajou- ter et configurer des effets après la création de la piste/voie FX, vous pouvez utiliser soit l’Inspecteur pour cette piste (cliquez sur l’onglet Effets d’Insert) ou la fenêtre de Configuration des Effets : 1.
Page 288
4. Lorsque vous ajoutez un effet, son panneau de contrôle s’affiche auto- matiquement. Logiquement, vous réglerez le contrôle Son Direct/Traité entièrement sur “traité”. Ceci parce que vous contrôlez la balance entre le signal direct et le signal traité avec les départs d’effet. Pour en savoir plus sur les réglages dans les tableaux de bord des effets, voir page 300.
Page 289
Configurer les départs (Sends) La prochaine étape consiste à configurer et à assigner un départ, de la voie audio vers la voie FX. Cela peut se faire dans la console (pan- neau d’extension), dans la fenêtre Configuration de Voie ou dans l’Ins- pecteur pour la piste audio.
Page 290
3. Dans ce cas, sélectionnez une piste FX à partir du menu local. Le départ est maintenant assigné à la voie FX. 4. Cliquez sur le bouton “marche” du départ d’effet (il s’allume en bleu). Ceci active le départ. 5. Cliquez sur le curseur de niveau du départ et déplacez-le sur une va- leur “modérée”.
Page 291
Un départ réglé en mode pré-fader. • Vous pouvez régler si un départ en mode pré-fader doit être affecté par le bouton Muet du canal ou non. Ceci en activant/désactivant l’option “Rendre Muet Pre-Send si Muet est activé” du dialogue des Préférences (page VST). •...
Page 292
Régler le panoramique pour les départs Par défaut, les départs des voies audio suivent les réglages effectués – stéréo ou Surround – sur la voie elle-même. Autrement dit, si le signal de la voie est panoramiqué, par exemple, à droite, le signal du départ effet stéréo l’est lui aussi, ce qui donne une image stéréo aussi plausi- ble et distincte que possible.
Page 293
3. Dans le menu, sélectionnez “Routing”. Chaque départ apparaît désormais sous la forme d’un petit schéma d’assignation, re- présentant (de gauche à droite) le sélecteur pre/post, le sélecteur On/Off de départ, le niveau de départ, le panoramique (si applicable) et l’assignation du départ. Tous ces paramètres sont modifiables ici si vous le désirez.
Page 294
Régler les niveaux des effets Après avoir réglé les départs comme nous l’avons vu dans les para- graphes précédents, ce qui suit sera alors possible : • Vous pourrez utiliser le curseur de niveau du départ dans la fenêtre des Configurations de Voie, dans l’Inspecteur ou dans le panneau d’extension de la console afin de définir le niveau du départ.
Page 295
Voies FX et fonction Désactiver Solo Lors du mixage, vous souhaitez parfois isoler (écouter en solo) des voies audio spécifiques, afin de n’écouter qu’elles en rendant les autres voies muettes. Cependant, ceci rendra également muettes tou- tes les voies FX. Si les voies audio isolées ont des départs assignés à des voies FX, cela implique que vous n’entendrez pas les effets Sends de ces voies.
Page 296
Utilisation d’effets externes Même si ce programme est livré d’origine avec une superbe sélection de plug-ins d’effets VST, et qu’il existe un énorme catalogue de plug- ins commercialisés sur le marché, peut-être possédez-vous encore quelques périphériques ou effets hardware externes que vous désirez utiliser avec le logiciel –...
Page 297
Configuration Pour configurer un périphérique externe, procédez comme ceci : 1. Reliez une paire de sorties inutilisées de votre interface audio à la paire d’entrées de votre périphérique ou effet externe. Pour notre exemple, nous supposons que le périphérique possède une entrée/sortie stéréo.
Page 298
8. Sélectionnez le bus, cliquez dans la colonne Nom du Bus puis entrez un nom pour l’effet externe (par exemple, sa référence). 9. Si vous le désirez, procédez à d’autres réglages sur le bus. Ses paramètres se trouvent dans les trois colonnes de droite. Rien ne vous empêche de les régler pendant que vous utilisez l’effet externe –...
Page 299
Comment utiliser les effets externes À présent, dès que vous cliquez sur un emplacement d’effet d’insertion de voie et que vous examinez le menu local d’effet, vous verrez appa- raître le nouveau bus d’effet externe, dans la liste “Plugins Externes”. Si vous le sélectionnez, voici ce qui se passe : •...
Page 300
Effectuer les réglages des effets Sélectionner des préréglages d’effet La plupart des plug-ins d’effets VST sont livrés avec un certain nombre de préréglages utiles et que vous pouvez sélectionner instantanément. Vous pouvez choisir ces préréglages dans le tableau de bord de l’effet, mais également dans la fenêtre des Configurations de Voie : 1.
Page 301
Édition des effets Tous les effets, Inserts et Sends disposent d’un bouton Édition (“e”). Cliquer sur ce bouton ouvre le tableau de bord de l’effet sélectionné, dans lequel vous pouvez effectuer vos réglages de paramètres. Le contenu, l’apparence et la présentation du tableau de bord dépen- dent de l’effet sélectionné.
Page 302
Effectuer les réglages Les tableaux de bord d’effet peuvent proposer différentes combinai- sons de commutateurs, curseurs, boutons et courbes graphiques. • Pour plus de détails concernant les effets fournis et leurs paramètres, veuillez vous reporter au document pdf séparé “Effets Audio et Instru- ments VST”.
Page 303
Charger des effets 1. Déroulez le menu local Fichier. 2. Sélectionnez “Charger un Effet” ou “Charger une Banque”. 3. Dans le sélecteur de fichier, repérez le fichier et cliquez sur Ouvrir. Si vous chargez une Banque, elle remplacera l’actuel ensemble de tous les program- mes d’effets.
Page 304
• Users/Username/Library/Audio/Plug-Ins/VST/ “Username” est le nom que vous utilisez pour vous identifier dans l’ordinateur (la façon la plus simple d’ouvrir ce dossier est d’aller dans votre dossier “Home” et d’utiliser le chemin d’accès /Library/Audio/Plug-Ins/VST/ à partir d’ici). Les plug-ins installés dans ce dossier ne sont disponibles que pour vous-même.
Page 305
• Sous Mac OS X, vous ne pouvez pas modifier le classement hiérar- chique des Plug-ins VST “intégrés”. Vous pouvez cependant classer n’importe quels plug-ins supplémentaires que vous avez installés (dans le dossier /Library/Audio/Plug-Ins/VST/, voir ci-dessus) en les pla- çant dans des sous-dossiers. Dans le programme, les sous-dossiers seront représen- tés par des sous-menus hiérarchiques, chacun répertoriant les plug-ins dans le sous- dossier correspondant.
Page 306
La Fenêtre d’Informations sur les Plug-ins Vous trouverez dans le menu Périphériques une option appelée “Infor- mations sur les Plug-ins”. En la sélectionnant, un dialogue apparaît, dressant la liste de tous les plug-ins VST et compatibles DirectX se trouvant dans votre système (y compris les Instruments VST), ainsi que tous les plug-ins MIDI.
Page 307
• Les plug-ins qui se “crashent” lorsque vous tentez de les lancer, seront mar- qués comme “inchargeables” dans la fenêtre de plug-in VST et seront passés lors du prochain lancement. Ces plug-ins pourront réactivés dans la fenêtre de plug-in VST. •...
Page 308
Si vous cliquez sur ce bouton, un fichier texte contenant des informa- tions sur le plug-in s’affichera. Ce document pourrait vous être utile si vous devez contacter le Service Technique Steinberg – ou peut-être souhaiterez-vous vous en servir simplement comme une ré- férence pratique sur les effets installés. NUENDO 11 –...
Page 309
Si vous le désirez, vous pouvez changer le dossier considéré comme dossier Vstplugins “partagé”. Par exemple, si vous disposez du logi- ciel Cubase Steinberg installé sur votre ordinateur, vous pouvez accé- der depuis Nuendo aux plug-ins spécifiques à Cubase, en passant au dossier “Vstplugins”...
Page 310
Gestion et sélection des plug-ins DirectX (Windows uniquement) Pour voir quels plug-ins DirectX sont disponibles dans le système, cli- quez sur l’onglet “Plug-ins DirectX” qui se trouve en haut de la fenêtre. • Pour activer un plug-in (le rendre disponible pour une sélection), cli- quez dans la colonne de gauche.
Page 312
Présentation Qu’est-ce que le son Surround ? Le terme “Surround” est souvent utilisé pour désigner différentes techniques de positionnement de signaux audio par rapport à l’audi- teur. Là où la stéréo conventionnelle est limitée à une dimension gau- che/droite, avec un champ relativement étroit, le son Surround ouvre des latitudes de positionnement bien plus larges, en fait n’importe où...
Page 313
• Le plug-in Mixconvert permet la conversion d’un canal Surround en un autre canal ayant une configuration de haut-parleurs différente. Nuendo place auto- matiquement Mixconvert lorsque c’est nécessaire. • Nuendo est prêt pour (et livré avec) des plug-ins spécifiques au Surround, autrement-dit des plug-ins conçus spécifiquement pour des tâches de mixage au format Surround (par exemple, le plug-in “Mix8to2”...
Page 314
Il est aussi utile pour re-router les canaux Surround vers leur haut-parleur correct dans votre configuration (reportez-vous au document pdf séparé “Effets Audio et Instruments VST” de Nuendo 3 pour de plus amples informations sur le réglage de Mixer Delay).
Page 315
• SurroundDither Il s’agit d’un plug-in de Dithering pouvant gérer six canaux en même temps – utilisez- le pour appliquer du Dithering à un bus de sortie Surround. • SurroundPanner Il est décrit à la page 326. • Les plug-ins de Surround (à part le SurroundPanner) sont décrits dans le document pdf séparé...
Page 316
Description de la fenêtre VST Connexions Dans cette fenêtre, vous pouvez ajouter des bus d’entrée et de sortie. Vous y trouverez une sélection complète des configurations Surround les plus communes ainsi que des bus standard mono ou stéréo. La colonne Nom du Bus contient les bus actuellement configurés, tels qu’ils apparaîtront dans les menus locaux d’assignation d’entrée et de sortie de la console.
Page 317
Le Surround dans la Console Le son Surround est pris en charge tout au long des différents niveaux du trajet du signal dans la console de Nuendo, du bus d’entrée jusqu’au bus de sortie. Chaque bus ou voie audio peut gérer un maximum de 12 canaux de haut-parleurs Surround.
Page 318
Opérations Définir la configuration Surround La configuration du bus de sortie Avant de pouvoir travailler en son Surround, vous devez configurer un bus de sortie Surround, à travers lequel transiteront tous les canaux de haut-parleur du format de Surround choisi. Vous trouverez à la page 15 une description détaillée sur la façon d’ajouter et de configu- rer les bus.
Page 319
Voici les configurations Surround incluses : Format Description LRCS LRCS (en français, Gauche Droite Centre Surround) avec le haut-parleur Surround placé au centre et à l’arrière. C’est le for- mat Surround d’origine, d’abord connu au cinéma sous le nom de Dolby Stereo puis plus tard comme format home-cinéma Dolby ProLogic.
Page 320
Format Description LRC+Lfe Idem LRC mais avec en plus, un canal de graves LFE. LRS+Lfe Idem LRS mais avec en plus, un canal de graves LFE. Quadro Le format quadriphonique d’origine dédié musique, avec un haut- parleur dans chaque coin. Ce format avait été développé pour les platines disques vinyle.
Page 321
Format Description 6.0 Cine Une disposition de 3 haut-parleurs avants (Gauche-Droite-Centre) plus 3 canaux Surround (Gauche-Droite-Centre). 6.0 Music Utilise 2 canaux avants (Gauche/Droit) plus 2 canaux Surround Gauche et Droit ainsi que 2 canaux latéraux Gauche et Droit. 6.1 Cine Idem 6.0 Cine mais avec un canal de graves LFE.
Page 322
Format Description 7.0 Music Idem 6.0 Music, mais avec un haut-parleur avant additionnel (Centre). 7.1 Cine Idem 7.0 Cine mais avec un canal de graves LFE. 7.1 Music Idem 7.0 Music mais avec un canal de graves LFE. 8.0 Cine Idem 7.0 Cine mais avec un canal Surround central.
Page 323
Format Description 8.1 Cine Idem 8.0 Cine mais avec un canal de graves LFE. 8.1 Music Idem 8.0 Music mais avec un canal de graves LFE. 10.2 Il s’agit d’un format expérimental avec dix haut-parleurs disposés autour et deux canaux de graves LFE (une combinaison de deux systèmes 5.1, un en haut et l’autre en bas de la pièce).
Page 324
Configuration du bus d’entrée Pour travailler en son Surround dans Nuendo, il est souvent néces- saire de configurer un bus d’entrée au format Surround. Vous pouvez enregistrer des fichiers audio via les entrées standard, et envoyer faci- lement les voies audio qui en résultent vers les sorties Surround à tout moment.
Page 325
Assigner les voies via les sous-bus Les Sous-bus offrent un moyen d’envoyer des voies audio stéréo (ou multicanaux) vers des canaux de haut-parleur spécifiques d’une con- figuration Surround. L’application la plus évidente d’un sous-bus est lorsque vous souhai- tez ajouter une voie stéréo à deux canaux de haut-parleurs gauche/ droit Surround spécifiques.
Page 326
Utilisation du Surround Panner Nuendo offre un outil particulier pour positionner graphiquement une source sonore dans un champ Surround. Il s’agit en fait d’un plug-in spécial qui “distribue” l’audio venant de la voie dans les canaux Sur- round, dans des proportions variables. 1.
Page 327
Les contrôles du SurroundPan L’interface du plug-in SurroundPan respectivement en modes Standard, Position et Angle. Le plug-in SurroundPan permet de placer les signaux audio dans le champ Surround. Il comprend une image de la disposition des haut- parleurs, telle que définie par le bus de sortie sélectionné dans le menu local d’assignation de sortie, avec la source sonore indiquée par une balle grise.
Page 328
Enceintes Les enceintes symbolisées dans le panneau représentent la configu- ration Surround choisie. • Les enceintes en façade sont alignées, comme elles le sont normale- ment dans une situation de type salle de cinéma. Cela signifie que les enceintes de façade peuvent être situées à une distance variable du centre, ce qui vous permet de déplacer les sources d’une enceinte à...
Page 329
• En cours de déplacement d’une source sonore, un nombre indique le niveau de chaque enceinte. Cette valeur est exprimée en décibels (dB), en référence au niveau nominal de la source. Autrement dit, 0.0 (dB) représente le “plein niveau”. • Si vous placez la source sonore suffisamment loin d’une enceinte, son niveau tombera à...
Page 330
Le potentiomètre LFE (Tous modes) Si la configuration sélectionnée inclut un canal LFE (canal de sub- woofer, ou Low Frequency Emitter), un potentiomètre de niveau sé- paré, repéré LFE, sera disponible dans la fenêtre SurroundPan. Il sert à régler le niveau du signal envoyé sur le canal LFE. Vous pouvez aussi le régler en vous servant de la petite barre rouge située à...
Page 331
Menu local Mono/Stereo (Tous Modes) Dans le cas d’une voie mono, ce menu local est par défaut réglé sur Mono Mix. Le Panner se comportera alors comme décrit ci-dessus. Dans le cas d’une voie stéréo, vous avez le choix entre trois modes Miroir.
Page 332
Paramètres supplémentaires (Mode Position et Angle) • Attenuate. L’atténuateur peut servir à amplifier ou à atténuer le niveau de la source sonore. Son effet exact sur le niveau de chaque enceinte peut être déterminé par la lecture des dif- férents niveaux, le cercle concentrique (en mode Position) et l’arc (en mode Angle). •...
Page 333
Mixconvert Mixconvert est un plug-in spécial pouvant convertir une source audio multi-canal en un autre format multi-canal. Le plus souvent, il sert à ré- duire (downmix) un mixage Surround multi-canal en un autre format ayant moins de canaux (un mixage Surround 5.1 en un mixage stéréo par exemple).
Page 334
591. • Vous pouvez aussi exporter un mixage Surround en un fichier Dolby Digital AC3 ou un fichier DTS, si les encodeurs Steinberg Dolby Digital Encoder ou Steinberg DTS Encoder (deux plug-ins vendus séparément) sont installés dans votre système. Visitez le site internet www. steinberg.net pour les détails.
Page 336
Présentation Nuendo dispose de fonctions d’automatisation très complètes. Prati- quement tout paramètre de console et d’effet peut être automatisé. Il existe deux méthodes principales pour automatiser les réglages de paramètre : • En dessinant manuellement des courbes sur les sous-pistes d’auto- matisation dans la fenêtre Projet.
Page 337
thodes ne sont pas différentes en termes d’application des Les mé données d’automatisation – elles diffèrent seulement par la façon dont les événements d’automatisation sont créés, en les dessinant manuellement, ou en les enregistrant. Toute donnée d’automatisation appliquée sera reflétée à la fois dans la Console (un fader qui bouge par exemple) et dans la courbe de la piste d’automatisation corres- pondante (bien que cela puisse être dissimulé).
Page 338
Qu’est-ce qui peut être automatisé ? Le mixage dans Nuendo peut être intégralement automatisé ! Les va- leurs des paramètres suivants sont automatiquement enregistrés – ou dessinés manuellement sur les sous-pistes d’automatisation : Pour chaque voie et groupe de voies audio et voie ReWire •...
Page 339
• Les 8 potentiomètres de niveaux des départs effets • Les Paramètres Surround Panner • Bypass EQ global • Réglages des 4 Modules EQ (enable/freq/quality/gain) Pour chaque piste MIDI • Le Volume • Le Panoramique • L’état muet (ou non) de la piste •...
Page 340
Opérations sur les sous-pistes d’automatisation Ouvrir les sous-pistes d’automatisation Chaque piste/voie dispose d’un certain nombre de sous-pistes d’automatisation, chacune affichant un paramètre d’automatisation. Pour les pistes/voies audio, groupe, MIDI et FX, il existe deux moyens d’ouvrir une sous-piste d’automatisation pour la voie : •...
Page 341
Ouvrir des sous-pistes d’automatisation supplémentaires • Si vous cliquez sur le bouton “Ajouter Piste d’Automatisation” (le si- gne “plus”) dans une sous-piste d’automatisation, le prochain para- mètre dans la liste “Ajouter un Paramètre” (voir ci-dessous) s’affichera dans une sous-piste séparée. NUENDO Automatisation 13 –...
Page 342
Assigner un paramètre à une sous-piste d’automatisation Par défaut, les paramètres sont en fait déjà “assignés” aux sous-pistes d’automatisation lorsque vous les ouvrez, en fonction de leur ordre dans la liste “Ajouter un Paramètre” (voir ci-dessous). Pour choisir le paramètre que devra afficher une sous-piste ouverte, procédez comme ceci : 1.
Page 343
3. Sélectionnez “Plus…”. Le dialogue Ajouter un Paramètre apparaît. Ce dialogue contient une liste de tous les paramètres, triés par catégorie, pouvant être automatisés pour la piste sélectionnée, y compris les paramètres de n’importe quels effets d’insertion assignés. Vous trouverez à...
Page 344
Vous pouvez cliquer sur le bouton “Afficher/cacher l’Automatisation” (le signe “+“) de la sous-piste d’automatisation pour ouvrir des sous- pistes supplémentaires et répéter la procédure ci-dessus pour assi- gner un paramètre à chaque sous-piste. Supprimer des sous-pistes d’automatisation Pour supprimer des sous-pistes d’automatisation de la liste des pis- tes, procédez comme ceci : •...
Page 345
Afficher uniquement les sous-pistes d’automatisation utilisées de nombreuses sous-pistes d’automatisation ont été créées, cela peut s’avérer “ingérable” de les avoir toutes ouvertes dans la liste des pistes. Si vous ne voulez voir que les sous-pistes qui sont réellement utilisées (celles qui contiennent vraiment des événements d’automati- sation), cela peut se faire en employant les méthodes suivantes : •...
Page 346
Le réglage “Automatisation suit Événements” Si l’option “Automatisation suit Événements” est cochée dans le menu Édition (ou dans le dialogue Préférences–Édition), les événe- ments d’automatisation suivront automatiquement lorsque vous dé- placerez un événement ou un conteneur sur la piste. Ceci simplifie la gestion des automatisations relatives à un événement ou un conteneur spécifique, il n’y a pas à...
Page 347
Utiliser les boutons Écrire/Lire l’automatisation Tous les types de pistes sauf Répertoire, Marqueur, Vidéo et Règle disposent de boutons Écrire (W = Write) et Lire (R = Read) dans la Console, dans la liste des pistes et dans la fenêtre des Configurations de Voie.
Page 348
Il existe également des boutons Lire/Écrire globaux dans le panneau commun de la Console et en haut de la liste des pistes : Les boutons Lire/Écrire globaux dans la console et la liste des pistes. • Lorsque le bouton de lecture globale (Read All) est activé, toutes les manipulations de console enregistrées sur toutes les voies seront res- tituées en cours de lecture audio.
Page 349
À propos des cinq modes d’automatisation Lorsque vous écrivez l’automatisation, vous pouvez choisir un des cinq modes d’automatisation (dans la barre d’outils de la fenêtre Projet) : • Lorsque le mode “Touch Fader” est sélectionné, le logiciel commence l’écriture (l’enregistrement) de l’automatisation dès que vous cliquez sur un contrôle et l’arrête quand vous relâchez le bouton de la souris.
Page 350
• Le mode X-Over fonctionne comme le mode Autolatch mais avec une différence : Dès que vous “rencontrez” une courbe d’automatisation existante (précédente), l’écriture est automatiquement désactivée. • Le mode Overwrite concerne uniquement l’automatisation du volume. Il fonctionne comme le mode Autolatch, avec cette différence de taille : le programme commence à...
Page 351
Enregistrement des manipulations – un exemple Si les paramètres de votre projet en cours sont cruciaux, vous ne vou- drez peut-être pas “expérimenter” avec l’automatisation tant que vous ne savez pas bien comment tout cela se comporte. Si c’est le cas, vous pouvez créer un nouveau projet pour l’exemple suivant.
Page 352
Enregistrer l’automatisation des Plug-ins Tous les paramètres de chaque effet ou instrument VST assigné peu- vent être automatisés de la manière décrite ci-dessous. L’exemple suivant suppose que vous avez assigné un effet d’insert à une piste de voie FX (voir page 286), et décrit comment enregistrer l’automatisation pour cet effet :...
Page 353
Assigner un paramètre automatisé à une sous-piste d’automatisation Pour sélectionner quel paramètre est actuellement affiché dans la piste d’automatisation de la voie FX, procédez comme ceci : 1. Cliquez dans l’affichage du paramètre de la sous-piste d’automatisa- tion de la voie FX. Le menu local des paramètres apparaît, il contient une liste des paramètres automati- sables pour ce plug-in.
Page 354
Où sont passées les données d’automatisation que je viens d’enregistrer ? Lorsque vous utilisez l’automatisation en mode d’écriture globale (Write All), vous pouvez écrire les données d’automatisation sur tou- tes les pistes d’automatisation des voies. Au cours de la précédente opération d’écriture (Write), vous avez probablement ajouté...
Page 355
À propos de la ligne de valeur Statique Lorsque vous ouvrez pour la première fois une sous-piste d’automati- sation pour un paramètre, elle ne contient évidemment aucun événe- ment d’automatisation (il faudrait pour cela que vous ayez précédem- ment manipulé ce paramètre avec le mode d’écriture d’automatisation activé).
Page 356
3. Si vous cliquez sur la ligne de Valeur Statique, un événement d’auto- matisation est ajouté, le mode de lecture d’automatisation est automa- tiquement activé, et la ligne de “Valeur statique” noire se transforme en une courbe d’automatisation bleue. 4. En cliquant-maintenant enfoncé le bouton de la souris, vous pouvez dessiner une courbe, ce qui enregistre une série d’événements d’automatisation.
Page 357
• Si la sous-piste d’automatisation se trouve déjà en mode Lecture, vous pouvez également ajouter des événements d’automatisation en cliquant avec l’outil Flèche. Si vous essayez d’ajouter un point intermédiaire entre deux points existants, et que le nouveau point ne “sort” pas de la courbe existante, il sera supprimé lors de la Réduc- tion (voir page 362) dès que vous relâcherez le bouton de la souris.
Page 358
Sélectionner les points d’événements d’automatisation • Pour sélectionner un seul point d’événement d’automatisation, il suffit de cliquer dessus avec l’outil Flèche. Le point passe alors au rouge, et vous pouvez le faire glisser dans n’importe quelle di- rection horizontale ou verticale entre deux points. •...
Page 359
• En sélectionnant une zone (avec l’outil Sélection d’Intervalle), puis en appuyant sur [Effacement] ou [Suppression] ou en sélectionnant Sup- primer dans le menu Édition. • En cliquant dans la case de paramètre d’une sous-piste puis en sé- lectionnant “Supprimer le Paramètre” dans le menu local. Veuillez noter que cette manipulation supprimera tous les événements d’automatisa- tion de la sous-piste, refermera la sous-piste et supprimera le paramètre de la liste des Paramètres.
Page 360
4. Cliquer sur un paramètre dans la liste de “Structure” fera apparaître les événements d’automatisation dans la fenêtre d’événement. Les paramètres suivants sont disponibles pour toutes les pistes et sous-pistes d’automatisation : Paramètre Description Position La position de l’événement d’automatisation. Valeur La valeur (de 0.000 à...
Page 361
Trucs, astuces et méthodes de base En matière d’automatisation, il n’existe aucune règle facile et rapide permettant de déterminer, dans telle ou telle situation, quelle méthode d’automatisation utiliser. Vous pouvez très bien, par exemple, ne ja- mais ouvrir une sous-piste d’automatisation, et vous en tenir à l’écri- ture d’automatisation tout au long d’un projet.
Page 362
Options et paramètres À propos de la préférence Niveau de Réduction de l’Automatisation Cette option se trouve dans le dialogue Préférences (page Édition). La fonction de Réduction de l’Automatisation réduit le nombre d’événe- ments d’automatisation une fois que vous avez utilisé la fonction d’écri- ture d’automatisation ou ajouté...
Page 364
À propos de ce chapitre Il est possible de contrôler la console Nuendo via MIDI. Un grand nombre de pupitres de contrôle MIDI sont acceptés. Ce chapitre dé- crit comment configurer Nuendo pour la télécommande. • Pour des informations sur les pupitres de contrôle acceptés, reportez- vous au document pdf séparé...
Page 365
Vous venez de supprimer l’entrée du pupitre de télécommande du groupe “All MIDI Inputs”. Ce qui signifie que vous pouvez enregistrer des pistes MIDI avec le port “All MIDI Inputs” sélectionné sans risquer d’enregistrer en même temps les données provenant du pupitre. Sélection du pupitre de contrôle 1.
Page 366
4. Sélectionnez l’entrée MIDI correcte dans le menu local Entrée MIDI. 5. Si nécessaire, sélectionnez la sortie MIDI correcte dans le menu local Sortie MIDI. 6. Cliquez sur OK pour refermer le dialogue. Vous pouvez maintenant utiliser votre pupitre de contrôle MIDI pour faire bouger les fa- ders et les potentiomètres, activer Mute et Solo, etc.
Page 367
Opérations Écriture de l’Automatisation au moyen des commandes à distance L’automatisation de la console au moyen d’un pupitre de commande s’effectue principalement de la même manière que lorsque vous agis- sez sur les commandes à l’écran en mode Write. Cependant, lorsqu’il s’agit de remplacer des données d’automatisation existantes, il y a une différence de taille : •...
Page 368
Yamaha DM 1000v2 • Radical SAC-2k • Steinberg Houston Procédez comme ceci : 1. Ouvrez le dialogue Configuration des Périphériques et sélectionnez un des pupitres de commande ayant cette caractéristique. Sur le côté droit de la fenêtre se trouvent trois colonnes. C’est là que vous assignez les commandes.
Page 369
Le périphérique générique Si vous disposez d’un périphérique MIDI générique, vous pouvez l’uti- liser pour contrôler Nuendo à distance, en configurant le périphérique générique : 1. Ouvrez le dialogue Configuration des Périphériques depuis le menu Périphériques. 2. Cliquez sur le signe “+” en haut à gauche et sélectionnez “Périphéri- que Générique”...
Page 370
3. Sélectionnez le “Périphérique Générique” dans la liste à gauche. Les réglages du périphérique générique sont affichés, vous permettant de spécifier quelle commande de votre pupitre doit contrôler quel paramètre de Nuendo. 4. Utilisez les menus locaux d’Entrée et Sortie MIDI pour sélectionner le ou les Port(s) MIDI auxquels votre télécommande est connectée.
Page 371
6. Pour la configuration, référez-vous au tableau supérieur, selon les commandes dont dispose votre pupitre de contrôle MIDI. Les colonnes possèdent les fonctionnalités suivantes : Colonne Description Nom du Double-cliquer sur ce champ permet d’entrer un nom descriptif pour la Contrôleur commande concernée (un peu comme on écrit les noms des instru- ments sur les voies d’une console).
Page 372
• Si vous avez des doutes concernant les messages MIDI envoyés par un certain contrôleur, vous pouvez utiliser la fonction “Apprendre” : Sélectionnez le contrôleur dans le tableau supérieur (en cliquant dans la colonne Nom de Contrôleur), manœuvrez le contrôleur correspondant sur votre surface de contrôle MIDI, et cliquez sur le bouton Apprendre situé...
Page 373
Colonne Description Flags Cliquer dans cette colonne fait apparaître un menu local, servant à acti- (Fanions) ver ou désactiver trois fanions : Bouton – Lorsque cette option est activée, la valeur du paramètre n’est modifiée que si le message MIDI reçu possède une valeur différente de 0. Alterner –...
Page 374
Importation et Exportation de Configurations de Télécommandes Le bouton Exporter, situé dans le coin supérieur droit de la fenêtre Configuration des Périphériques, permet d’exporter la configuration en cours, c’est-à-dire les données correspondant à la configuration des différentes commandes (le tableau supérieur) ainsi que toutes les Banques.
Page 376
Présentation Les traitements audio effectués dans Nuendo peuvent être qualifiés de “non-destructifs” : autrement dit, il est toujours possible d’annuler les modifications ou de retourner aux versions d’origine. Ceci vient du fait que ce sont les clips audio qui sont traités, et jamais les fichiers audio d’origine eux-mêmes.
Page 377
• Comme toutes les modifications correspondent ainsi à des fichiers séparés, il est toujours possible d’annuler tout traitement, à n’importe quel stade et dans n’importe quel ordre ! Cette annulation s’effectue dans l’Historique des Traitements Hors Ligne, voir page 403. •...
Page 378
• Si vous activez l’option “Ne plus afficher ce message”, tous les traite- ments ultérieurs seront effectués conformément à la méthode sélec- tionnée (“Continuer” ou “Nouvelle Version”). Vous pouvez modifier ce réglage en utilisant le menu local “En cas de traitement de clips partagés”...
Page 379
Pré-/Post-Mixage Certaines fonctions de traitement permettent de faire apparaître ou disparaître progressivement l’effet, selon la valeur des paramètres Pré- Mixage et Post-Mixage. Si vous activez la fonction Pré-Mixage et que vous spécifiez une valeur de, par exemple, 1000 ms, le traitement sera appliqué...
Page 380
Cette fonction exige beaucoup de puissance de calcul, surtout si vous utilisez la fonction Pré-écoute. Si vous travaillez avec des réponses im- pulsionnelles longues ou des fichiers stéréo, vous remarquerez peut- être que la lecture en Pré-écoute bégaie ou s’arrête. Dans ce cas, il vaut mieux traiter les données, écouter le résultat puis le modifier si néces- saire dans l’Historique des Traitements Hors Ligne (voir page...
Page 381
Curseurs d’enveloppe Les cinq curseurs situés sous l’affichage servent à régler “l’enveloppe de réverbération”, autrement dit, une courbe de gain modifiant l’appli- cation de l’impulsion au fil du temps, et donc le caractère de la réverbé- ration. Ces réglages se répercutent sur l’affichage de l’enveloppe (en rouge) au-dessus.
Page 382
Bouton Réinitialiser Rétablit les valeurs par défaut de tous les paramètres situés dans la partie supérieure du dialogue. Son traité/original Ces deux curseurs permettent de doser l’équilibre entre le signal traité (Wet) et le signal non traité (Dry) dans le clip résultant. Normalement, ces deux curseurs sont en “couplage inverse”;...
Page 383
Enveloppe L’Enveloppe permet d’appliquer une enveloppe de niveau aux données audio sélectionnées. Le dialogue contient les paramètres suivants : Type de Courbe Ces boutons permettent de déterminer si la courbe d’enveloppe doit être composée de segments de courbe (bouton gauche), de seg- ments de courbe amortis (bouton central) ou de segments linéaires (bouton droit).
Page 384
Fondu d’entrée et Fondu de sortie Ces fonctions sont décrites dans le chapitre “Fondus, fondus enchaî- nés et enveloppes”, à la page 193. Gain Permet de modifier le gain (le niveau) des données audio sélectionnées. Ce dialogue contient les paramètres suivants : Gain C’est ici qu’il faut entrer le gain désiré, de -50 à...
Page 385
Fusion avec le Presse-Papiers Cette fonction permet de mélanger les données audio se trouvant dans le Presse-Papiers avec les données audio sélectionnées pour traitement, à partir du début de la sélection. Pour que cette fonction soit disponible, il faut au préalable avoir copié ou coupé...
Page 386
Porte de Bruit (Noise Gate) Cette fonction examine les données audio et y recherche les portions où le niveau est plus faible que la valeur de seuil spécifiée, afin de les remplacer par du silence. Ce dialogue contient les champs suivants : Seuil Cette valeur définit le niveau en dessous duquel vous désirez rempla- cer les données audio par du silence : la porte de bruit est alors fermée.
Page 387
Voies Liées Cette fonction n’est applicable qu’à des données stéréo. Lorsqu’elle est activée, la porte de bruit s’ouvre sur les deux canaux dès que le ni- veau audio dépasse le seuil sur un seul des canaux (ou les deux). Lorsque la fonction Voies Liées est désactivée, la porte de bruit fonc- tionne indépendamment pour les canaux gauche et droit.
Page 388
Inverser la Phase Inverse la phase des données audio sélectionnées, ce qui “retourne” la forme d’onde. Le dialogue contient les champs suivants : Inversion de Phase Active Lorsqu’il s’agit d’audio en stéréo, ce menu local permet de préciser pour quel canal (quels canaux) la phase sera inversée. Pré-Mixage et Post-Mixage Ces fonctions sont décrites à...
Page 389
En sélectionnant l’onglet “Paramètres”, vous accédez aux paramètres suivants : Représentation du clavier Cette représentation schématique permet de spécifier les intervalles de transposition demi-ton par demi-ton, et donne une vue générale graphique des paramètres de transposition. • La note fondamentale apparaît en rouge. Elle n’a rien à...
Page 390
• Si les intervalles que vous ajoutez constituent un accord “standard”, il est affiché à droite. Veuillez toutefois noter que pour inclure la note de référence (le son d’origine, non transposé) dans le résultat traité, il faut cliquer sur la note de base dans la représenta- tion du clavier, de façon à...
Page 391
Correction Temporelle Lorsque cette fonction est activée, la correction de hauteur ne modifie pas la durée de l’audio. Si elle est désactivée, augmenter la hauteur raccourcit la durée de l’audio et vice versa, exactement comme lorsqu’on change la vitesse de défilement sur un enregistreur. Correction de Hauteur basée sur l’enveloppe Lorsque l’onglet “Enveloppe”...
Page 392
• Pour ajouter des points, il suffit de cliquer sur la courbe ; pour modifier sa forme, il faut cliquer sur un point puis le faire glisser. Pour suppri- mer un point de la courbe, il suffit de le faire glisser hors de l’écran. Type de Courbe Ces boutons permettent de déterminer si la courbe d’enveloppe doit être composée de segments de courbe (bouton gauche), de seg-...
Page 393
Intervalle Ce paramètre permet de déterminer, dans l’écran Enveloppe, l’ampli- tude verticale de la correction de hauteur. Si sa valeur est, par ex. de “4”, cela signifie qu’un point situé en haut de la courbe correspond à une Correction de Hauteur de + 4 demi-tons. La valeur maximale est de +/- 16 demi-tons.
Page 394
4. Créez un nouveau point sur la courbe, à l’emplacement horizontal où vous désirez que le Pitch Bend atteigne sa valeur maximale. Ce point de la courbe détermine la durée que mettra le son à atteindre sa valeur maxi- male. Autrement dit, plus ce nouveau point est placé loin du point de départ, plus l’ef- fet de Pitch Bend sera long à...
Page 395
Rééchantillonnage La fonction Rééchantillonnage peut servir à modifier la durée, le tempo et la hauteur d’un événement. La fréquence d’échantillonnage d’origine de l’événement est indiquée dans le dialogue. Vous pouvez rééchantillonner un événement à une fréquence plus élevée ou plus faible, soit en indiquant cette nouvelle fréquence, soit en indiquant la différence (en pourcentages) entre la fréquence d’échantillonnage d’origine et celle désirée.
Page 396
Permutation Stéréo Cette fonction n’est applicable qu’à des sélections audio stéréo. Elle permet de manipuler de diverses façons les canaux gauche et droit. Le dialogue contient les paramètres suivants : Mode Ce menu local détermine la manipulation effectuée sur les canaux : Option Description Inversion Gauche-...
Page 397
Modification de la Durée Cette fonction permet de modifier la durée et le “tempo” de l’audio sélectionné, sans changer la hauteur. Le dialogue contient les para- mètres suivants : Section Entrée Cette section contient des informations et des réglages concernant “l’entrée”, c’est-à-dire l’audio sélectionné...
Page 398
Section Sortie Ces paramètres servent à modifier la durée de l’audio afin de s’adap- ter à un espace libre ou un tempo spécifiques. Les valeurs seront automatiquement modifiées si vous ajustez l’amplitude de la correc- tion temporelle (voir ci-dessous). Paramètres Description Échantillons La durée désirée, en échantillons.
Page 399
Algorithme Permet de sélectionner un des quatre algorithmes de correction de hauteur : Standard, MPEX 2, Rythme et Temps réel. Standard sera plus rapide mais donnera une qualité audio moindre alors que MPEX 2 sera plus lent mais donnera une excellente qualité audio. Le mode MPEX dispose de 4 réglages de qualité, 1 à...
Page 400
Appliquer des plug-ins Comme décrit dans le chapitre “Effets audio”, vous pouvez ajouter des Plug-ins d’effets en temps réel pendant la lecture. Toutefois, il est parfois utile d’appliquer de façon “permanente” des effets à un ou plu- sieurs Événements sélectionnés. Dans Nuendo, procédez ainsi : 1.
Page 401
La partie inférieure du dialogue regroupe les réglages de traitement. Ils sont communs à tous les Plug-ins. • Si la partie inférieure est cachée, cliquez sur le bouton “Plus…” pour la faire apparaître. Pour la cacher, cliquez à nouveau sur le bouton (qui alors affiche “Moins…”). La partie inférieure commune du dialogue héberge les fonctions et ré- glages suivants : Son Traité/Original...
Page 402
Bouton Pré-écoute Permet d’écouter le résultat du traitement avec les réglages en cours. La lecture continuera en boucle jusqu’à ce que vous cliquiez de nou- veau sur le bouton (qui porte la mention “Arrêter” en cours de pré- écoute). Vous pouvez si nécessaire procéder à des ajustements en cours de pré-écoute.
Page 403
Historique des Traitements Hors Ligne Procédures L’Historique des Traitements Hors Ligne permet, lorsque vous le dé- sirez, de supprimer un traitement (ou tous les traitements) appliqué(s) à un clip. Les traitements modifiables dans cet Historique sont : les fonctions du menu Traitement, tout Plug-in d’effet, et les opérations effectuées dans l’Éditeur d’Échantillons, comme Couper, Coller, Sup- primer et Dessiner avec l’outil Crayon.
Page 404
La partie gauche du dialogue contient la liste de tous les traitements subis par le clip, les plus récents apparaissant en fin de liste. Les co- lonnes “Début” et “Durée” indiquent les sections du clip affectées par chaque opération. La colonne “Statut” indique si l’opération peut être modifiée ou supprimée.
Page 405
Restrictions • Si la fonction de traitement ne possède aucun réglage, il est impossi- ble de la modifier. • Si vous avez appliqué un traitement changeant la durée du clip (par exemple Couper, Insérer ou Modifier la durée), vous ne pouvez le sup- primer que s’il s’agit du plus récent traitement contenu dans l’Histori- que des Traitements Hors Ligne (autrement dit, s’il apparaît tout en bas de la liste).
Page 406
Fonction de Traitement par Lot Nuendo possède une fonction de Traitement par Lot qui vous permet d'appliquer, en une seule opération, une chaîne de plusieurs traitements à un ou plusieurs événements simultanément – soit dans la fenêtre Pro- jet, soit dans la Bibliothèque. La fonction de Traitement par Lot se base sur des opérations dans le dialogue Historique des Traitements Hors Ligne, décrit ci-avant.
Page 407
4. Déroulez le menu Audio puis sélectionnez “Historique des Traite- ments Hors Ligne”. Le dialogue Historique des Traitements Hors Ligne s'ouvre alors. Il permet de modifier des paramétrages ou de supprimer des opérations si désiré (voir page 403). 5. Dans le dialogue Historique des Traitements Hors Ligne, cliquez sur “Sauvegarder par Lot”, puis entrez un nom pour le traitement par lot dans le dialogue qui apparaît, et cliquez sur OK.
Page 408
Organiser les traitements par lot Pour supprimer et renommer des traitements par lot que vous avez créés, sélectionnez “Organiser…” depuis le sous-menu Traitements par Lots du menu Audio. Dans le dialogue qui apparaît, les traitements par lot déjà créés appa- raissent sous forme de liste dans la colonne de gauche, et la liste des opérations que chaque traitement par lot contient se trouve dans la colonne de droite.
Page 409
Geler les Modifications La fonction Geler les Modifications permet de rendre définitifs les di- vers traitements et/ou effets appliqués à un clip : 1. Sélectionnez le clip dans la Bibliothèque, ou un de ses Événements dans la fenêtre Projet. 2. Sélectionnez “Geler les Modifications” dans le menu Audio. •...
Page 410
Détecter les Silences La fonction Détecter les Silences, dans le sous-menu Avancé du menu Audio, n’est pas vraiment une fonction de traitement, puisqu’elle n’af- fecte pas le clip Audio. Elle recherche les parties silencieuses d’un Évé- nement, et soit coupe l’Événement en deux en supprimant les parties silencieuses du Projet, soit crée des intervalles correspondant aux sec- tions “non silencieuses”.
Page 411
3. Faites les réglages dans la région située sous l’affichage de la forme d’onde. Ils possèdent les fonctions suivantes : Réglage Description Seuil d’Ouverture Dès que le niveau audio dépasse cette valeur, la fonction “s’ouvre” : autrement dit, le son passe. Réglez ce seuil à...
Page 412
4. Cliquez sur le bouton “Détecter”. L’Événement Audio est alors analysé, et l’affichage de la forme d’onde est redessiné afin de faire apparaître les sections considérées, selon vos réglages, comme du “silence”. • Vous pouvez écouter le résultat via la fonction Pré-écoute. L’événement est lu en boucle sur toute sa durée, mais avec les sections “fermées”...
Page 413
8. Cliquez sur “Calculer”. L’Événement est alors découpé et/ou les régions ajoutées. Le résultat obtenu avec l’option “Supprimer les silences”. • Si vous avez sélectionné plus d’un événement dans le point 1 ci-avant, le dialogue apparaîtra de nouveau, ce qui permet de procéder à des réglages séparés pour chaque événement sélectionné.
Page 414
L’Analyseur de Spectre Cette fonction permet d’analyser l’audio sélectionné, en faisant appa- raître son spectre (distribution des niveaux en fonction des fréquences), qui apparaît sous forme d’une représentation en deux dimensions : les fréquences sur l’axe des x (horizontal), le niveau sur l’axe des y (vertical). 1.
Page 415
Paramètre Description De la Stéréo Lors de l’analyse d’un signal stéréo, un menu local apparaît, proposant les fonctions suivantes : Mixage Mono – le signal stéréo est sommé en mono avant l’analyse. Voie Gauche/Droite – seul le canal gauche/droit est pris en compte pour l’analyse.
Page 416
Paramètre Description Précision Ce nombre indique la résolution fréquentielle de la représenta- tion. Cette valeur ne peut être modifiée directement ici, mais résulte de la taille, exprimée en échantillons, entrée dans le précédent dialogue. Fréquence/Note Permet de choisir si les fréquences apparaissent exprimées en Hertz ou en noms de notes.
Page 417
Statistiques La fonction Statistiques du menu Audio permet, après l’analyse les données audio sélectionnées (événements, clips ou intervalles de sé- lection), de faire apparaître une fenêtre contenant les informations sui- vantes : Option Description Valeur Mini Valeur d’échantillon la plus faible rencontrée dans la sélection, d’Échantillon sous forme d’une valeur exprimée en dB et entre -1 et +1.
Page 418
Option Description Résolution Même si un fichier audio est au format 16 ou 24 bits, il peut Estimée fort bien avoir été converti à ce format depuis une résolution inférieure. La valeur de Résolution Estimée résulte d’une esti- mation “intelligente” de la vraie résolution des données corres- pondant à...
Page 420
Présentation L’Éditeur d’Échantillons permet de voir et de manipuler l’audio au ni- veau du clip audio, en coupant, collant, supprimant ou en dessinant des données audio, ou encore en appliquant des effets. Cette édition peut être appelée “non-destructive”, en ce sens que vous pouvez an- nuler tous les changements et revenir aux versions originales à...
Page 421
Description de la fenêtre Le menu Éléments Si vous faites un clic droit (Win) ou un [Ctrl]-clic (Mac) dans l’Éditeur d’Échantillons afin d’afficher le menu contextuel, vous verrez un sous- menu appelé “Éléments”. En activant ou désactivant les options de ce sous-menu, vous pouvez choisir ce qui sera affiché...
Page 422
La barre d’outils La barre d’outils contient des outils et divers réglages : Montrer l’événe- Outils de l’Éditeur Défilement Boutons Lecture, Boucle ment audio d’Échantillons automatique et fader de volume Édition des Repères Montrer la ligne d’infos Montrer les Régions Mode Repère Commandes des repères Début et fin de l’intervalle sélectionné...
Page 423
• Vous pouvez déplacer le rectangle bleu dans l‘affichage miniature afin de voir les autres parties du clip. Pour cela, cliquez dans la moitié inférieure du rectangle et faites-le glisser à gauche ou à droite pour le déplacer. • En redimensionnant le rectangle bleu (faire glisser ses bords gauche et droit) vous pouvez zoomer en avant ou en arrière, horizontalement.
Page 424
• Lorsque l’échelle de niveaux est visible, vous pouvez choisir d’afficher le niveau en pourcentage ou en dB. Ceci en cliquant sur l’icône située au-dessus de l’échelle de niveaux et en sélectionnant une des options dans le menu local qui apparaît. Cette icône permet aussi de cacher l’échelle de niveaux.
Page 425
• Pour afficher ou cacher la ligne d’infos, cliquez sur le bouton Montrer ligne d’infos dans la barre d’outils. • Au départ, les valeurs de durée et de position sont affichées dans le format spécifié dans le dialogue Configuration du Projet (voir page 112), mais vous pouvez changer cela en cliquant dans le champ du milieu de la ligne d’infos et en sélectionnant un autre format d’affichage...
Page 426
Option Description Zoomer sur Zoom Avant de façon à ce que l’Éditeur affiche la section du clip l’Événement correspondant à l’événement audio édité. Cette option n’est pas disponible si vous avez ouvert l’Éditeur d’Échantillons depuis la Bi- bliothèque (dans ce cas, c’est le clip entier qui est ouvert pour être édité...
Page 427
Au moyen de l’outil Haut-Parleur Si vous cliquez quelque part dans l’affichage de forme d’onde avec l’outil Haut-Parleur en laissant le bouton de la souris appuyé, le clip sera relu à partir de l’endroit où vous avez cliqué. La lecture conti- nuera jusqu’au relâchement du bouton.
Page 428
3. Faites glisser vers la gauche ou la droite. Le curseur de projet suit le pointeur de la souris et l’audio est relu. La vitesse et la hau- teur de lecture dépendent de la vitesse à laquelle vous déplacez le pointeur. •...
Page 429
• Si l’outil Scrub est sélectionné lorsque vous déplacez le point de syn- chro, vous entendrez l’audio pendant le déplacement (comme pour l’écoute dynamique). Ceci facilite la recherche de la position correcte. Vous pouvez également régler le point de synchro en déplaçant le curseur de projet : 1.
Page 430
Faire des sélections Pour sélectionner une partie de l’audio dans l’Éditeur d’Échantillons, il faut cliquer et faire glisser avec l’outil de Sélection d’Intervalle. Un intervalle sélectionné • Si l’option “Caler sur un Passage à Zéro” est activée dans la barre d’outils, le début et la fin de la sélection seront toujours sur des points de passage à...
Page 431
Fonction Description Le Contenu Sélectionne tout l’audio situé entre les délimiteurs gauche et droit. de la Boucle Du Début Sélectionne tout l’audio situé entre le début du clip et le curseur de jusqu’au Curseur projet. Du Curseur Sélectionne tout l’audio situé entre le curseur de projet et la fin du jusqu’à...
Page 432
Couper, Copier et Coller Les commandes Couper, Copier et Coller du menu Édition fonction- nent selon les règles suivantes : • Sélectionner Copier copie la sélection dans le presse-papiers. • Sélectionner Couper supprime la sélection du clip et la place dans le presse-papiers.
Page 433
Supprimer Sélectionnez Supprimer dans le menu Édition (ou appuyez sur [Sup- primer]) afin de supprimer la sélection du clip. La partie située à droite de la sélection sera déplacée vers la gauche afin de remplir le vide. Traitement Les fonctions du sous-menu Traitement du menu Audio peuvent être appliquées aux sélections dans l’Éditeur d’Échantillons, tout comme les effets du sous-menu Plug-ins.
Page 434
Travail sur les régions Les régions sont des sections à l’intérieur d’un clip. Le principal inté- rêt des régions est l’enregistrement en Cycle, dans lequel différentes “prises” sont mémorisées sous forme de régions (voir page 65). Vous pouvez aussi utiliser cette fonction pour marquer des sections impor- tantes dans le clip audio.
Page 435
• Lorsqu’une région est sélectionnée dans la liste des régions, elle est instantanément affichée et sélectionnée dans l’Éditeur d’Échantillons. Édition des régions La région sélectionnée dans la liste est affichée en gris dans l’affi- chage de forme d’onde et dans l‘affichage miniature. Il y a deux moyens d’éditer les positions de début et de fin d’une région : •...
Page 436
Écouter des régions Vous pouvez écouter une région en la sélectionnant dans la liste et en cliquant sur le bouton Jouer Région (au-dessus de la liste). Les ré- gions seront relues une fois ou en boucle, en fonction du réglage de l’outil Boucler de la barre d’outils.
Page 437
Dessiner dans l’Éditeur d’Échantillons Il est possible d’éditer le clip audio au niveau de l’échantillon, en des- sinant à l’aide de l’outil Crayon. Ceci peut être utile pour éditer ma- nuellement un défaut ou un clic, etc. 1. Faites un Zoom avant jusqu’à avoir une valeur de Zoom inférieure à 1. Cela signifie qu’il y aura plus d’un pixel par échantillon.
Page 438
Options et réglages Montrer l’événement audio Cette option n’est disponible que si vous avez ouvert l’Éditeur d’Échan- tillons en double-cliquant sur un événement audio dans la fenêtre Projet ou l’Éditeur de Conteneurs Audio. Lorsque l’option “Événement Audio” est activée dans le sous-menu Éléments du menu contextuel (ou lorsque le bouton “Montrer l’événe- ment Audio”...
Page 439
Caler sur un passage à zéro Option “Caler sur un Passage à Zéro” activée Lorsque cette option est activée, toutes les éditions audio s’effectuent sur des points de passage à zéro (positions dans l’audio où l’ampli- tude est à zéro). Ceci vous aidera à éviter les bruits parasites qui pourraient apparaître du fait de brusques changements d’amplitude.
Page 442
Présentation L’Éditeur de Conteneurs Audio permet de visualiser et de modifier les événements présents dans les conteneurs audio. Il s’agit essentielle- ment du même type d’édition que celle effectuée dans la fenêtre Projet : rien d’étonnant, dès lors, à ce que ce chapitre se réfère souvent au cha- pitre “La fenêtre Projet”.
Page 443
Description de la fenêtre La barre d’outils Les outils, paramètres et icônes de la barre d’outils possèdent les mê- mes fonctionnalités que dans la fenêtre Projet, aux différences suivantes près : • Un bouton Solo (voir page 446). • Des outils séparés pour l’écoute (Haut-Parleur) et l’écoute dynamique (Scrub), voir page 448.
Page 444
La règle et la ligne d’infos La règle et la ligne d’infos ont la même apparence et les mêmes fonc- tionnalités que leurs homonymes dans la fenêtre Projet. • Veuillez noter que vous pouvez sélectionner un format d’affichage dis- tinct pour la règle de l’Éditeur de Conteneurs Audio, en cliquant sur le bouton Flèche situé...
Page 445
• Pour placer un événement sur une autre bande sans le déplacer acci- dentellement dans le sens horizontal, cliquez dessus, puis maintenez la touche [Ctrl]/[Commande] enfoncée tout en le faisant glisser vers le haut ou vers le bas. C’est la touche morte par défaut de cette fonction – vous pouvez la modifier dans les Préférences si vous le désirez.
Page 446
Opérations Le zoom, la sélection et l’édition dans l’Éditeur de Conteneurs Audio fonctionnent exactement comme dans la fenêtre Projet (voir page 112). • Notez que si un conteneur est une copie partagée (autrement dit, si vous avez copié auparavant ce conteneur en le faisant glisser tout en appuyant sur la touche [Alt]/[Option]+[Maj]), l’édition affectera toutes les copies partagées de ce conteneur.
Page 447
• Si l’icône Audition de la Boucle est activée, la lecture se répète indéfiniment, jusqu’à ce que vous désactiviez l’icône Audition. Lorsque cette icône n’est pas activée, la section n’est lue qu’une seule fois. • Lors d’une écoute avec l’outil Haut-Parleur ou l’icône Audition, l’audio est en- voyé...
Page 448
Écoute dynamique (Scrub) Dans l’Éditeur de Conteneurs Audio, l’outil Scrub dispose de son icône spécifique dans la barre d’outils. À part ce détail, cette fonction d’écoute dynamique se comporte exactement comme dans la fenêtre Projet, voir page 133. Manipulation de plusieurs conteneurs Lorsque vous ouvrez l’Éditeur de Conteneurs Audio avec plusieurs conteneurs sélectionnés –...
Page 449
• Vous pouvez zoomer sur un conteneur actif afin qu’il occupe tout l’écran en sélectionnant “Zoomer sur l’Événement” dans le sous-menu Zoom du menu Édition. • Le bouton “Afficher cadres des conteneurs” permet de voir plus claire- ment les limites du conteneur actif. Lorsque cette option est activée, tous les conteneurs sauf celui qui est actif sont en gris, afin de rendre ses limites bien visibles.
Page 450
Quelques méthodes éprouvées Assembler une “prise parfaite” Lorsque vous enregistrez des données audio en mode cycle, un évé- nement ou une région (ou les deux) est créée à chaque “tour” d’enre- gistrement (voir page 65). Ces événement ou régions sont baptisés “Prise X”, où...
Page 451
Créer un conteneur audio à partir de régions 1. Dans la fenêtre Projet, sélectionnez l’événement que vous avez enre- gistré en mode Boucle. Après l’enregistrement, cette sélection lira la dernière prise. 2. Déroulez le menu Audio, et sélectionnez “Convertir les Événements en Conteneurs”.
Page 452
• Rappelez-vous que ce sont les événements situés sur la bande infé- rieure qui ont priorité en lecture. Pour écouter le résultat, cliquez sur l’icône Audition. 3. Refermez l’Éditeur de Conteneurs Audio. Ça y est, vous venez d’assembler une “prise parfaite” ! Options et réglages Les options et réglages suivants sont disponibles dans l’Éditeur de Conteneurs Audio :...
Page 454
Présentation “Audio Warp” est un terme générique utilisé pour désigner dans Nuendo les opérations de modification de durée et de correction de hauteur en temps réel. Voici les principales manipulations assurées par Audio Warp : • Faire correspondre le tempo de n’importe quelle boucle audio au tempo du projet –...
Page 455
À propos des boucles ACID® Nuendo est compatible avec les boucles ACID®. Ces boucles sont des fichiers audio standard, mais intégrant des informations de tempo/durée. Lorsque vous importez des fichiers au format ACID® dans Nuendo, le mode Musical est automatiquement activé, et les boucles s’adaptent d’elles-mêmes au tempo entré...
Page 456
Déterminer le tempo d’une boucle audio puis activer le mode Musical Les fichiers contenant déjà des informations de tempo (autrement dit, au format ACID® – voir page 455) activent automatiquement le mode Musical lors de leur importation, et les points ci-dessous ne sont pas nécessaires.
Page 457
3. Sélectionnez l’outil Définition du Tempo Audio (le bouton repéré par une note entre flèches). Une grille apparaît dans la représentation de la forme d’onde, et la résolution de la règle est automatiquement réglée sur Mesures/Temps. L’outil Définition du Tempo Audio. Une durée de mesure et une valeur de tempo suggérées sont établies automatiquement, en fonction de la durée de la boucle.
Page 458
À présent, la boucle est automatiquement stretchée (étirée). À l’ex- trême-droite de la barre d’outils de l’Éditeur d’Échantillons, vous trou- verez un menu local des Réglages Warp ainsi qu’une icône Warp, qui s’allume dès que le clip audio a subi un timestretching. Le menu local des Réglages Warp contient diverses options détermi- nant la qualité...
Page 459
Activation du mode Musical depuis la Bibliothèque Vous pouvez également activer/désactiver le mode Musical depuis la Bibliothèque. Lorsque vous avez réglé correctement le tempo ou la durée d’un clip audio, ces informations sont enregistrées avec le pro- jet. Vous pouvez ainsi importer dans le projet des fichiers avec le mode Musical déjà...
Page 460
4. Écoutez le fichier pour déterminer où se trouve le premier temps fort. Arrêtez l’écoute une fois que vous l’avez trouvé. 5. Faites passer le pointeur au-dessus de la règle, jusqu’à ce que la flèche se transforme en main. 6. Cliquez sur la règle et faites-la glisser vers la droite, jusqu’à ce que la première mesure dans la règle corresponde au premier temps fort de l’échantillon.
Page 461
9. Dans cet exemple, le deuxième premier temps fort dans l’échantillon se trouve au début du premier temps de la deuxième mesure (à l’em- placement du curseur dans l’image). 10.Placez le pointeur de la souris au début de la mesure 2 dans la repré- sentation de la forme d’onde.
Page 462
11.Cliquez et faites glisser la grille vers la droite, jusqu’à ce que la deuxième mesure dans la règle soit alignée avec l’emplacement du deuxième premier temps de l’échantillon, puis relâchez le bouton de la souris. Le tempo correct est calculé automatiquement, en fonction de la durée réelle d’une mesure.
Page 463
Onglets Warp et outil Manipuler Échantillons Les onglets Warp (Warp Tabs) sont une sorte de marqueur, de point d’ancrage, qu’on peut placer aux emplacements temporels musicale- ment significatifs dans un événement audio, par exemple le premier temps de chaque mesure. Si vous faites glisser des onglets Warp sur certains emplacements temporels dans le projet, l’audio sera étiré...
Page 464
3. Entrez en mode Musical, de façon à étendre l’événement audio pour le conformer au tempo du projet. 4. Sélectionnez l’outil Manipuler Échantillons (bouton avec la flèche et l’horloge) dans la barre d’outils de l’Éditeur d’Échantillons. Une grille apparaît alors dans l’affichage de la forme d’onde, et des onglets Warp sont automatiquement ajoutés au début et à...
Page 465
7. Dans notre exemple, le premier temps de la mesure 3 de l’événement audio est légèrement décalé par rapport à l’emplacement correspon- dant sur la grille : il faudra donc le reculer légèrement. La flèche pointe vers le troisième « premier temps » dans l’événement audio. 8.
Page 466
10.Relâchez le bouton de la souris. À présent, le premier temps dans l’événement audio est parfaitement aligné avec l’em- placement correspondant dans le projet ! • Si vous préférez, vous pouvez ajouter d’abord les onglets aux empla- cements musicaux désirés, puis modifier leurs emplacements ultérieu- rement –...
Page 467
Édition des onglets Warp Déplacer l’emplacement de destination d’onglets Warp existants • Pour déplacer l’emplacement “figé” d’un onglet Warp (et donc étirer l’audio), sélectionnez l’outil Manipuler Échantillons puis placez le poin- teur sur la ligne Warp dans la forme d’onde, de façon à ce que la ligne située au milieu du pointeur passe au bleu.
Page 468
Déstretcher des fichiers audio En sélectionnant “Audio non stretché” depuis le sous-menu Traite- ment Temps Réel dans le menu Audio, vous pouvez supprimer le time stretching (obtenu par redimensionnement ou par onglets Warp). Vous pouvez ou non sélectionner l’élément de menu “Audio non stret- ché”...
Page 469
Réglages Warp Le menu local des Réglages Warp, qui se trouve dans la barre de me- nus de l’Éditeur d’Échantillons, contient divers préréglages déterminant la qualité sonore obtenue à l’issue du processus de time stretching en temps réel. Ils portent des noms parlants, comme “Drums” ou “Mix”, se- lon que leurs paramètres ont été...
Page 470
Quantification audio Vous pouvez utiliser le time stretching en temps réel pour quantifier l’audio. Pour ce faire, il faut lancer une détection de repères, puis ajouter des onglets Warp aux emplacements correspondant à chaque transitoire détecté dans le clip audio. Lorsque vous appliquez ensuite la fonction de quantification audio, les onglets Warp étirent les repè- res détectés, afin de les conformer au pas de la grille de quantification sélectionnée.
Page 471
5. Sélectionnez une résolution de quantification dans le menu local de quantification – par exemple, 1/8 (à la croche). Voici une section de l’échantillon, avant application de la quantification audio. Les repères ne se trouvent pas exactement sur les pas de la grille. 6.
Page 472
Quantification sans repères Il est également possible d’appliquer une quantification audio sans créer de repères au préalable. Cette méthode est bien sûr plus ra- pide, mais dans la plupart des cas, mieux vaut calculer les repères en utilisant la méthode normale, qui vous donne plus de latitude pour contrôler l’emplacement final des onglets Warp.
Page 473
4. Appuyez sur [Entrée]. Tous les événements audio sélectionnés sont à présent transposés de la valeur indi- quée, en utilisant la correction de hauteur. Les règles générales d’édition sur la ligne d’infos sont applicables – voir page 106. • Vous pouvez également affiner la transposition d’événements audio sélectionnés, au cent (1/100 de demi-ton) près, en entrant une valeur dans le champ Accord Fin, situé...
Page 474
Choix d’un algorithme pour le gel Si vous gelez le traitement, vous pouvez utiliser l’algorithme MPEX 2 pour traiter les données audio, qui donne souvent une meilleure qua- lité audio que le traitement en temps réel. Procédez comme suit : 1.
Page 475
Travailler avec les repères et les tranches...
Page 476
Principes de base La détection de repères est une fonction spécifique de l’Éditeur d’Échantillons. Elle permet de détecter automatiquement les attaques et les transitoires dans un fichier audio, puis d’attacher un marqueur spécifique, un “repère”, à chacun de ces transitoires. Ces repères permettent ensuite de créer des “tranches”, chacune représentant, en théorie, un son séparé...
Page 477
Utilisation des repères Pourquoi utiliser des repères pour découper une boucle ? Pour l’adap- ter au tempo d’un morceau, ou encore pour créer une situation per- mettant de modifier le tempo du morceau tout en respectant le timing d’une boucle audio rythmique, exactement comme quand on utilise des fichiers MIDI.
Page 478
4. Cliquez sur le bouton de mode repère dans la barre d’outils. Le curseur Sensibilité a été ajouté et le menu Utiliser est activé. Les options de ce menu local n’affectent pas la détection elle-même mais plutôt quels repères seront visibles ensuite.
Page 479
Comme vous pouvez le constater, des repères ont été placés au dé- but de chaque son de la boucle (ou tout au moins, de la plupart d’en- tre eux). 7. Si, à présent, vous déplacez le curseur Sensibilité des Repères vers la gauche, vous cachez progressivement les repères.
Page 480
• La boucle est automatiquement adaptée au tempo du projet. Les tranches (slices) dans l’Éditeur de Conteneurs Audio. Ici, le tempo du projet était plus élevé que le tempo d’origine de la boucle – c’est pourquoi les tranches se superposent légèrement. •...
Page 481
Édition des repères Dans ce paragraphe, nous revenons un peu en arrière, et envisageons ce qu’on peut faire avec des repères dans l’Éditeur d’Échantillons. Il existe deux façons de se livrer à des calculs sur les repères : • Sélectionner Calculer Repères depuis le sous-menu Repères du menu Audio ;...
Page 482
Écouter les tranches (Slices) Une tranche est une partie de forme d’onde, qui s’étend d’un repère au suivant. Première chose à faire avant d’éditer des repères : écouter chaque tranche dans l’Éditeur d’Échantillons, afin de déterminer ce qu’elles contiennent. Le but est, à la base, d’éviter les “coups doublés”, par exemple un coup de caisse claire suivi d’un coup de charleston dans la même tranche.
Page 483
3. Il suffit à présent de pointer puis de cliquer sur n’importe quelle tran- che, et celle-ci sera relue du début à la fin. Écoutez attentivement, afin de repérer tout “doublé” ou toute tranche ne contenant qu’une partie de son. Si vous trouvez des repères qui doivent être supprimés ou des en- droits où...
Page 484
Option Description 1/4, 1/8, Seuls les repères situés à l’intérieur de la boucle qui sont proches des 1/16, 1/32 positions de la valeur de note sélectionnée (c’est-à-dire proches des positions exactes des doubles-croches, si vous aviez choisi “1/16“) seront visibles. Là aussi, le curseur Sensibilité est pris en compte). Biais (métrique) Comme le mode “Tout”, mais tous les repères qui sont proches des divisions métriques paire (noires, croches, doubles-croches, etc.) ont un “regain de sensibilité”...
Page 485
Désactiver des tranches Vous pourrez rencontrer des situations où il existe trop de tranches – par exemple, lorsqu’un seul son s’est vu découpé en deux tranches. Vous pourriez bien sûr réduire la valeur de sensibilité, de façon à vous débarrasser des repères dont vous ne voulez pas, mais c’est au ris- que de faire disparaître également d’autres repères –...
Page 486
Verrouiller les tranches Si vous verrouillez un repère (en cliquant sur sa poignée avec l’outil d’Édition des Repères), il reste en place même si vous faites glisser le curseur de sensibilité jusqu’à zéro. Cela peut servir lorsque une ou plusieurs tranches contiennent des coups doublés, mais qu’augmen- ter la sensibilité...
Page 487
Poser des repères manuellement Si vous n’arrivez pas à obtenir les résultats désirés en jouant sur la va- leur de sensibilité, en désactivant ou en verrouillant, vous pouvez po- ser, ajouter, déplacer ou supprimer des repères manuellement. Ajouter des repères Ajouter des repères à...
Page 488
Déplacer des repères Si vous avez ajouté manuellement un repère, et qu’il se trouve en fait placé trop loin du début ou trop à l’intérieur du son, vous pouvez le déplacer manuellement. Il est aussi possible de déplacer les repères calculés de cette manière.
Page 489
À propos des points de quantification (Q) Les repères peuvent éventuellement avoir des points de Quantifica- tion ou (points Q). Ils servent principalement à la quantification audio. Leur fonction est de définir le point sur lequel s’applique la quantifica- tion. Une tranche peut parfois avoir une attaque lente, et une crête qui se produit un peu plus loin et que vous désirez utiliser comme point Q.
Page 490
Créer des tranches Après avoir spécifié la durée de la boucle ainsi que sa métrique, et avoir travaillé sur les repères dans l’Éditeur d’Échantillons de façon à n’entendre qu’un son par tranche, il est temps de “découper” effecti- vement le fichier en tranches (si c’est ce que vous désirez faire – les repères peuvent servir à...
Page 491
Créer des tables de Quantification Groove Vous pouvez générer des tables de Quantification Groove basées sur les repères que vous avez créés dans l’Éditeur d’Échantillons. Cette quantification de Groove n’est pas destinée à corriger des erreurs, mais à “prendre l’empreinte” d’un feeling rythmique. Pour cela, cette fonction compare les données musicales que vous avez enregistrées avec un “groove”...
Page 492
Autres fonctions concernant les Repères Dans les divers sous-menu du menu Audio se trouvent également les fonctions suivantes : Créer Marqueurs à partir des Repères Se trouve dans le sous-menu Repères. Si un événement audio con- tient des repères calculés, cette fonction peut servir à ajouter des marqueurs –...
Page 493
Utiliser Tempo de l’Événement Cette fonction, du sous-menu Avancé, a pour effet de régler le tempo du projet d’après le tempo d’origine de la boucle (tel qu’il a été calculé par l’outil Définition du Tempo Audio). Le résultat dépend du fait que vous utilisez la piste Tempo ou un tempo fixe.
Page 494
Utilisation de la fonction “Réduire les Espaces Vides” Si vous avez découpé une boucle en vue d’en modifier le tempo, ajus- ter le tempo à une valeur inférieure au tempo d’origine crée un espace entre les tranches. Plus la différence de tempo est grande, plus ces espaces s’agrandissent.
Page 496
Présentation Qu’est-ce que la Bibliothèque ? Chaque fois que vous enregistrez sur une piste audio, un fichier est créé sur votre disque dur. Une référence à ce fichier – un clip – est également ajoutée à la Bibliothèque. Deux principes s’appliquent à la Bibliothèque : •...
Page 497
Ouvrir la Bibliothèque Vous pouvez ouvrir la Bibliothèque d’une des manières suivantes : • En cliquant sur l’icône de la Bibliothèque dans la fenêtre Projet. • En sélectionnant “Bibliothèque” dans le menu Projet ou “Ouvrir Bibliothèque” dans le menu Bibliothèque. •...
Page 498
Description de la fenêtre Nom du clip audio Dossier Audio Barre d’outils Entêtes de colonnes Nom de la région Dossier Corbeille Dossier Vidéo Image de la forme d’onde La barre d’outils Afficher/Cacher Menu local Développer/Compacter tous les dossiers Répertoire de ligne d’infos Vue/Attributs travail du projet...
Page 499
La ligne d’infos Cliquez sur le bouton “Afficher Ligne d’Infos” de la barre d’outils pour afficher ou cacher la ligne d’infos au bas de la Bibliothèque. Elle affi- che les informations suivantes : Nombre de fichiers audio Taille totale de tous les fichiers dans la Bibliothèque audio de la Bibliothèque Nombre de fichiers...
Page 500
Les colonnes de la fenêtre Bibliothèque Les colonnes de la fenêtre Bibliothèque rassemblent diverses infor- mations concernant les clips et les régions: Colonne Description Média Cette colonne contient les dossiers Audio, Vidéo et Corbeille. Si les dos- siers sont ouverts, les noms de clip ou de région apparaissent et peuvent être édités.
Page 501
Colonne Description Chemin Cette colonne indique le chemin menant au fichier du clip sur le disque dur. Attributs Si vous avez crée des attributs pour votre projet, ceux-ci seront affichés Perso dans des colonnes séparés (voir page 502). Nom de Si vous avez importé...
Page 502
Attributs Utilisateur Vous pouvez définir vos propres attributs pour les éléments se trou- vant dans la Bibliothèque. Il suffit de sélectionner l’option “Définir At- tributs Utilisateur” depuis le menu local Vue/Attributs, puis de créer autant de nouveaux attributs que nécessaire. Chaque attribut peut être un numéro, un texte ou une simple coche.
Page 503
Classer le contenu de la Bibliothèque Vous pouvez classer les clips se trouvant dans la Bibliothèque selon leur nom, leur date, leur position temporelle d’origine ou leur chemin d’accès. Pour ce faire, il suffit de cliquer sur la tête de colonne corres- pondante.
Page 504
Opérations Renommer des clips ou des régions dans la Bibliothèque Renommer un clip ou une région Pour renommer un clip dans la Bibliothèque, sélectionnez-le et cliquez sur le nom existant, entrez un nouveau nom puis cliquez sur [Retour]. Il vaut mieux renommer un clip dans la bibliothèque que hors de Nuendo (par exemple sur le bureau de l’ordinateur).
Page 505
Réglage des paramètres du dialogue Renommer Objets Le dialogue Renommer Objets offre beaucoup de souplesse et d’op- tions si vous désirez renommer plusieurs objets dans Nuendo. Outre l’adjonction de simples préfixes, suffixes ou numéros de série, vous pouvez supprimer certains caractères, inclure des informations de marquage temporel, etc.
Page 506
• Position temporelle du Projet – Emplacement actuel du clip dans la fenêtre Pro- jet, exprimée dans n’importe lequel des formats de la règle (mesures+temps, timecode etc.). • Date – Date de création du fichier, en plusieurs formats. • Extension du Fichier – Type du fichier. •...
Page 507
• Notez que le clip sera placé de telle sorte que son point de synchro soit aligné avec la position d’insertion sélectionnée. Vous pouvez également ouvrir l’Éditeur d’Échantillons pour un clip en double-cliquant dessus, et effectuer l’opération d’insertion de là. Vous pouvez ainsi placer le point de synchro avant d’insérer un clip .
Page 508
Supprimer des clips Supprimer des clips de la Bibliothèque Pour supprimer un clip depuis la Bibliothèque sans le faire disparaître du disque dur, procédez comme ceci : 1. Sélectionnez le(s) fichier(s) puis sélectionnez Supprimer dans le menu Édition (vous pouvez aussi appuyer sur [Arrière] ou [Suppr]). •...
Page 509
Supprimer des clips inutilisés de la Bibliothèque Cette fonction retrouve tous les clips de la Bibliothèque qui ne sont pas utilisés dans le projet, et soit les transfère dans le dossier Cor- beille de la Bibliothèque, ce qui permet de les supprimer complète- ment, soit les supprime de la Bibliothèque.
Page 510
3. Appuyez sur “Démarrer”. Le résultat de la recherche apparaît dans la moitié inférieure de la fenêtre. • Pour sélectionner les clips ou les régions trouvés dans la Bibliothè- que, cliquez sur le bouton “Sélectionner dans la Bibliothèque”. • Pour insérer un clip ou une région directement dans le projet, sélec- tionnez-le dans la liste et sélectionnez une des options “Insérer dans le Projet”...
Page 511
Recherche de fichiers audio sur le disque La Bibliothèque peut vous aider à repérer des fichiers audio ou autres média sur votre disque dur. Il fonctionne à la manière de l’outil de re- cherche habituel, avec quelques caractéristiques supplémentaires : 1.
Page 512
• Pour écouter un fichier, sélectionnez-le dans la liste et utilisez les contrôles de lecture situés à gauche (Lecture, Stop, Pause et Cycle). Si la lecture automatique est activée, les fichiers sélectionnés seront automatiquement joués. • Pour importer de ces fichiers dans la Bibliothèque, sélectionnez-le dans la liste et cliquez sur le bouton Importer de la section de recherche.
Page 513
• Si vous choisissez “Localiser”, un dialogue de type fichier apparaît, permettant de retrouver vous-même l’emplacement du fichier. Cliquez sur “Ouvrir” une fois que vous avez localisé le fichier. • Si vous sélectionnez “Répertoire”, un dialogue s’ouvre, afin de vous laisser spécifier le répertoire dans lequel trouver le fichier manquant.
Page 514
Supprimer des fichiers manquants de la Bibliothèque Si la Bibliothèque contient des fichiers audio ne pouvant être ni re- trouvés ni reconstruits, il peut être souhaitable de les supprimer : • Sélectionnez “Effacer les Fichiers Manquants” dans le menu Bibliothè- que afin de supprimer tous les fichiers manquants de la Bibliothèque (et supprimer leurs événements correspondants de la fenêtre Projet).
Page 515
Si vous avez activé le bouton Jouer avant de lancer l’écoute, les deux éventualités suivantes sont possibles : Le bouton Boucler • Si vous cliquez sur le bouton Jouer pour écouter un clip, sa lecture se répétera indéfiniment, jusqu’à ce que vous l’arrêtiez en cliquant de nouveau sur le bouton Jouer ou Boucler.
Page 516
• Fichier Dolby Digital AC3 (.ac3 – si vous avez le décodeur Steinberg Dolby Digital installé dans votre système) • Fichier DTS (.dts – si vous avez le décodeur Steinberg DTS installé dans vo- tre système) • Sound Designer II •...
Page 517
Il est également possible d’utiliser les commandes se trouvant dans le sous-menu Importer du menu Fichier afin d’importer des fichiers audio ou vidéo dans la Bibliothèque. Pour que les fichiers vidéo soient relus correctement, il faut que les bons codecs aient été installés. Lorsque vous sélectionnez un fichier dans le dialogue Importer Media et cliquez sur Ouvrir, le dialogue des Options d’Import apparaît.
Page 518
• Couper canaux Si cette case est cochée, les fichiers stéréo et multicanaux seront scindés en fichiers mono selon le nombre de canaux correspondant – un par canal – et ceux-ci seront im- portés dans la Bibliothèque. Notez que lorsque cette option est utilisée, les fichiers im- portés sont toujours copiés dans le dossier Audio du projet, comme décrit ci-dessus.
Page 519
• Si deux clips font référence au même fichier audio (différentes “ver- sions” d’un clip, par ex. créées avec la fonction “Convertir en copie réelle”), vous pouvez utiliser la fonction Convertir la Sélection afin de créer un nouveau fichier séparé du clip copié. Sélectionnez le clip puis choisissez Convertir Sélection –...
Page 520
Organisation des clips et des dossiers Si vous accumulez un grand nombre de clips dans la Bibliothèque, il peut devenir parfois difficile de retrouver rapidement certains éléments précis. Dans une telle situation, ventiler les clips dans des sous-dos- siers créés pour l’occasion, portant des noms en rapport avec leur contenu, peut constituer une solution intéressante : par exemple, tous les effets sonores se retrouvent dans un dossier, toutes les voix dans un autre, etc.
Page 521
Minimiser Fichier Cette option du menu Bibliothèque permet de modifier la taille des fi- chiers audio en fonction des clips audio auxquels il est fait référence dans un projet. Les fichiers engendrés par le biais de cette option ne contiendront que les portions de fichiers audio effectivement utilisés dans le projet.
Page 522
Préparer l’Archivage… Cette commande du menu Bibliothèque sert à archiver un projet. Elle permet de vérifier que tous les clips référencés dans le projet se trou- vent dans le même dossier. Pour être plus précis, voici ses fonctions : • Tous les fichiers référencés se trouvant à...
Page 523
Importer et exporter des fichiers Bibliothèque Vous pouvez exporter une Bibliothèque sous forme de ficher séparé (extension de fichier “.npl”), en utilisant la commande Exporter la Biblio- thèque du menu Bibliothèque. Si vous importez un fichier de Bibliothè- que à l’aide de la commande Importer une Bibliothèque, les références de fichier qu’il contient seront “ajoutées”...
Page 524
• Taille des Échantillons (Résolution) Vous pouvez laisser la résolution numérique telle quelle, ou la convertir en 16 bits, 24 bits ou 32 bits virgule flottante. • Voies Vous pouvez laisser le fichier tel quel, ou le convertir en Mono ou Stéréo Entrelacé. •...
Page 525
Conformer les fichiers… Cette commande du menu Bibliothèque permet de rendre tous les fi- chiers sélectionnés (possédant des attributs différents de ceux spéci- fiés pour le projet) conformes aux caractéristiques du projet. Voici ses particularités : 1. Sélectionnez tous les clips dans la Bibliothèque. 2.
Page 526
Options et réglages Personnaliser la visualisation • Vous pouvez spécifier quelles colonnes afficher ou masquer en ouvrant le menu local Vue/Attributs dans la barre d’outils, et en y cochant ou pas des éléments. • Vous pouvez modifier l’ordre des colonnes en cliquant sur une tête de rubrique de colonne et en faisant glisser toute la colonne vers la gau- che ou la droite.
Page 528
Présentation Pour chaque piste audio ou MIDI dans Nuendo, vous pouvez spécifier qu’elle soit basée sur le temps ou sur le tempo (voir page 128). Pour les pistes basées sur le tempo, celui-ci peut être soit fixe pour tout le projet (mode tempo fixe) ou suivre la piste Tempo (mode tempo piste), qui peut contenir des changements de tempo.
Page 529
• Pour adapter la piste Tempo à un enregistrement basé sur le temps, vous pouvez utiliser l’outil Time Warp, décrit à la page 544. Il permet d’ajuster la piste Tempo afin qu’un enregistrement basé sur le tempo (c’est- à-dire des positions musicales) coïncide avec un enregistrement basé sur le temps (c’est-à-dire des positions dans une narration, une vidéo, etc.).
Page 530
La barre d’outils La barre d’outils contient divers outils et réglages. Les affichages de tempo et de signature rythmique situés à droite permettent de visuali- ser et de modifier la valeur du point de la courbe de tempo ou d’évé- nement de signature rythmique sélectionné, comme dans la ligne d’infos dans les autres Éditeurs.
Page 531
Les deux options supplémentaires apparaissant en fin de menu pos- sèdent les fonctionnalités suivantes : • Si “Temps Linéaire” est sélectionné, les affichages de règle, de signa- ture rythmique et de courbe de tempo seront linéaires par rapport à l’échelle de temps. Si la règle indique des mesures et des temps, la distance entre les lignes représentant les mesures varie selon le tempo.
Page 532
La ligne des signatures rythmiques Cette ligne, située sous la règle, contient les événements se rappor- tant à la signature rythmique. L’affichage de la courbe de tempo L’affichage principal indique la courbe de tempo (ou, si le mode fixe est sélectionné, le tempo fixé...
Page 533
Opérations Zoomer Pour modifier le facteur d’agrandissement horizontal, vous pouvez uti- liser l’une des méthodes suivantes : • Utiliser le curseur Zoom, situé dans le coin inférieur droit de la fenêtre. • Utiliser la Loupe. Cet outil fonctionne selon la procédure standard. •...
Page 534
3. Cliquez sur la position temporelle désirée dans l’affichage de la courbe de tempo, et maintenez enfoncé le bouton de la souris. Si le “Calage” est activé dans la barre d’outils, c’est lui qui détermine à quelles positions temporelles vous pouvez insérer les points dans la courbe de tempo – voir page 540.
Page 535
Vous pouvez également faire insérer automatiquement des valeurs de tempo par la Calculatrice de Tempo, comme décrit à la page 541. Sélection de points dans la courbe de tempo Pour sélectionner des points dans la courbe, vous pouvez utiliser une des méthodes suivantes : •...
Page 536
Faire glisser des points de courbe de tempo dans un format d’affichage basé sur une référence temporelle (autrement-dit, tout autre format que “Mesure”) peut déboucher sur des résultats assez imprévus. En effet, dans ce cas, déplacer un point modifie les relations entre tempo et po- sitions temporelles.
Page 537
Supprimer des points de la courbe de tempo Pour supprimer un point de courbe, il suffit de cliquer dessus avec l’Outil Gomme, ou de le sélectionner et d’appuyer sur [Retour]. Le premier point de la courbe de tempo ne peut être supprimé. Enregistrer des changements de tempo Le curseur d’enregistrement de tempo de la barre d’outils vous per- met d’enregistrer des changements de tempo “à...
Page 538
Ajouter et modifier des événements de signature rythmique • Pour ajouter un événement de signature rythmique, il suffit de cliquer dans la ligne des Signatures Rythmiques avec l’outil Crayon. Un événement par défaut (signature rythmique à 4/4) est alors ajouté au début de la mesure la plus proche.
Page 539
Calcul du Tempo Le dialogue Calcul du tempo, vous permet de définir une durée ou un temps spécifique pour un intervalle donné, et la piste de Tempo aura automatiquement un tempo qui adapte l’intervalle à la durée spécifiée. Voici comment ça marche : 1.
Page 540
Options et réglages Calage Pour activer/désactiver la fonction Calage, il suffit de cliquer sur l’icône Calage située dans la barre d’outils. Le comportement de la fonction varie selon le format d’affichage sélectionné pour la règle : • Si c’est le format “Mesure” qui est sélectionné, les points de courbe de tempo seront calés en fonction de la résolution fixée par le menu local Calage.
Page 541
La Calculatrice de Tempo La Calculatrice de Tempo est un outil permettant de calculer le tempo de l’audio ou d’un morceau MIDI enregistré sans référence. Elle per- met également de régler le tempo en le “donnant” physiquement : Calculer le tempo d’un enregistrement 1.
Page 542
Utiliser Donner le Tempo La fonction “Donner le Tempo” permet de spécifier le tempo en le “donnant” physiquement : 1. Ouvrez la Calculatrice de Tempo. 2. Si vous désirez donner le tempo en fonction de sons déjà enregistrés, activez la lecture audio. 3.
Page 543
Calculer Tempo de MIDI Cette fonction permet de créer une piste Tempo complète basée sur le rythme que vous avez tapé. Cette fonction vous sera utile si vous avez un fichier audio n’ayant pas d’informations de tempo, et que vous désirez y ajouter des séquences après coup, etc.
Page 544
L’outil Time Warp L’outil Time Warp permet d’ajuster la piste Tempo afin qu’un enregis- trement “basé sur les temps musicaux” (positions relatives au tempo) puisse correspondre à un enregistrement “basé sur les temps linéai- res” (positions temporelles). Quelques applications typiques : •...
Page 545
3. Cliquez dans la fenêtre sur la position musicale et faites glisser pour l’amener sur une position particulière de l’enregistrement que vous éditez – par ex. au début d’un événement, un certain “repère” dans un événement audio, une image d’un vidéo clip, etc. Lorsque vous cliquez avec l’outil Time Warp il se cale sur la grille de la fenêtre.
Page 546
• Si vous utilisez l’outil Time Warp dans un éditeur, un événement de tempo sera créé au début du conteneur ou de l’événement édité. Seule la piste éditée sera affectée – mais notez que les événements situés après eux (sur la piste éditée) seront affectés également. •...
Page 547
• Si vous cliquez sur un événement de tempo dans la règle et que vous le faites glisser, celui-ci sera déplacé. Ceci modifie automatiquement la valeur de tempo dans l’événement afin que les élé- ments situés à droite gardent leur position. •...
Page 548
Faire correspondre une partition à une vidéo Voici un exemple illustrant le fonctionnement de l’outil Time Warp en mode “Manipuler Grille (suivi des événements musicaux)”. Suppo- sons que vous ayez créé une musique de film. Vous avez une piste vi- déo, une piste audio avec un commentaire et un peu d’audio et/ou des pistes MIDI avec votre musique.
Page 549
• Notez que ceci affecte le calage dans la règle (grille de tempo) lorsque vous cliquez ! De plus, l’outil peut être “attiré” par les événements dans la fenêtre Projet lorsque vous faites glisser – pour cela il faut activer le Calage et sélectionner “Événements”...
Page 550
OK, supposons que vous ayez besoin de faire correspondre un autre départ à une autre position un peu plus loin dans la vidéo. Si vous ré- pétez simplement cette procédure, vous constaterez que le premier départ n’est plus synchro – puisque vous ne changez toujours que le premier (et seul) événement de tempo de la piste Tempo ! Il vous faut alors créer un “point verrouillé”...
Page 551
Utilisation de l’outil Time Warp dans un éditeur audio L’usage de l’outil Time Warp dans l’Éditeur de Conteneurs Audio ou d’Échantillons est différent de son usage dans la fenêtre Projet : • Lorsque vous utilisez l’outil Time Warp, un événement de tempo est automa- tiquement inséré...
Page 552
Vous avez déjà fait correspondre le premier temps fort avec le début de la mesure. Toutefois, si l’enregistrement commence avant le pre- mier temps fort (avec une reprise, un silence, etc.) vous devrez “ver- rouiller” le premier temps fort afin qu’il reste en place : 5.
Page 553
Lorsque vous faites glisser la grille vous changez la valeur de tempo dans l’événement de tempo du premier temps fort. Si le batteur a gardé un tempo constant, les mesures suivantes doivent correspon- dre assez bien aussi. 8. Vérifiez les mesures suivantes et repérez la première position où l’audio s’écarte du tempo.
Page 554
• Si vous utilisez la fonction Créer Marqueurs du sous-menu Avancé du menu Audio, des marqueurs seront créés sur les positions des repères. Ceci peut être utilise lorsque vous utilisez l’outil Time Warp dans la fenêtre Projet, car l’outil sera alors magnétisé aux marqueurs (si l’option de Calage sur les évé- nements est activée dans la barre d’outils).
Page 556
Présentation Alors que la fenêtre Projet et les éditeurs présentent les événements et autres données sous forme graphique, la fenêtre “Exploration du Projet” fournit une représentation sous forme de liste du projet. Ceci permet de voir et d’éditer les événements de toutes les pistes en utili- sant les paramètres apparaissant dans une liste.
Page 557
Naviguer dans l’Explorateur Vous vous servez de l’Explorateur de Projet de la même façon que vous utilisez le Finder Mac OS X et l’Explorateur Windows pour par- courir les dossiers de votre disque dur : • Cliquez sur un objet de l’arborescence afin de le sélectionner et en obtenir une vue d’ensemble.
Page 558
Personnaliser l’affichage Vous pouvez déplacer la barre de séparation entre l’arborescence de la structure et l’affichage des événements pour élargir une colonne et rétrécir l’autre. De plus, l’affichage des événements peut être person- nalisé de manière suivante : • Vous pouvez changer l’ordre des colonnes en déplaçant les titres des colonnes vers la gauche ou la droite.
Page 559
Éditer des pistes audio Les pistes audio ont deux “sous-pistes” : Audio et Automatisation. • L’objet Automatisation correspond à la sous-piste d’Automatisation dans la fenêtre Projet, et contient les événements d’automatisation de la piste (voir page 565). • L’élément Données Piste correspond à la piste audio réelle de la fenêtre Pro- jet.
Page 560
Paramètre Description Décalage Ajuste la position de départ des événements à l’intérieur du conteneur. Éditer cette valeur équivaut à faire glisser le contenu du conteneur dans la fenêtre Projet (voir page 145) : indiquer une valeur positive revient à le faire glisser vers la gauche, tandis qu’indiquer une valeur négative revient à...
Page 561
Paramètre Description Image Affiche une image de forme d’onde de l’événement à l’intérieur d’une case grise correspondant au clip. L’image est étalonnée en fonction de la largeur de la colonne. Créer des conteneurs audio Lorsque l’objet “Audio” d’une piste audio est sélectionné dans l’arbo- rescence de la structure, vous pouvez créer des conteneurs audio vi- des sur la piste en cliquant sur le bouton Ajouter de la barre d’outils.
Page 562
Paramètre Description Durée La durée du conteneur. Éditer cette valeur revient à redimensionner le conteneur et modifie la valeur de fin. Décalage Ajuste la position de départ des événements à l’intérieur du conteneur. Éditer cette valeur équivaut à faire glisser le contenu du conteneur dans la fenêtre Projet (voir page 145) : indiquer une valeur positive re-...
Page 563
Paramètre Description Voie Le canal MIDI de l’événement. Voir page Commentaire Cette colonne n’est utilisée que pour certains types d’événements, et apporte un commentaire supplémentaire sur l’événement. • Pour les événements SysEx (Système Exclusif) vous ne pouvez éditer que la position de départ (Début) dans la liste. Toutefois, le fait de cliquer sur la colonne Commentaire ouvre l’éditeur de SysEx, et cela vous permet d’effectuer des éditions détaillées d’événements de type Système Exclusif.
Page 564
Créer des événements MIDI Vous pouvez utiliser l’Explorateur de Projet pour créer de nouveaux événements MIDI de la manière suivante : 1. Sélectionnez un conteneur MIDI dans l’arborescence de la structure. 2. Déplacez le curseur de projet à la position à laquelle vous souhaitez ajouter un événement.
Page 565
Éditer des pistes d’Automatisation Tous les types d’automatisation pris en compte par Nuendo (les sous- pistes d’automatisation pour les pistes MIDI, audio, de groupe et FX ou les pistes d’automatisation individuelles pour les voies d’Instruments VST, Rewire ou des bus d’entrée/sortie) sont gérés d’une même ma- nière dans l’Explorateur de Projet.
Page 566
Paramètre Description Décalage Règle la position de départ des événements dans le clip vidéo. Notez que les événements ne peuvent débuter avant le début du clip ni finir après la fin de celui-ci. En conséquence, si l’événement fait la même durée que le clip, le décalage ne peut être modifié...
Page 567
Éditer la Piste Tempo Lorsque la Piste Tempo est sélectionnée dans l’arborescence de la structure, l’affichage des événements montre les événements pré- sents dans la Piste Tempo, avec les paramètres suivants : Paramètre Description Position La position de l’événement de Tempo. Vous ne pouvez pas modifier le premier événement de la piste Tempo.
Page 568
Effacer des événements La procédure pour effacer des événements est la même pour les dif- férents types de piste : 1. Cliquez sur un événement (ou un conteneur) dans l’affichage des évé- nements pour le sélectionner. 2. Sélectionnez Supprimer dans le menu Édition ou appuyez sur [Suppr] ou [Arrière].
Page 570
Présentation La Feuille de pistes ou Track Sheet est une représentation sous forme de texte (en tableau) du “déroulé” d’un projet. Elle dresse la liste de toutes les pistes audio (et vidéo), ainsi que de leur contenu, et peut être imprimée facilement. •...
Page 571
Passer d’une page à l’autre dans le Track Sheet Si votre projet est de taille importante (autrement dit, s’il a beaucoup de pistes et/ou beaucoup d’événements) ou si vous travaillez avec un facteur d’agrandissement important (voir ci-après), la Feuille de pistes peut s’étendre sur plusieurs pages.
Page 572
Modifier la vue Les deux curseurs se trouvant en bas de la fenêtre Track Sheet pos- sèdent les fonctionnalités suivantes : • Le curseur se trouvant dans le coin inférieur gauche est le curseur Échelle. Il sert à ajuster la taille du contenu de la Feuille de pistes (y compris la taille des polices), et affecte aussi le nombre de pistes et d’événements apparaissant sur chaque page.
Page 573
Paramètre Description Éditeur Le nom d’Éditeur entré apparaîtra sous le nom du projet dans la feuille de pistes. Titre Permet d’entrer un titre (apparaissant en haut au centre de chaque page de la feuille de pistes). Ne pas montrer Si cette option est activée, la feuille de pistes n’indiquera pas les la fin d’un Clip positions temporelles de fin des événements d’une durée inférieure si sa durée est...
Page 574
Imprimer la Feuille de pistes L’impression s’effectue en suivant la procédure standard : 1. Assurez-vous que vous avez sélectionné les bonnes dimensions de pages et la bonne orientation (“Portrait” ou “Paysage”) dans le dialo- gue Mise en Page du menu Fichier. Si vous désirez effectuer des réglages supplémentaires au niveau de l’imprimante, conformez-vous aux procédures standard Windows ou Macintosh.
Page 576
Introduction La fonction Exporter le Mixage Audio dans Nuendo permet d’effectuer un mixage audio à partir du programme vers un fichier sur votre disque dur, dans un certain nombre de formats. Vous pouvez mélanger ceci : • Un bus de sortie. Par ex., si vous avez réalisé...
Page 577
Mixage sous forme de fichier audio 1. Configurez les délimiteurs gauche et droit afin d’englober la région que vous désirez mixer. 2. Réglez les pistes de façon à ce que la lecture soit correcte. Ce qui inclut, par exemple, de couper de l’écoute les pistes ou conteneurs indésira- bles, procéder aux réglages manuels de la console et/ou activer les boutons Lecture (R) d’Automatisation des voies de console désirées.
Page 578
4. Sélectionnez le bus ou la voie que vous désirez mixer à l’aide du menu local des Sorties. C’est la liste de tous les bus et voies du projet actif. 5. Sélectionnez la configuration de voie du mixage vers un fichier à l’aide du menu local Voies.
Page 579
• Si l’option Export Temps Réel est activée, l’audio exporté sera relu sur le bus Audition. Le fader situé sous la case Export Temps Réel permet de régler le volume du bus Audition. 10.Si vous activez Actualiser l’Affichage, les mètres seront actualisés pendant le processus d’exportation.
Page 580
Fichiers Windows Media Audio Pro (Windows uniquement, voir page 591). • Steinberg propose également des encodeurs Dolby Digital (AC3) et DTS optionnels pour exporter directement au format AC3 ou DTS. Visitez le site internet www.steinberg.net pour de plus amples informations. NUENDO 24 –...
Page 581
Fichiers AIFF Les lettres AIFF signifient Audio Interchange File Format – soit, littéra- lement, format de fichier pour échange audio. Ce standard a été défini par la firme Apple Computer Inc. Les fichiers au format AIFF se recon- naissent à leur extension “.aif”, et ils sont utilisés sur la majorité des plates-formes.
Page 582
Résolution Permet de choisir des fichiers de résolution 8 bits, 16 bits, 24 bits ou 32 bits virgule flottante (32 Bit (float)). • Si le fichier est un “mixage intermédiaire” que vous avez l’intention de ré-importer et de retravailler ensuite dans Nuendo, nous vous recom- mandons de choisir l’option 32 bits virgule flottante.
Page 583
Options Broadcast (informations intégrées) Les fichiers AIFF exportés depuis Nuendo peuvent intégrer des infor- mations supplémentaires : date et heure de création, une position de timecode (permettant d’insérer l’audio exporté au bon endroit dans d’autres projets, etc.) ainsi que l’auteur, et des chaînes de texte de description et de références.
Page 584
Fichiers Wave Les fichiers Wave se reconnaissent à leur extension “.wav”. Ce format est le plus répandu sur la plate-forme PC. Les fichiers Wave peuvent être non compressés ou compressés, comme expliqué ci-après. Dans le cas de fichiers Wave non compressés (cas le plus fréquent), les ré- glages suivants sont disponibles : Voies Permet de sélectionner des fichiers mono, stéréo ou multicanaux avec...
Page 585
Options Broadcast (informations intégrées) Les fichiers Wave exportés depuis Nuendo peuvent intégrer des in- formations supplémentaires : date et heure de création, une position de timecode (permettant d’insérer l’audio exporté au bon endroit dans d’autres projets, etc.) ainsi que l’auteur, et des chaînes de texte de description et de références.
Page 586
• Si l’option “Montrer les Options Broadcast lors de l’Export WAV64” est activée dans les Préférences (page Enregistrement–Broadcast Wave) un dialogue apparaîtra lorsque vous cliquerez sur Enregistrer pour exporter le fichier. Ceci vous permet d’entrer des informations (date et heure, chaînes de description, etc.) qui seront intégrées au fichier.
Page 587
Fichiers MPEG Niveau 3 Les fichiers au format MPEG Niveau 3 ont l’extension “.mp3”. Grâce à l’utilisation d’algorithmes avancés de réduction du débit numérique de données, les fichiers MP3 peuvent être très petits tout en conservant une bonne qualité audio. Les options suivantes sont disponibles pour les fichiers MPEG 3 : Voies Sélectionnez Mono ou Stéréo avec les boutons radio.
Page 588
Options Lorsque vous cliquez sur le bouton Enregistrer, un dialogue d’Options s’ouvre dans lequel vous pouvez entrer des informations sur le fichier. Ces informations supplémentaires (appelées “ID3 tag”) seront inté- grées sous forme de chaînes de texte au fichier, et pourront être affi- chées par certaines applications de lecture de fichiers MP3.
Page 589
Fichiers Real Audio G2 (Windows uniquement) Les fichiers Real Audio (extension “.rm”) autorisent une compression élevée ce qui permet de réduire considérablement leur taille. C’est pourquoi ce format est très utile lorsqu’il s’agit de télécharger du multi- media depuis l’Internet. Les options suivantes sont disponibles pour les fichiers au format Real Audio : Codage et contenu...
Page 590
Fichiers Windows Media Audio (Windows uniquement) Le format Windows Media Audio a été développé par Microsoft Inc. Grâce à des algorithmes très avancés de réduction de débit numéri- que de données, les fichiers à ce format peuvent être très petits tout en conservant une qualité...
Page 591
Fichiers Windows Media Audio Pro (Windows uniquement) C’est la suite du format Windows Media Audio (décrit précédemment) développé par Microsoft Inc. Grâce à leurs codecs audio élaborés et à la compression sans pertes utilisée, les fichiers WMA Pro peuvent être réduits en taille sans aucune perte de qualité...
Page 592
Encoding Scheme (Schéma d’encodage) Ces servent à définir la sortie désirée de l’encodeur, par ex. si ce doit être un fichier stéréo ou un fichier Surround 5.1. Faites les réglages appropriés en fonction de l’usage du fichier. Si le fichier doit être télé- chargé...
Page 593
• Bit Rate/Channels Ce menu permet de régler le débit adéquat – de 128 kbps à 768 kbps, en fonction du Mode sélectionné (voir ci-dessus). Si le Mode “Débit variable avec Qualité” est utilisé (voir ci-dessus), ce menu permet de choisir parmi six niveaux de qualité, 10 étant la plus faible et 100 la plus haute.
Page 594
• Little Difference : Si cette option est sélectionnée et que vous n’avez pas mo- difié manuellement les réglages de dynamique, le niveau de crête sera limité à 6 dB au-dessus du niveau moyen pendant la lecture. Si vous avez indiqué manuellement la dynamique, le niveau de crête sera limité...
Page 596
Présentation Qu’est-ce que la Synchronisation ? La synchronisation consiste à faire en sorte que deux appareils suivent le même temps ou tempo et le même point. Vous pouvez établir une synchronisation entre Nuendo et un certain nombre de types d’appa- reil, dont les magnétophones et multipistes à...
Page 597
La fonction VST System Link (grâce à laquelle vous pouvez synchroni- ser plusieurs ordinateurs sur lesquels tournent Nuendo ou Cubase SX par exemple) est décrite dans un chapitre séparé. Voir page 627. Timecode, Horloge MIDI et Word Clock Il y a trois types de signaux de synchronisation principaux pour l’audio : le Timecode, l’horloge MIDI (MIDI Clock) et le Word Clock.
Page 598
Recommandations concernant le format de Timecode – sans Protocole de Positionnement ASIO • Si vous synchronisez votre système à un timecode externe par l’intermédiaire d’un synchroniseur, le format de timecode le plus commun est le MTC. Con- trairement à ce qu’on peut entendre ou lire ici et là, le MTC fournit un bon de- gré...
Page 599
Word Clock Le signal de Word Clock sert à référencer un appareil numérique ex- terne, en “prenant la place” du signal de référence interne : par exem- ple, celui que génère l’horloge d’une carte son. Par conséquent, la fréquence du Word Clock est celle de l’échantillonnage : 44.1 kHz, 48 kHz, etc.
Page 600
Une carte audio pouvant être asservie à un signal Word Clock externe. • Un synchroniseur pouvant lire du Timecode (et éventuellement une House Clock) et générer les signaux de synchro adéquats, tel que le Steinberg Time- Lock Pro. NUENDO 25 – 600...
Page 601
Ou… • Un système audio intégrant toutes les possibilités de synchronisation, de pré- férence compatible avec le Protocole de Positionnement ASIO. Utilisation du timecode sans Word Clock Il est bien sûr possible de configurer un système de synchronisation où Nuendo est “verrouillé” sur un timecode, sans faire intervenir de Word Clock.
Page 602
• Pour de plus amples informations sur les modèles de cartes audio actuelle- ment compatibles APP, visitez le site Web Steinberg (www.steinberg.net). Le Protocole de Positionnement ASIO exploite l’avantage inhérent de disposer d’une carte audio ayant un lecteur de Timecode intégré. Avec une telle carte et grâce au Protocole de Positionnement ASIO, vous...
Page 603
Commandes de Transport de Machine (Machine Control) Nuendo peut contrôler les transports de bande d’enregistreurs exter- nes et appareils similaires par l’intermédiaire de signaux de type MMC (MIDI Machine Control) ou Sony 9 broches. Vous pouvez ainsi com- mander depuis la palette transport de Nuendo tous les transports de machines externes : Calage, lecture, arrêt, rebobinage, etc.
Page 604
Sony 9 broches Ce protocole standard a été établi par Sony, pour le contrôle des transports de machines audio et vidéo. Il emprunte un port de commu- nication série standard (RS-422). Le câblage correct varie entre plate- formes informatiques et modèles. Pour en savoir plus sur la configura- tion correcte de votre ordinateur, veuillez vous reporter à...
Page 605
Description de la fenêtre Le dialogue de Configuration de la Synchronisation Ce dialogue sert à régler tout ce qui a trait à la synchronisation de Nuendo avec d’autres appareils. Vous y accéderez par le menu Trans- port. Réglage pour Entrée pour le la synchro à...
Page 606
Opérations Branchements et réglages de base Les descriptions ci-après se rapportent à une configuration de base comportant un synchroniseur séparé et une carte audio. Selon votre si- tuation exacte et vos besoins en ce qui concerne la communication avec des appareils externes, il existe une infinité de variations sur ce thème. Veuillez consulter votre revendeur pour des conseils plus détaillés.
Page 607
Configuration de la carte audio pour une synchronisation externe 1. Dans le menu Périphériques, ouvrez le dialogue Configuration des Périphériques, puis dans la page “VST Audiobay” sélectionnez la sous-page de votre interface audio. 2. Cliquez ensuite sur le bouton Tableau de Bord pour ouvrir le dialogue propriétaire de configuration de la carte.
Page 608
Configuration de Nuendo pour une synchronisation à un timecode externe 1. Dans le dialogue Configuration de la Synchronisation, réglez la Source de Time Code sur Time Code MIDI, sur une des options 9 broches ou sur Périphérique Audio ASIO (si votre carte est compatible avec le Protocole de Positionnement ASIO).
Page 609
5. La valeur Début sert à faire correspondre le début du projet à une cer- taine valeur de Timecode sur l’appareil externe. Dans la plupart des projets vidéo, le programme commence à un timecode de 01:00:00:00. Il est recommandé de faire démarrer le projet lui-même à 00:59:00:00, ce qui laisse 1 minute pour placer des signaux de test, des bips de timing, laisser le temps aux machines de se synchroniser entre elles, etc.
Page 610
L’indicateur de Synchronisation L’Indicateur de Synchronisation Dans la palette Transport, vous pouvez vérifier à tout moment l’état du timecode entrant en observant l’indicateur de Synchronisation. • Si vous avez sélectionné Time Code MIDI comme Source de Time Code et Contrôle de Machine MIDI comme Option de Contrôle Ma- chine, l’indicateur de synchronisation peut indiquer “Déconn.”...
Page 611
Synchroniser un autre appareil à Nuendo Il se peut que vous ayez des appareils MIDI que vous souhaitez syn- chroniser à Nuendo. Il y a deux types de Synchronisation que Nuendo peut transmettre : les signaux d’horloge MIDI (MIDI Clock) et le MIDI Timecode.
Page 612
Configuration 1. Connectez les sorties MIDI désirées de Nuendo à ou aux appareil(s) à synchroniser. 2. Ouvrez le dialogue de Configuration de la Synchronisation. 3. Pour activer les sorties de signal de synchro, il suffit d’utiliser les ca- ses à cocher correspondantes, qui se trouvent dans la partie infé- rieure droite du dialogue.
Page 613
Contrôle de machine Les commandes de contrôle machine peuvent être envoyées en utili- sant l’un des deux protocoles suivants : MIDI Machine Control (MMC) ou Sony 9 broches. La procédure de configuration diffère un peu se- lon le protocole choisi : Contrôle de Machine MIDI (MMC) 1.
Page 614
8. Réglez le “Nombre de pistes Audio” sur le nombre de pistes du ma- gnétophone à bande externe. 9. Ouvrez le dialogue Préférences depuis le menu Fichier (sur Mac c’est depuis le menu Nuendo), sélectionnez la section MIDI-Filtre et vérifiez que Sysex est activé...
Page 615
• Les éléments “A1, A2, TC, VD” font référence à des pistes supplé- mentaires se trouvant habituellement sur les magnétoscopes. Reportez-vous au mode d’emploi de votre magnétoscope pour savoir si de telles pis- tes peuvent être utilisées. • Pour désactiver la synchronisation entre l’enregistreur et Nuendo, il suffit de désactiver le bouton Sync de la palette Transport.
Page 616
Ordinateurs sous Mac OS Il faut un port série pour établir la communication avec votre appareil compatible Sony 9 broches. Comme les Macintosh actuels n’offrent plus de ports série, il faut en installer, en utilisant une des méthodes suivantes : •...
Page 617
Configuration Sony 9 broches 1. Configurez puis vérifiez la synchronisation au timecode de base, comme décrit plus tôt dans ce chapitre. 2. Reliez un port série inutilisé (port COM) de l’ordinateur à la machine externe. Comme mentionné précédemment, vous aurez peut-être besoin d’un convertisseur RS-232 vers RS-422, ou d’un câble adaptateur.
Page 618
5. Dans le menu local Port Série, choisissez le port série (COM) correct. En choisissant des ports différents pour les deux appareils compatibles Sony 9 bro- ches, vous pouvez commander de façon indépendante deux magnétophones multipis- tes, magnétoscopes, etc. Les autres options proposées dans ce dialogue sont décrites dans les pages suivantes.
Page 619
Vous pouvez à présent commander les transports et la préparation des pistes en enregistrement sur l’appareil compatible Sony 9 broches, in- dépendamment ou en même temps que Nuendo : • Si vous activez le bouton Online sur le panneau de contrôle du périphé- rique 9 broches, les boutons de transport du panneau commandent les transports de l’appareil externe.
Page 620
Options de configuration 9 broches Dans le dialogue Configuration des Périphériques, vous trouverez deux options supplémentaires pour chaque périphérique compatible Sony 9 broches : • “Contrôler Vitesse de Lecture”. Cette case à cocher demande à Nuendo d’essayer de contrôler la vitesse de lecture du périphérique compatible Sony 9 broches afin de le maintenir synchronisé...
Page 621
• “Périphérique suit jog”. Lorsque cette option est activée, Nuendo envoie des commandes de Locate au péri- phérique compatible Sony 9 broches lorsque vous utilisez la molette Jog sur la palette Transport, ce qui vous permet de voir chaque image vidéo à mesure que vous explorez la bande.
Page 622
Layback Audio pour appareils 9 broches Nuendo dispose de fonctionnalités spécifiques pour travailler avec des appareils compatibles Sony 9 broches (le plus souvent, des ma- gnétoscopes). Elles permettent de coucher du son provenant de Nuendo sur les pistes audio de l’appareil compatible 9 broches, ma- nuellement ou automatiquement.
Page 623
6. Pour préparer en enregistrement une piste audio sur l’appareil com- patible Sony 9 broches, cliquez sur le bouton de numéro correspon- dant dans le panneau. Le bouton passe en surbrillance, ce qui indique que la piste audio correspondante est préparée en enregistrement.
Page 624
Options Effectuer les réglages du projet À propos des fréquences d’image La fréquence d’images (Framerate) correspond au nombre d’images par seconde dans un film ou sur une bande vidéo. De même qu’il y a toujours soixante secondes dans une minute, il y a toujours un certain nombre d’images par seconde.
Page 625
• Le menu local Format d’Affichage contient un certain nombre de for- mats qui, lorsqu’ils sont sélectionnés, fonctionnent comme le réglage “général” utilisé dans les différentes règles de fenêtre et affichages de positions. L’option “60 fps (user)” de ce menu représente une vitesse d’image personnalisable par l’utilisateur.
Page 626
Options de Synchronisation Les Options suivantes sont disponibles dans la section “Application” du dialogue Configuration de la Synchronisation : Drop Out d’Images Sur une bande, il peut se produire des interruptions de timecode. Si el- les sont très longues, Nuendo peut s’arrêter (temporairement). Dans le champ “Drop Out d’Images”, vous pouvez définir la durée de perte (en frames) tolérée avant que Nuendo ne décide que la bande n’est pas assez bonne pour pouvoir s’y synchroniser.
Page 628
Introduction Le VST System Link (littéralement, “lien système VST”) est un sys- tème de réseau audionumérique permettant de faire collaborer plu- sieurs ordinateurs différents au sein d’un même système de grande taille. À l’inverse des réseaux conventionnels, ce système ne requiert ni carte Ethernet, ni hub ni câble Cat5 ;...
Page 629
Préparatifs Matériel nécessaire Pour pouvoir utiliser le VST System Link, les éléments suivants sont requis : • Deux ordinateurs ou plus. Ils peuvent être du même type ou utiliser des systèmes d’exploitation différents – cela n’a aucune importance. Rien ne vous empêche de relier un PC avec processeur Intel tournant sous Windows avec un Apple Macintosh tournant sous Mac OS.
Page 630
Branchements Nous supposons ci-après que vous reliez deux ordinateurs. Si vous en avez plus de deux, il vaut mieux commencer par en relier deux puis ajouter les autres au système – ce qui facilite les dépannages si vous rencontrez des problèmes. Pour deux ordinateurs, deux câbles numé- riques audio sont nécessaires, un dans chaque direction : 1.
Page 631
à leur documentation si nécessaire. Si vous utilisez les interfaces ASIO Nuendo Steinberg, toutes les cartes sont réglées par défaut sur la position “Auto- Sync” – dans ce cas, il faut régler l’une des cartes (et une seulement) sur “Master”...
Page 632
Réduire la latence De façon très générale, la latence d’un système correspond au laps de temps nécessaire à ce système pour répondre à un message qui lui est envoyé. Par exemple, si la latence de votre système est élevée et que vous désirez jouer des instruments VST en temps réel, vous re- marquerez un délai tout à...
Page 633
Configuration du logiciel Il est temps, à présent, de configurer le(s) logiciel(s). La procédure in- diquée ci-dessous décrit comment effectuer cette configuration dans Nuendo; si vous utilisez un autre programme sur l’autre ordinateur, veuillez vous référer à sa documentation. Réglage de la fréquence d’échantillonnage Les projets doivent être configurés sur la même fréquence d’échan- tillonnage dans les deux programmes.
Page 634
• Dorénavant dans ce chapitre, nous ferons référence aux bus connectés aux entrées/sorties numériques sous le terme de “bus VST System Link”. Réglage du matériel (carte) audio Lorsque vous envoyez des données VST System Link entre les ordi- nateurs, il est important que les informations numériques ne soient pas modifiées d’aucune manière d’un programme à...
Page 635
Activer VST System Link Après configuration des entrées et des sorties, il faut à présent définir quelle entrée/sortie doit transporter les informations relatives au VST System Link. Le signal de mise en réseau System Link est transporté sur un seul bit de chaque liaison audionumérique.
Page 636
3. Dans les menus locaux Entrée ASIO et Sortie ASIO, définissez quel canal doit transporter les informations de mise en réseau (et travailler, par conséquent, en 23 bits dans notre exemple). Très souvent, vous pourrez laisser ces menus locaux tels qu’ils sont. 4.
Page 637
• Notez que n’importe quel ordinateur peut contrôler n’importe quel(s) autre(s) ordinateur(s) du réseau – le protocole VST System constitue un réseau de type “peer to peer”, où toutes les machines sont égales entre elles. Il n’y a absolument aucun ordinateur “maître”. Toutefois, la plupart des utilisateurs aiment considérer une machine comme “maître”...
Page 638
Utiliser le MIDI Outre les commandes de transport et les fonctions de synchronisa- tion, le protocole VST System Link offre également jusqu’à 16 ports MIDI, possédant chacun 16 canaux. Pour configurer ces ports MIDI, procédez comme suit : 1. Spécifiez le nombre de ports MIDI désiré en utilisant les champs de valeur Entrées et Sorties.
Page 639
L’option “Ports ASIO Actifs seulement pour les Données” Si vous envoyez d’un seul coup de très importantes quantités de don- nées MIDI, il existe une faible probabilité pour que vous vous retrou- viez à court de bande passante sur votre réseau VST System Link. Ce phénomène se manifeste par des notes “coincées”...
Page 640
1. Tout d’abord, il faut configurer ce système de façon à pouvoir écouter les données audio lues sur l’ordinateur n°1. Autrement dit, il faut disposer d’un jeu de sorties inutilisées, par exemple une sortie stéréo analogique, reliée à votre système d’écoute. 2.
Page 641
Ajouter des pistes supplémentaires OK, mais que se passe-t-il si vous avez plus de pistes audio que vous ne disposez de bus VST System Link (sorties physiques) ? Dans ce cas, il suffit d’utiliser la console sur l’ordinateur n°2 comme “console annexe”...
Page 642
Configurer un réseau plus important Configurer un réseau plus important n’est guère plus compliqué que de configurer un réseau à deux ordinateurs. Le point important à ne pas oublier est que le protocole VST System Link est conçu pour un système en daisy chain.
Page 643
Exemples d’application Utiliser un ordinateur pour les Instruments VST Dans cet exemple, vous utilisez un ordinateur comme machine princi- pale d’enregistrement/lecture, et vous désirez utiliser un autre ordina- teur comme rack de synthétiseurs virtuels. 1. Enregistrez une piste MIDI dans l’ordinateur n°1. 2.
Page 644
Créer un rack d’effets virtuel Les départs effets d’une voie audio dans Nuendo peuvent être assi- gnés à une piste/voie FX, ou à n’importe quel bus de groupe ou de sortie activé. Vous pouvez ainsi utiliser un ordinateur séparé en tant que “rack d’effets virtuel”, en effectuant les réglages suivants : 1.
Page 645
Vous pouvez répéter les points ci-avant pour ajouter d’autres effets au “rack d’effets virtuels”. Le nombre d’effets disponibles de cette façon n’est limité que par le nombre de ports utilisés dans la connexion VST System Link (et, bien sûr, par les performances de l’ordinateur n°2, mais comme il n’aura à...
Page 648
Présentation La compatibilité vidéo dans Nuendo Nuendo peut relire des vidéos dans un certain nombre de formats. Sous Windows, la lecture vidéo s’effectue en utilisant les méthodes de lecture suivantes : DirectShow, DirectX Video ou Quicktime. Sous Mac OS X, Quicktime est toujours utilisé comme méthode de lecture.
Page 649
Opérations À propos du Moteur de Lecture Vidéo Dans Nuendo pour Windows, le choix de la méthode de lecture s’ef- fectue dans le dialogue Configuration des Périphériques, à la page “Lecteur Vidéo” : Le choix de la méthode de lecture dépend en grande partie du type de système vidéo que vous utilisez, ainsi que du format de fichier et du codec que vous désirez utiliser avec vos fichiers vidéo.
Page 650
Importer un fichier vidéo Les fichiers vidéo sont importés de la même façon que les fichiers audio. • Dans le menu Fichier, en choisissant Importer Vidéo. • Par glisser-déposer. • En important dans un premier temps le fichier dans la Bibliothèque puis en le faisant glisser vers la fenêtre Projet (voir le chapitre “La Bibliothè- que”...
Page 651
La valeur de cadence d’image en vigueur devient alors celle du fichier vi- déo, et la valeur temporelle correspondant à l’emplacement de départ du projet sera éventuellement modifiée afin de refléter le changement de ca- dence d’image. Par exemple, si vous faites passer la cadence d’image du projet de 30 à...
Page 652
• Déroulez le menu Périphériques et sélectionnez Vidéo (ou utilisez le raccourci-clavier, par défaut [F8]). Une fenêtre vidéo apparaît. En mode Stop, cela affiche l’image vidéo située à la posi- tion du curseur de projet. La lecture de la vidéo s’effectue avec tous les autres éléments, audio et MIDI, en utilisant la palette Transport.
Page 653
Utilisation du Pull-up et du Pull-down vidéo Si vous utilisez les lecteurs DirectX ou QuickTime, vous pouvez lire les séquences vidéo à une cadence très légèrement différente de la nor- male (± 0.1%) : cette possibilité sert à rattraper d’éventuelles dérives survenues lors d’un processus de télécinéma.
Page 654
• La seconde méthode, plus simple, consiste à accélérer la lecture vi- déo de façon à retrouver la cadence d’image originale du film. On peut ainsi faire tourner l’horloge audionumérique à 48 kHz et rester synchrone avec la vidéo, ce qui évite d’utiliser des générateurs de wordclock complexes et coûteux et de commettre des erreurs lors des différents transferts.
Page 655
Relire un fichier vidéo via FireWire (Mac OS X uniquement) Avec les ordinateurs Apple équipés de port(s) FireWire, vous pouvez facilement connecter des appareils vidéo externes via ces prises, puisque Mac OS X offre un support vidéo intégré pour les formats les plus courants (NTSC/PAL/DVCPRO).
Page 656
Lecture d’un fichier vidéo avec carte vidéo On peut aussi utiliser une carte vidéo pour visualiser la vidéo sur un téléviseur ou un moniteur informatique externe. À l’heure où nous écri- vons ces lignes, vous pouvez utiliser les cartes suivantes : Mac OS X : Decklink (Blackmagic) Windows : Liquid Chrome (Pinnacle Systems) et Decklink (Blackmagic).
Page 657
Remplacer l’audio d’un fichier vidéo Nuendo dispose d’une fonction spéciale permettant de remplacer l’audio d’un fichier vidéo. 1. Déroulez le menu Fichier et sélectionnez l’option Remplacer l’Audio d’une Vidéo. 2. Dans le sélecteur de fichier qui apparaît, repérez et sélectionnez le fi- chier vidéo sur votre disque dur, puis cliquez sur Ouvrir.
Page 658
Avant de commencer Lorsque vous travaillez sur un projet incluant un fichier vidéo, il y a plu- sieurs points à prendre en considération : Avez-vous sélectionné le bon lecteur? Le lecteur n’est pas seulement utilisé pour la lecture du fichier vidéo, mais également pour fournir des informations sur le fichier dans la Bibliothèque et dans le dialogue Importer une Vidéo.
Page 659
Édition d’un fichier vidéo Nuendo permet de couper, copier, coller et rogner des événements vidéo ; autrement dit, votre piste vidéo peut contenir plusieurs événe- ments vidéo. Vérifiez que tous les fichiers vidéo sont d’un format de fi- chier et d’une résolution identiques, pour assurer une lecture sans problème.
Page 660
Le mode Édition La lecture vidéo suit la palette Transport de Nuendo, de façon à tou- jours montrer l’image vidéo correspondant à la position instantanée du curseur, en lecture comme à l’arrêt, si vous déplacez le curseur ma- nuellement ou si vous utilisez l’avance/retour rapide. Nuendo dispose d’un mode d’édition spécifique, permettant d’éditer les données audio en conservant la visualisation des images vidéo correspondantes.
Page 661
4. Tout en regardant la vidéo à l’écran, déplacez l’événement audio vers l’emplacement approprié. Comme le curseur de projet suit automatiquement l’emplacement du point de synchro et que la vidéo suit automatiquement le curseur de projet, il suffit de déplacer l’événe- ment jusqu’à...
Page 662
Si vous voulez placer un fade in, de façon à ce que le son atteigne son plein volume à un endroit précis de la vidéo, et placer un fade out à un autre emplacement, voici une astuce permettant de gagner en rapidité : Nous supposons que l’événement audio est déjà...
Page 664
ReWire et ReWire2 sont des protocoles spécifiques permettant d’établir un streaming (flux dynamique) de données audio entre deux applications tournant sur un ordinateur. Développé conjointement par Propellerhead Software et Steinberg, ReWire offre les fonctions et possibilités suivantes : • Streaming de données audio en temps réel, représentant jusqu’à 64 voies audio distinctes (256 avec ReWire2), à...
Page 665
Lancer et quitter Lorsque vous utilisez ReWire, l’ordre dans lequel vous lancez et quittez les deux programmes est très important : Lancement pour une utilisation normale avec ReWire 1. Lancez d’abord Nuendo. 2. Activez une ou plusieurs voies ReWire dans le dialogue ReWire de l’autre application.
Page 666
Activer les voies ReWire ReWire permet le streaming de données audio représentant jusqu’à 64 voies séparées, et ReWire2 va jusqu’à 256 voies. Le nombre exact de voies ReWire disponibles dépend du synthétiseur. Vous pouvez spécifier laquelle des voies disponibles vous désirez utiliser en utili- sant le panneau de contrôle périphérique ReWire dans Nuendo : 1.
Page 667
Utiliser les commandes de Transport et de Tempo Cette section n’est pertinente que si l’application synthétiseur possède une sorte de séquenceur intégré ou équivalent. Commandes de transport de base Lorsque vous faites tourner ReWire, les transports sont complète- ment liés dans les deux programmes. Peu importe dans lequel vous appuyez sur Lecture, Stop, Avance rapide ou Rebobinage.
Page 668
Comment les voies ReWire sont gérées dans Nuendo Lorsque vous activez les voies ReWire dans les panneaux de périphéri- ques ReWire, elles prennent la forme de voies de console dans la Con- sole. Les voies de console ReWire possèdent les propriétés suivantes : •...
Page 669
Assigner des données MIDI via ReWire2 Cette fonction n’est disponible qu’avec des applications compatibles ReWire2. Si vous utilisez Nuendo avec une application compatible ReWire2, des sorties MIDI supplémentaires apparaîtront automatiquement dans les menus locaux concernant les sorties MIDI des pistes MIDI. Vous pou- vez ainsi faire jouer l’application synthétiseur via MIDI depuis Nuendo, en l’utilisant comme s’il s’agissait d’un ou plusieurs expandeurs MIDI séparés.
Page 670
Considérations et Limitations Fréquences d’échantillonnage En lecture audio, les applications de synthétiseur peuvent être limitées à certaines fréquences d’échantillonnage. Si la valeur de la fréquence d’échantillonnage de Nuendo est différente, alors l’application synthé- tiseur lira les données à une hauteur erronée. Pour plus de détails, re- portez-vous à...
Page 672
La commande Ouvrir du menu Fichier sert à ouvrir des projets sauve- gardés. Les fichiers de projet Nuendo (extension “.npr”) et ceux créés dans Cubase SX/SL de Steinberg (extension “.cpr”) peuvent être ouverts (toutefois les réglages spécifiques à Cubase seront ignorés).
Page 673
À propos des dialogues “Connexions ne pouvant pas être rétablies” Si vous ouvrez un projet Nuendo créé sur une autre configuration (une autre carte/interface audio), le programme essaiera de trouver les en- trées et sorties audio correspondant aux bus d’entrées/sorties (c’est l’une des raisons pour laquelle il est conseillé...
Page 674
Mac OS X: le dossier “Library/Preferences/Nuendo/” de votre répertoire “home”. Le chemin complet doit être : Users/<user name>/library/preferences/Nuendo. Windows: Parmi les réglages utilisateurs de Nuendo. Le chemin complet est : \Documents and Settings\<user name>\Application Data\Steinberg\Nuendo\ NUENDO 29 – 674 Gestion des fichiers...
Page 675
Sous Windows, les modèles sont stockés dans le dossier “\Docu- ments and Settings\<Nom de l’utilisateur>\Application Data\Stein- berg\Nuendo 3\ Templates\. Sous Mac OS X, ils sont stockés dans le dossier “\Users\<Nom de l’utilisateur>\Library\Preferences\ Nuendo 3\ Templates\. Lorsque vous créez un nouveau projet, les modèles disponibles sont affichés, ce qui vous permet de choisir un...
Page 676
Enregistrer le Projet dans un nouveau répertoire Cette fonction est très pratique lorsque vous désirez déplacer ou ar- chiver votre projet. Si vous sélectionnez cette option, il vous sera d’abord demandé où doit être sauvegardé le projet. Puis un dialogue apparaîtra, il contient les options suivantes : Option Description...
Page 677
Retourner à la Version Précédente Si vous choisissez l’option “Retourner à la Version Précédente” du menu Fichier, vous devrez ensuite confirmer si vous voulez réellement revenir à la dernière version sauvegardée du projet. Si vous cliquez alors sur “Retourner à la version précédente”, toutes les modifications que vous avez faites jusque là...
Page 678
La fonction Nettoyage La fonction Nettoyage du menu Fichier vous aide à libérer de l’espace mémoire sur votre disque dur en repérant et, si vous le souhaitez, en effaçant les fichiers audio qui ne sont pas utilisés dans les dossiers de projet de votre disque.
Page 679
Toutefois, vous pouvez supprimer sans remords les fichiers Image car le programme saura toujours les reconstruire si nécessaire. 5. Effacez tous les fichiers que vous ne souhaitez pas garder en les sé- lectionnant dans la liste et en cliquant sur Effacer. 6.
Page 680
Importer des pistes La fonction Importer Archive de Piste permet d’importer une piste ex- portée d’un projet Nuendo. • Notez que la fréquence d’échantillonnage utilisée dans le projet dans lequel vous importez les pistes doit correspondre à celle du projet d’origine ! Sinon, les fichiers audio ne seront pas relus à...
Page 681
Exportation de fichier AAF 1. Sélectionnez “AAF…” dans le sous-menu Exporter du menu Fichier. Le dialogue des options d’exportation pour les fichiers AAF. 2. Vous pouvez choisir quelles pistes seront exportées de votre projet en cliquant dans la colonne Exporter de chaque nom de piste de la liste. Une marque apparaîtra à...
Page 682
5. Si vous voulez copier seulement les portions de fichiers audio utilisées dans le projet, sélectionnez l’option “Consolider Événements”. Vous pouvez aussi définir des durées “d’amorce” en millisecondes afin d’inclure l’audio situé en dehors des limites et procéder à un découpage plus précis ultérieure- ment.
Page 683
Importation de fichiers AAF 1. Sélectionnez “AAF…” dans le sous-menu Importer du menu Fichier. 2. Une fois que vous avez sélectionné un fichier AAF valable, Nuendo vous demandera si vous désirez créer un nouveau projet. Si vous ré- pondez Oui, des pistes seront importées dans un nouveau projet. 3.
Page 684
Exporter des fichiers AES31 1. Sélectionnez “AES31…” dans le sous-menu Exporter du menu Fichier. 2. Sélectionnez un nom et un endroit pour le nouveau fichier et cliquez sur Enregistrer. Le fichier exporté contiendra toutes les données de Pistes Audio, dont les références aux fichiers audio.
Page 685
Exporter et Importer des fichiers OMF OMFI (Open Media Framework Interchange) est un format de fichiers indépendant de la plate-forme permettant le transfert de données nu- mériques entre différentes applications. Nuendo peut importer et expor- ter des fichiers OMFI (extension “.omf”), permettant d’utiliser Nuendo en conjonction avec d’autres applications audio et vidéo.
Page 686
8. Si vous cochez “Quantifier les Événements aux Frames”, les positions des événements dans le fichier exporté seront déplacées exactement sur les images. 9. Cliquez sur OK, et spécifiez un nom et un endroit pour ce fichier dans le dialogue qui apparaît. Le fichier OMF exporté...
Page 687
Exporter et importer des fichiers OpenTL OpenTL est un format d’échange de fichiers originellement développé pour les systèmes d’enregistrement sur disque dur Tascam. Les ca- ractéristiques OpenTL sont aussi présentes dans diverses stations de travail numériques (DAW), ce qui rend plus fiable le transfert des pro- jets Nuendo.
Page 688
Exportation de fichiers OpenTL Tout d’abord, vérifiez que tous les fichiers audio (dans la Bibliothèque audio) et les pistes audio (dans la fenêtre Projet) du projet sont en mono (scindez les pistes stéréo et stéréo entrelacées (interleaved) en pistes “dual mono”) et que tout est en 16 bits ou en 24 bits. Les ca- ractéristiques OpenTL n’incluent pas de compatibilité...
Page 689
Voici une description de base des caractéristiques OpenTL : • Nombre de pistes mono maximum : 999 • Fréquences d’échantillonnage supportées (Hz) : 44056, 44100, 44144, 47952, 48000, 48048, 42294, 42336, 45938, 45983, 46034, 46080, 50000, 50050, 88200, 96000 • Résolution (Bit depth) : 16, 24 •...
Page 690
Importer des projets XSend de Liquid Pour les utilisateurs de Liquid, XSend offre un moyen d’exporter une sé- quence Liquid directement dans une station Nuendo soit sur la même machine, par réseau ou via un support amovible tel qu’un DVD-R. Les options et fonctions XSend ne sont disponibles que si XSend a été...
Page 691
Importation de fichiers Premiere Generic EDL Vous pouvez transférer des fichiers audio et leurs modifications asso- ciées de l’application Adobe Premiere vers Nuendo. C’est possible en générant un fichier “EDL Générique” à partir d’une session dans Pre- miere, et en important le fichier résultant. Procédez comme ceci : 1.
Page 692
Exporter et Importer des fichiers MIDI Nuendo peut importer et exporter des fichiers au format Standard MIDI, ce qui rend possible le transfert d’enregistrements MIDI de et vers pra- tiquement toute application MIDI, sur toute plate-forme. Lorsque vous importez et exportez des fichiers MIDI, vous pouvez préciser si certains réglages associés aux pistes doivent être inclus dans les fichiers (sous- pistes d’automatisation, réglages de volume et de panoramique, etc.).
Page 693
Vous trouverez aussi ces réglages dans le dialogue des Préférences (page MIDI-Fichier MIDI). Si vous les avez déjà réglées dans les Pré- férences, vous n’avez plus qu’à cliquer sur OK dans le dialogue des Options d’exportation. Ce dialogue contient les options suivantes : Option Description Exporter configu-...
Page 694
Option Description Résolution Vous pouvez spécifier une résolution MIDI entre 24 et 960 pour le d’Exportation fichier MIDI. La résolution est le nombre de pulsations, ou tics, à la noire (PPQ) et détermine la précision avec laquelle vous pourrez voir et éditer les données MIDI. Plus la résolution est élevée, plus la précision sera grande.
Page 695
Le fichier MIDI est importé. Le résultat dépend du contenu du fichier MIDI et des réglages des Options d’Importation dans le dialogue des Préférences (page MIDI-Fichier MIDI). Les Options d’Importation sont les suivantes : Option Description Extraire premier patch Si cette option est cochée, les premiers événements de changement de programme et de sélection de banque de chaque piste sont convertis en réglages dans l’Inspecteur pour cette piste.
Page 696
• S’il s’agit d’un fichier MIDI de Type 1 (données sur plusieurs pistes) un certain nombre de nouvelles pistes et nouveaux conteneurs MIDI seront créés. Dans les deux cas, la piste Tempo sera réglée en fonction de la piste Tempo du fichier MIDI. Il est aussi possible d’importer un fichier MIDI d’un disque par glisser- déposer depuis l’Explorateur Windows ou le Finder Mac OS dans la fe- nêtre Projet de Nuendo.
Page 697
Donnés Résultat de la conversion Paramètres de lecture du Tous les réglages sont inclus, sauf la transposition. conteneur MIDI (Réglages de l’Inspecteur) Pistes Groupe Supprimées. Pistes de Style Supprimées. Pistes d’accord Supprimées. Pistes Rythmiques Converties en pistes MIDI avec Drum Maps. Les régla- ges de sortie MIDI de chaque son de batterie seront ignorés.
Page 698
• Il est aussi possible d’importer des morceaux créés dans la version 3.7x de Cubase pour Windows. Toutefois, seules les données audio et MIDI de base seront incluses, la plupart des ré- glages seront ignorés. Importer un Arrangement Cubase Comme mentionné ci-dessus, un morceau issu des précédentes ver- sions de Cubase peut contenir un ou plusieurs Arrangements.
Page 699
Importer des plages de CD audio Vous pouvez importer des données audio provenant de plages de CD audio, afin de les utiliser dans des projets Nuendo. Pour ce faire, il suffit de sélectionner l’option “Importer CD Audio” depuis le menu Bi- bliothèque (ou en sélectionnant l’option “L’Audio d’un CD Audio…”...
Page 700
• Le menu local Vitesses (version Windows uniquement) fait apparaître une liste de tous les taux de transfert de données possibles pour le lecteur CD sélectionné. La plupart du temps, on désire utiliser la vitesse la plus élevée possible : mais il est parfois préférable de sélectionner une vitesse inférieure afin d’assurer une extraction des données audio sans problème.
Page 701
• Les boutons flèche se trouvant près du bouton Lecture permettent de n’écouter que le début et la fin de la sélection. Le bouton gauche lira une petite portion de son commençant au début de la sélection (voir ci-après), tandis que le bouton droit lira une petite portion de son commençant juste avant la fin de la sélection.
Page 702
Importer l’audio de fichiers vidéo Vous pouvez extraire automatiquement les données audio lors de l’im- portation d’un fichier vidéo (voir page 656), mais il est également pos- sible d’importer les données audio d’un fichier vidéo sans pour autant importer cette vidéo : 1.
Page 703
3. Sélectionnez les fichiers REX files ou REX 2 à l’aide du menu Type du sélecteur de fichier. 4. Repérez le fichier, sélectionnez-le puis cliquez sur Ouvrir. Le fichier est importé, puis automatiquement ajusté au tempo en vigueur dans Nuendo. Contrairement à...
Page 704
Les types de fichiers suivants sont supportés : Fichiers audio MPEG MPEG (Moving Picture Experts Group) est le nom générique d’une famille de standards utilisés pour coder des informations audio/vidéo (par exemple, des films, des clips, de la musique…) en un format nu- mérique comprimé.
Page 705
Options et réglages Enregistrement automatique Si vous activez l’option Enregistrement automatique dans le dialogue des Préférences (page Général), Nuendo effectuera automatiquement des copies de sécurité de tous les projets ayant des modifications non sauvegardées. • Spécifiez la fréquence de création des copies de sécurité avec le réglage “Intervalle entre les Enregistrements Automatiques”.
Page 706
Option Description Choisir le Projet à Ouvrir Le dialogue Ouvrir apparaît, vous permettant de repérer et d’ouvrir manuellement le projet désiré. Choisir un Modèle Le dialogue des modèles apparaît au démarrage, vous permettant de créer un nouveau projet à partir de l’un des modèles.
Page 708
Présentation Vous pouvez personnaliser l’apparence et le fonctionnement de Nuendo de différentes façons. Voici les éléments configurables par l’utilisateur qui sont décrits dans ce chapitre : • Les espaces de travail En mémorisant différentes combinaisons de fenêtres sous forme d’espaces de travail, vous pouvez alterner rapidement entre différentes méthodes de travail, voir page 709.
Page 709
Travailler avec les espaces de travail Une disposition des fenêtres dans Nuendo s’appelle un “espace de travail”, qui mémorise la taille, la position et le contenu de toutes les fenêtres, vous pouvez passer rapidement d’un espace de travail à un autre, à...
Page 710
Créer un nouvel espace de travail 1. Déroulez le menu Fenêtres et ouvrez le sous-menu Espaces de Travail. 2. Sélectionnez “Nouvel Espace de Travail”. 3. Dans le dialogue qui apparaît, donnez un nom à cet espace de travail. 4. Cliquez sur OK. L’espace de travail est mémorisé...
Page 711
Organisation et présélection des espaces de travail Si vous sélectionnez “Organiser…” à partir du sous-menu Espaces de Travail, ce dialogue s’ouvrira : La liste à gauche regroupe les espaces de travail dans le projet actif, alors que celle de droite regroupe les espaces de travail préréglés. Alors que les espaces de travail sont mémorisés avec chaque projet, les préréglages sont mémorisés globalement, ce qui vous permet d’en préparer plusieurs qui pourront être utilisés dans divers projets.
Page 712
• Normalement, lorsque vous utiliser des raccourcis clavier pour activer les espaces de travail, ceux-ci correspondre à l’ordre de la liste des espace de travail - le raccourci clavier pour “espace de Travail 1” sé- lectionnera le premier espace de travail de la lise et ainsi de suite. Mais, si vous cochez la case Utiliser ID, vous pouvez entrer un numéro (1-9) dans la colonne ID pour chaque espace de Travail.
Page 713
Personnaliser la palette Transport Vous pouvez personnaliser l’apparence de la palette Transport en choi- sissant les éléments qui doivent en faire partie (et donc être visibles) et leur position dans le panneau. Choisir les éléments à afficher/masquer Si vous faites un clic droit (Win) ou un [Ctrl]-clic (Mac) n’importe où dans la palette Transport, un menu local s’ouvrira, dans lequel, vous pouvez choisir les éléments de la palette Transport, selon vos besoins.
Page 714
Le dialogue est divisé en deux colonnes. La colonne de gauche affi- che les éléments actuellement visibles dans la palette Transport, et celle de droite affiche les éléments actuellement masqués. • Vous pouvez changer le statut Affiché/Caché en cours en sélection- nant les éléments d’une colonne et en les déplaçant dans la colonne opposée grâce aux boutons fléchés situés au centre.
Page 715
Personnaliser les barres d’outils Vous pouvez personnaliser l’apparence des barres d’outils en choisis- sant les éléments qui doivent en faire partie (et donc être visibles) et leur position dans le panneau. Les recopies d’écran ci-dessous repré- sentent la barre d’outils de la fenêtre Projet personnalisée, mais vous pouvez employer les mêmes procédures pour les barres d’outils de l’éditeur d’échantillon, des éditeurs MIDI et de l’éditeur de Piste de Tempo.
Page 716
Le dialogue de Configuration des barres d’outils Si vous faites un clic droit (Win) ou un [Ctrl]-clic (Mac) n’importe où dans la barre d’outils et sélectionnez “Configurer…” à partir du menu local, un dialogue s’ouvrira, dans lequel vous pourrez aussi définir l’emplacement de chaque élément dans la barre d’outils ainsi que mé- moriser/rappeler différentes configurations de la barre d’outils.
Page 717
• Si vous cliquez sur le bouton “Sauvegarde” (l’icône du disque dur) de la section Préréglages, vous pourrez nommer la configuration actuelle et la mémoriser sous forme de préréglage. La configuration mémorisée apparaîtra alors dans le champ Préréglages. • Pour supprimer un préréglage, sélectionnez-le et cliquez sur l’icône de la poubelle.
Page 718
Personnaliser les contrôles de piste Vous pouvez configurer (séparément pour chaque type de piste) les contrôles de piste à afficher dans la liste des pistes. Vous pouvez également spécifier l’emplacement de ces contrôles et les regrouper de façon à ce qu’ils soient toujours affichés les uns à coté des autres. Tout ceci s’effectue dans le dialogue “Contrôles Piste”.
Page 719
Définir le type de piste Les choix effectués dans le dialogue “Contrôles Piste” s’appliquent au type de piste sélectionné (Audio, MIDI, Voie de Groupe/d’Effet, Réper- toire, Vidéo). Si vous avez par exemple fait un clic droit (Win) ou un [Ctrl]-clic (Mac) sur une piste audio pour ouvrir ce dialogue, les choix effectués pour les pistes audio s’affichent automatiquement.
Page 720
4. Cliquez sur OK pour supprimer les contrôles de la liste des pistes. • Tous les contrôles peuvent être supprimés sauf les boutons Muet et Solo. Ajouter des contrôles de piste disponibles Pour ajouter des contrôles de piste disponibles dans la liste des pis- tes, procédez comme suit : 1.
Page 721
Regrouper les contrôles de piste Si vous redimensionnez la liste des pistes, la position des contrôles changera proportionnellement afin que l’espace disponible puisse contenir autant de contrôles que possible (en supposant que la fonc- tion Retour à la Ligne soit cochée – voir ci-dessous). En regroupant plusieurs contrôles de piste, vous pouvez vous assurer qu’ils seront toujours placés les uns à...
Page 722
À propos de la colonne Longueur La colonne Longueur de la liste des Contrôles utilisés vous permet de définir le nombre maximal de caractères autorisés dans certains champs de texte (Nom, Sortie). Pour modifier le réglage, cliquez dans le chiffre de la colonne Longueur et entrez-y une nouvelle valeur. À...
Page 723
Configurer les options des menus principaux La configuration des menus principaux est une fonction destinée aux utilisateurs expérimentés de Nuendo. Ne faites pas disparaître des me- nus entiers ou des options de menu si vous n’êtes pas sûr de ne plus avoir besoin d’eux ! Vous pouvez choisir quelles options seront visibles dans les menus et sous-menus principaux, et même cacher des menus entiers.
Page 724
2. Cliquez sur le signe plus d’un sous-dossier, par ex. le sous-dossier Fichier. Comme vous pouvez le constater, toutes les options et tous les sous-dossiers du menu Fichier sont listés dans la colonne Nom. • Dans la colonne Menu vous pouvez choisir quelles options du menu Fichier seront dissimulées, simplement en cliquant dans la colonne si- tuée à...
Page 725
• Vous pouvez sauvegarder les configurations de menu sous forme de préréglages des préférences, soit séparément, soit avec d’autres ré- glages du dialogue des Préférences – voir ci-dessous. 3. En utilisant les méthodes mentionnées ci-dessus, vous pouvez person- naliser tous les menus principaux à votre convenance. Pour appliquer les changements sans quitter le dialogue cliquez sur “Appliquer”.
Page 726
À propos des préréglages de préférences Il est possible de mémoriser des réglages de préférences partiels ou complets en tant que préréglages. Ceci vous permet de rappeler des réglages rapidement et simplement. Sauvegarder un préréglage de préférences Lorsque vous avez effectué vos réglages de préférences, procédez comme suit pour sauver tous les réglages en tant que préréglages : 1.
Page 727
Sauvegarde partielle des réglages de préférences Il est également possible de mémoriser des réglages de préférences partiels. Ceci est utile lorsque vous avez effectué des réglages qui n’ont de lien qu’avec un projet spécifique ou que vous ne souhaitez utiliser, par exemple, que dans certaines situations. Lorsque vous uti- lisez un préréglage de préférences partiel en mémoire, vous ne modi- fiez que les réglages spécifiques mémorisés et tous les autres réglages du dialogue Préférences demeureront inchangés.
Page 728
4. Cliquez sur le bouton Stocker situé en bas à gauche du dialogue des Préférences. Un dialogue apparaît qui vous permet de donner un nom au préréglage. N’hésitez pas à choisir un nom descriptif pour un préréglage de préférence partiel, rappelant si pos- sible les réglages mémorisés (par exemple “Configuration”, “Contrôles –...
Page 729
Mètres La coloration des mètres dans Nuendo peut être contrôlée de manière sophistiquée. De nombreuses couleurs peuvent aider à indiquer visuel- lement quels niveaux sont atteints, par ex. dans une voie de la console VST. Pour cela, le mètre de la page Apparence–Mètres dispose de poi- gnées colorées qui vous aideront à...
Page 730
• Vous pouvez ajouter des poignées colorées en faisant un [Alt]/[Option]- clic n’importe où à côté de l’échelle du mètre. Un [Ctrl]/[Commande]- clic sur une poignée la supprimera. En ajoutant d’autres poignées colorées à l’échelle du mètre, vous pouvez définir des couleurs pour des niveaux de signal plus spécifiques.
Page 731
Appliquer des couleurs de piste et d’événement Vous pouvez utiliser un code couleur pour avoir un rapide aperçu des pistes et des événements dans la fenêtre Projet. Ces couleurs sont de deux sortes ; couleurs de pistes et couleurs d’événements. •...
Page 732
• Cliquer sur cette flèche affiche la palette de couleur dans laquelle vous pouvez choisir une couleur et l’appliquer à la piste sélectionnée. La palette peut être modifiée dans le dialogue Couleur d’Événement. de couleurs Comme vous pouvez le constater, la couleur de piste choisie est repré- sentée dans la barre titre de l’Inspecteur, dans le champ situé...
Page 733
Vous trouverez un raccourci pour ce dossier dans le menu Démarrer, pour un accès rapide. • Sous Mac OS X, les fichiers de préférence sont mémorisés dans le dossier “Library/Preferences/Nuendo 3/” dans votre répertoire “home”. Le chemin d’accès complet est : “/Utilisateurs/<Nom de l’utilisateur>/Library/Prefe- rences/Nuendo 3/”. NUENDO Personnaliser 30 –...
Page 734
Le tableau ci-dessous indique l’emplacement de stockage et le nom de chaque fichier de préférence. Réglage Mémorisé dans Touches mortes Édition Edit Modifiers.xml Raccourcis-clavier Key Commands.xml Préférences Defaults.xml Réglages de couleurs Sauvegardés dans le projet Préréglages de fondus Presets\RAMPresets.xml enchaînés Drum Maps Sauvegardées dans Project/Export sous forme de fichier *.drm...
Page 735
Réglage Mémorisé dans Profil d’usage Usage Profile.xml Préréglages de Presets\RAMPresets.xml connexions VST Espaces de travail Sauvegardés dans le projet Préréglages d’espaces Window Layouts.xml de travail (global) Préréglages de Zoom Presets\RAMPresets.xml NUENDO Personnaliser 30 – 735...
Page 738
Présentation Introduction La plupart des menus principaux de Nuendo ont des raccourcis cla- vier correspondant à certaines fonctions des menus. De plus, il y a plusieurs autres fonctions de Nuendo qui peuvent être mises en œu- vre via ces raccourcis clavier. Il s’agit là de réglages établis par défaut. Si vous le souhaitez, il est possible de configurer les raccourcis cla- vier existants à...
Page 739
Configuration des Raccourcis Clavier Voici une description sur la manière de configurer les raccourcis cla- vier et les sauvegarder sous forme de préréglages pour les rappeler facilement. Les réglages des raccourcis clavier sont accessibles et peuvent être édités principalement dans le dialogue des Raccourcis Clavier, mais certains se trouvent dans le dialogue des Préférences, nous en parle- rons aussi dans ce chapitre.
Page 740
Pour ajouter un nouveau raccourci clavier, procédez comme ceci : 1. Déroulez le menu Fichier et choisissez l’option “Raccourcis Clavier“. Le dialogue des Raccourcis Clavier apparaît. 2. Utilisez la liste de la colonne Catégories pour sélectionner la catégo- rie désirée. 3.
Page 741
7. Si le raccourci clavier que vous entrez est déjà assigné à une autre option ou fonction, celle-ci sera affichée sous le champ “Assigné à”. Si le raccourci clavier est déjà assigné à une autre fonction, vous pouvez soit ignorer cet état et assigner le raccourci clavier à...
Page 742
Désactiver les raccourcis clavier Nuendo vous donne également la possibilité de désactiver les rac- courcis clavier, ainsi même si une fonction a un raccourcis clavier qui lui est assigné, vous pouvez désactiver ce raccourci clavier. Ceci s’effectue dans le dialogue des Préférences, de cette manière : 1.
Page 743
2. Cliquez sur le signe plus situé à côté d’un des dossiers pour l’ouvrir et voir la liste des sous-dossiers qu’il contient. 3. Ouvrez le sous-dossier désiré en cliquant sur son signe plus, repérez l’option dont vous souhaitez désactiver le raccourci clavier assigné, et sélectionnez-la.
Page 744
Supprimer un raccourci clavier Pour supprimer un raccourci clavier, procédez comme ceci : 1. Si le dialogue des Raccourcis Clavier n’est pas déjà ouvert, déroulez le menu Fichier et choisissez l’option “Raccourcis Clavier“. 2. Utilisez la liste des catégories et des commandes pour sélectionner l’option ou la fonction dont vous désirez supprimer le raccourci clavier.
Page 745
5. Répétez ceci pour chaque commande de la Macro. Les commandes sont ajoutées après celle qui est sélectionnée dans la liste des com- mandes. Ceci permet d’insérer des commandes “au milieu” d’une Macro existante. Une Macro composée des trois commandes. •...
Page 746
Sauvegarde complète des raccourcis clavier Comme mentionné précédemment, tous les nouveaux réglages des raccourcis clavier sont sauvegardés automatiquement dans la confi- guration de Nuendo. Il est aussi possible de sauvegarder séparément les raccourcis clavier. De cette manière, vous stockez autant de con- figurations de raccourcis clavier différentes, complètes ou partielles, que vous souhaitez, afin de pouvoir les réutiliser instantanément.
Page 747
Après avoir configuré les raccourcis clavier et les macros, procédez comme ceci pour sauvegarder partiellement vos réglages dans un préréglage (ou preset) : 1. Cochez la case “Sauver seulement les préréglages sélectionnés”. Lorsque cette case est cochée, une nouvelle colonne “Stocker” apparaît dans la liste des Commandes.
Page 748
Si vous avez utilisé une précédente version de Nuendo, vous avez peut-être sauvegardé des réglages de raccourcis clavier que vous aimeriez récupérer dans Nuendo 3. C’est possible en utilisant la fonc- tion Importer, qui permet de charger et d’appliquer des raccourcis clavier ou des macros sauvegardés :...
Page 749
(extension de fichier “.key”) ou un fichier de macros (extension de fichier “.mac”). Dans Nuendo 3, les fichiers de raccourcis clavier incluent tout réglage de macro et uti- lisent l’extension “.xml” sous Windows. Après avoir importé un ancien fichier, il est né- cessaire de le sauvegarder sous forme de préréglage (voir...
Page 750
Usage des Sets Additionnels Il s’agit d’une alternative à la sauvegarde et au chargement de régla- ges de raccourcis clavier décrits précédemment. Vous pouvez confi- gurer et sauvegarder des “Sets Additionnels”. Vous pouvez alors passer d’un réglage de raccourcis clavier à un autre “à la volée” lors- que vous travaillez dans le programme, au lieu d’avoir à...
Page 751
4. Cliquez sur le bouton Sauvegarder (l’icône de la disquette) dans la section Sets Additionnels. Un dialogue apparaît, pour que vous puissiez donner un nom à ce préréglage. 5. Donnez un nom à ce set et cliquez sur OK pour le sauvegarder. Le set de commandes sauvegardé...
Page 752
Changer de Set Additionnel Vous pouvez passer à un autre Set Additionnel dans le programme en utilisant le raccourci clavier assigné à la fonction “Basculer Set de Commandes”, Située dans le sous-dossier “Fichier” dans le dialogue des Raccourcis Clavier. Le raccourci clavier de cette fonction est [F5] par défaut, mais vous pouvez bien sûr le remplacer par n’importe quel autre raccourci cla- vier de votre choix.
Page 753
Définir les touches mortes des outils Une touche morte d’outil servira à modifier le comportement d’un outil lorsque vous la presserez en utilisant un outil. Par exemple, le fait de cliquer sur un événement et le faire glisser avec la Flèche, normale- ment déplace cet événement –...
Page 756
Annuler Enregistrement AAF (Fichiers) Traitement ACID® (Boucles) Zoom Action Initiale (Réglage) Aperçu Activer l’enregistrement pour les Aperçu (Voie) pistes sélectionnées Effets d’Insert Activer la Piste Apogee UV22 HR Activer Projet (Bouton) Activer Solo pour les pistes À propos sélectionnées Configuration Actualiser l’Affichage Apparence AES31 (Fichiers)
Page 757
Audio Warp Biais (métrique) Audio non stretché Bibliothèque Correction de hauteur en À propos temps réel Bouton Jouer Réglages (Menu local) Convertir les fichiers Audition (Bus) Dossier d’enregistrement Audition (Icône) Écouter Éditeur de Conteneurs Fichiers npl Audio Gérer les clips audio Audition de la boucle (Icône) Icônes de statut des Éditeur de Conteneurs...
Page 758
À propos Réglage du canal Ajouter un bus d’entrée Ciseaux Ajouter un bus de sortie Clic Assignation Clips audio Les voir sur la console À propos Mixage en un fichier Créer de nouvelles Bus d’entrée versions Assignation aux canaux Gérer dans la Bibliothèque Bus de sortie Ouvrir dans l’Éditeur Assignation aux canaux...
Page 759
Panoramique Convertir Plusieurs fenêtres de En copie réelle Console Événements en Conteneurs Préréglages de Vue Réglages d’Entrée/Sortie Fichiers Sauvegarder les réglages Régions en Événements Sélection de la Console suit la Sélection en Fichier sélection dans la fenêtre Sélection en Fichier (Éditeur Projet d’Échantillons) Solo et Muet...
Page 760
Cubase (Fichiers des précédentes Désactiver le Punch-in en cas versions) d’Arrêt Curseur Désactiver les départs Stationnaire Désactiver les Insertions Curseur de Projet Désactiver Solo Défilement automatique Dessiner Déplacer Conteneurs Sélectionner des Événements Dans l’Éditeur avec d’Échantillons Cycle Événements À propos d’Automatisation À...
Page 761
Éditeur de Fondu Enchaîné En cas de traitement de clips Simple partagés Effets En ligne (VST System Link) Appliquer Enceintes Organiser en SurroundPanner sous-dossiers Enregistrement Voies de retour Répertoire Effets (Pistes/Voies) Enregistrement (Mode Linéaire) À propos Audio Ajouter des effets pour Enregistrement Automatique Configuration Enregistrement dans les Éditeurs...
Page 762
Entrée/Sortie (Panneau de routage Événements audio de la console) Édition dans Explorateur de Entrées (Audio) Projet Enveloppe Édition dans l’Éditeur Temps réel d’Échantillons Enveloppes d’événement Faire des sélections Environnement de Travail dans les Apparence Poignées bleues (Fondu) Envoyer commande Pause au lieu Slicing (Tranchage) de Stop Événements d’Automatisation...
Page 763
Préréglages Supprimer Fader de niveau Fondus enchaînés Faire suivre le Périphérique dans le Création cycle Durée par défaut Fenêtre des Performances VST Éditeur de Fondu Enchaîné Fermer Simple Fichiers Édition dans les dialogues NPL (Librairies) Préréglages Supprimer Fichiers audio Format d’affichage Convertir Format d’enregistrement Exporter...
Page 764
Grille Relative (Mode de Calage) OpenTL (Fichiers) Groove (Quantification) Pistes sélectionnées Groupe Plages de CD audio À propos des pistes de Premiere Generic EDL Grouper XSend Importer piste de Tempo Indicateur de niveau Comportement Haut-Parleur (Outil) Indicateur de Synchronisation Éditeur de Conteneurs Informations sur les Plug-ins Audio Initialisation d’une voie...
Page 765
LFE (Réglage, Surround) Raccourcis clavier pour Librairies Supprimer Lier position panoramique des Marqueurs de cycle départs au panoramique de À propos voie Ajouter dans la fenêtre Ligne d’infos Marqueurs Bibliothèque Dessiner Éditeur d’Échantillons Édition Fenêtre Projet Faire des sélections avec Ligne de valeur Statique Naviguer en les utilisant Liste des Pistes...
Page 766
MIDI Timecode suit Projet MP3 (Fichiers) Minimiser Fichier MPEG (Fichiers) Mixconvert Audio Panneau d’extension de la Vidéo console MPEG Niveau 3 (Fichiers) Mixer en un fichier audio MPEX Correction de hauteur À propos Modification de la Durée Configuration Muet Mode Calage Console Mode d’Enregistrement Événements dans la fenêtre...
Page 767
Loi de Répartition Stéréo Ogg Vorbis (Fichiers) Modes Exporter Panneaux d’appareils Importer Sur les pistes Audio Onglets Warp Panneaux de Périphériques À propos Panneaux Utilisateur Créér à partir de repères Console de Voies Édition Pistes Audio Utilisation Parabole OpenTL (Fichiers) Mode d’Automatisation Options d’Ouverture de Projets (Fenêtre Projet)
Page 768
Pistes de Groupe Ports ASIO Actifs seulement pour À propos les Données Pistes MIDI Ports Périphérique Configurations de Voie Configuration Pistes règle Ports VST Pistes Répertoire Position (Mode) À propos Postroll Muet et Solo Pré fader (Sends) Transférer des pistes dans un Pré-/Post-Mixage dossier Pré-enregistrement audio...
Page 769
Exporter sous forme de fichiers audio Q (Points) Supprimer Quantification Règle Créer des Grooves à partir de À propos l’audio Ajouter d’autres échelles de Quantification Groove temps À propos Régler le Timecode au Curseur Quantifier Audio Réinitialiser Quicktime Remise à zéro de la console Remplacer (Mode d’Enregistre- ment Linéaire) R (Bouton Lire)
Page 770
Retourner au Début en cas Sélection Synchronisée d’Arrêt Sélectionner Retrouver les fichiers Événements dans la fenêtre manquants Projet ReWire Sensibilité (Curseur) À propos Séparer événements audio Activer Sets Additionnels Assigner des données Signature Rythmique MIDI Signaux Voies Niveaux REX (Fichiers) Silence Routing Sinus, Triangle et Carré...
Page 771
Sorties (Audio) Synchro “Word Clock” Sound Designer II (Fichiers) Synchronisation Sous-bus À propos Sous-piste d’automatisation À un Timecode Afficher/Cacher Branchements Assigner un paramètre à Configuration de la Carte Ouvrir Audio Rendre muette Contrôle de Machine MIDI Supprimer (MMC) Standard (Mode) Dialogue de Configuration Statistiques Enregistrement en mode...
Page 772
Fixe Transférer des projets et des Importer et exporter réglages Pistes basées sur le Transposition Réglage en mode Fixe Ligne d’infos Régler d’après Trim (Mode d’automatisation) l’événement Tronquer Temps Tube de Colle Pistes basées sur le À propos Temps de maintien des crêtes des Type de fichier d’enregistrement mètres Types de piste...
Page 773
Voies Audio WMA Pro (Fichiers) Configurations Wordclock Copier des réglages À propos Groupe Réglages Lier/Délier Sélection pour la synchro Sauvegarder les réglages Voies d’entrée Voies de Groupe X-Over Rendre muettes (Mode d’automatisation) Sources muettes aussi XSend Utilisation des effets Installer Voies de sortie Volume Poignée...