Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Model
Modèle
Modelo
INSTRUCTION AND SAFETY MANUAL
Improper use of this Nailer can result in death or serious injury!
This Manual contains important information about product safety.
Read and understand this Manual before operating the Nailer.
Never allow anyone who has not reviewed this manual to use the tool.
This manual should be stored in safe place.
MANUEL D'INSTRUCTIONS ET DE SÉCURITÉ
Une utilisation incorrecte et sans respecter la sécurité de ce cloueur risque
d'entraîner la mort ou des blessures graves !
Ce manuel renferme des instructions importantes sur la sécurité de l'outil.
Lire et bien assimiler ce manuel avant d'utiliser le cloueur.
Cet outil ne doit jamais être utilisé par une personne n'ayant pas pris connaissance
du manuel.
Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES Y MANUAL DE SEGURIDAD
¡La utilización inadecuada e insegura de este clavador puede resultar en lesiones
serias o en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y entienda este manual antes de utilizar el martillo neumático.
La herramienta no deberá utilizarse sin haber leído previamente este manual.
Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
NV1845DA_C99751761_409_NA
Stylesheet: NA Version: 2024.7.4
NV 1845DA
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
Cordless Coil Roofing Nailer
Cloueuse à bobine pour toiture sans fil
Clavadora de bobina para techos a batería
DANGER
DANGER
PELIGRO
2024/07/31 17:15:40

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Metabo HPT NV 1845DA

  • Page 1 When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Model Cordless Coil Roofing Nailer NV 1845DA Modèle Cloueuse à bobine pour toiture sans fil Modelo Clavadora de bobina para techos a batería...
  • Page 2 An accident can EXPLANATION OF THE NAILING ACTION often be avoided by recognizing a potentially hazardous OF THE metabo HPT NAILER situation before it occurs, and by observing appropriate ○ FULL SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM: safety procedures.
  • Page 3 English Damaged or entangled cords increase the risk of b) Do not use the power tool if the switch does electric shock. not turn it on and off. e) When operating a power tool outdoors, use Any power tool that cannot be controlled with the an extension cord suitable for outdoor use.
  • Page 4 English d) Under abusive conditions, liquid may be IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR ejected from the battery; avoid contact. If USING NAILERS contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek READ ALL INSTRUCTIONS medical help. DANGER Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
  • Page 5 16. BEFORE STARTING WORK, CHECK THE RANGE. FASTENING OPERATION SWITCHING DEVICE. The operating environment for this device is between This metabo HPT nailer includes a fastening 32°F (0°C) and 104°F (40°C) so ensure use within operation switching device. this temperature range.
  • Page 6 English Never attempt to clear a jam or repair the Nailer unless IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR you have removed battery and all remaining fasteners BATTERY CHARGER from the Nailer. The Nailer should never be left unattended since people WARNING who are not familiar with the Nailer might handle it and Death or serious bodily injury could result from injure the themselves.
  • Page 7 After that, you can use it again. REMEMBER: USE ONLY metabo HPT BATTERIES. 3. If the battery is overheated under overload work, the OTHER TYPES OF BATTERIES MAY BURST AND battery power may stop.
  • Page 8 English 2. Do not pierce battery with a sharp object such as a ● Do not place electrically conductive cuttings, nail, strike with a hammer, step on, throw or subject nails, steel wire, copper wire or other wire in the the battery to severe physical shock.
  • Page 9 English SAVE THESE INSTRUCTIONS MAKE THEM AVAILABLE TO OTHER USERS OWNERS OF THIS TOOL! NV1845DA_C99751761_409_NA Stylesheet: NA Version: 2024.7.4 2024/07/31 17:15:40...
  • Page 10 English OPERATION NOTE The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe operation of the Nailer. NEVER operate the Nailer unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual. Some illustrations in this Manual may show details or attachments that differ from those on your own Nailer. 3.
  • Page 11 .120" (3.05 mm) NAIL SELECTION WARNING Be sure to use only the genuine metabo HPT nails for the NV1845DA. The use of any other .120" nails can result in tool malfunction and/or nail (3.05 mm) breakdown, leading to serious injuries.
  • Page 12 English Latch Battery Handle CHARGING METHOD NOTE Before plugging into the receptacle, make sure the following points. OPTIONAL ACCESSORIES sold separately ○ The power source voltage is stated on the nameplate. ○ BATTERY (BSL1820M) ○ The cord is not damaged. NOTE WARNING Accessories are subject to change without any...
  • Page 13 English 2. Insert the battery to the battery charger. charger is malfunctioning. Take it to your Firmly Insert the battery into the battery charger as authorized Service Center. shown in the figure. ○ If the pilot lamp does not blink in red even though the Battery charger cord is connected to the power, it indicates that the protection circuit of the charger may be...
  • Page 14 English Make sure to grasp the plug when removing from Also, the remaining battery indicator may vary from receptacle to avoid damaging cord. those equipped to a tool or charger. 5. Remove the battery from the battery charger. Remaining battery Remaining battery Supporting the battery charger with hand, pull out the indicator lamp...
  • Page 15 English HOW TO OPERATE THE OPERATION Light in blue PANEL Operation panel Power indicator Nailing operation Information indicator indicator To change nailing operation mode, push Nailing operation switch once. Every pushing, mode will change between “Full sequential” and “Contact”. Lighting (Blue): FULL SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM, Blinking (Blue): Nailing operation...
  • Page 16 This Nailer has a lock mechanism to prevent the nails from If abnormal operation occurs, stop using the Nailer and being fired. contact a metabo HPT authorized service center immediately. Set the lock lever at the position to lock the trigger.
  • Page 17 English 4. Remove the finger from the trigger and press the 7. Separate the push lever from the workpiece, pull the push lever against the workpiece. trigger. Depress the push lever against the workpiece within – THE NAILER MUST NOT OPERATE. 2 seconds.
  • Page 18 English (2) Move the nail holder up and down to align the plate of Second nail the nail holder with a mark on the magazine in First nail accordance with the length of the nails being used. Guide slot (3) Turn the nail holder 90 degrees clockwise until you hear "click".
  • Page 19 English 8) handing it to another person. DANGER ● Remove battery from Nailer when: 1) loading nails; 2) turning the adjuster. This metabo HPT nailer is equipped with a nailer operation Operators and others in work area MUST wear switching device. safety glasses with side shields which conforms Use FULL SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM or to ANSI Z87.1 specifications.
  • Page 20 English (1) Set the nailing operation switch to FULL (2) Pull the trigger with the Nailer off the workpiece. SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM (Nailing (3) Depress the push lever against the workpiece to drive operation indicator is light in blue.) a nail. (2) Position the nail outlet on the workpiece with finger off (4) Move the Nailer along the workpiece with a bouncing the trigger.
  • Page 21 English NOTE ● Pay sufficient attention so that the main ○ If all warnings and instructions are followed, safe equipment does not fall. operation is possible with all two systems: FULL If the tool falls, there is a risk of accident. SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM, CONTACT ACTUATION MECHANISM.
  • Page 22 Mark If the tip of the driver blade becomes worn, nail jamming is more likely to occur. In case of frequent jam, contact a metabo HPT authorized service center. Nailing slot (4) If necessary, turn the adjuster to readjust the nailing depth.
  • Page 23 English MAINTENANCE NOTE The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe maintenance of the Nailer. NEVER attempt any maintenance on the nailer unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual. Some illustrations in this Manual may show details or attachments that differ from those on your own Nailer.
  • Page 24 All quality Nailers will eventually require servicing or replacement of parts because of wear from normal use. NOTE Specifications are subject to change without any obligation on the part of metabo HPT. NV1845DA_C99751761_409_NA Stylesheet: NA Version: 2024.7.4 2024/07/31 17:15:40...
  • Page 25 Use only recommended nails. Weak drive. Check position of nailing depth Readjust according to page 21. Slow to cycle. adjustment adjuster. Driver blade worn? Contact metabo HPT for inspection. Compressed air pressure has become low. NV1845DA_C99751761_409_NA Stylesheet: NA Version: 2024.7.4 2024/07/31 17:15:40...
  • Page 26 English Problem Possible Cause Possible Solution Weak drive. Damaged internal electronics. Contact metabo HPT for inspection. Slow to cycle. X-ring or O-ring worn or damaged? Drives too deep. Check position of nailing depth Readjust according to page 21. adjustment adjuster. Skipping nails.
  • Page 27 élémentaires. Un accident peut la plupart du temps être EXPLICATION DE L’ACTION DE CLOUAGE évité si l’on reconnaît une situation de danger potentiel DU CLOUEUR metabo HPT avant qu’elle ne se produise, et en observant les ○ MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL procédures de sécurité...
  • Page 28 Français 2) Sécurité électrique L’utilisation d’équipements de protection tels que a) Les prises de l'outil électrique doivent les masques anti-poussière, les chaussures de correspondre à la prise secteur. sécurité anti-dérapantes, les casques ou les Ne jamais modifier la prise. protections auditives dans des conditions Ne pas utiliser d'adaptateurs avec les outils appropriées réduisent les risques de blessures.
  • Page 29 Français d) Stockez les outils électriques inutilisés hors 6) Service de la portée des enfants et ne pas laisser a) Faire entretenir l’outil électrique par un des personnes non familiarisées avec l'outil technicien habilité à l’aide de pièces de ou ces instructions utiliser l'outil électrique. rechange identiques exclusivement.
  • Page 30 Français 4. LE CHOIX DE LA MÉTHODE D’UTILISATION DE CONSIGNES DE SÉCURITÉ LA DÉTENTE EST IMPORTANT. IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU Lire et bien assimiler la section intitulée « Méthodes CLOUEUR d’utilisation ». (pages 46–47) 5. TOUJOURS PORTER DES PROTECTIONS ANTI- LIRE TOUT CE MODE D'EMPLOI BRUIT ET UN CASQUE.
  • Page 31 Ne pas enfoncer de clous sur d’autres clous ni avec le metabo HPT agréé. cloueur à un angle trop aigu ; les clous pourraient 23. RETIRER TOUS LES CLOUS RESTANT ET LA ricocher et blesser quelqu’un.
  • Page 32 Français 26. MANIPULER LE CLOUEUR CORRECTEMENT. 2. Avant d’utiliser le chargeur de batterie, lire toutes les Utiliser le cloueur en suivant les instructions du étiquettes d’instruction et de précaution apposées sur manuel. (1) le chargeur de batterie, (2) la batterie, et (3) le Ne jamais permettre que le cloueur soit utilisé...
  • Page 33 BATTERIE AU LITHIUM ION ou dans ce manuel. BIEN NOTER: UNIQUEMENT UTILISER DES Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium-ion est BATTERIES metabo HPT. LES AUTRES TYPES DE équipée d’une fonction de protection qui coupe BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER OU PROVOQUER automatiquement l’alimentation.
  • Page 34 Français En outre, respectez la précaution et l’avertissement et sec, à l’écart d’objets combustibles et suivants. inflammables. Les atmosphères corrosives doivent être évitées. AVERTISSEMENT 11. Si du lubrifiant alcalin ou du liquide de coupe adhère à la batterie, essuyez-le rapidement avec un chiffon Afin d’éviter toute fuite de la batterie, génération de sec.
  • Page 35 Français ● Les batteries lithium-ion qui dépassent une RESPONSABILITES DE L’EMPLOYEUR puissance de sortie de 100 Wh font partie de la classification de transport des produits 1. Veiller à ce que ce MANUEL reste à la disposition des dangereux et nécessitent l'application de personnes qui doivent utiliser ou entretenir le cloueur.
  • Page 36 Français UTILISATION REMARQUE Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueur en toute sécurité. NE JAMAIS utiliser le cloueur sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité contenues dans ce manuel.
  • Page 37 Français 3.   Chargeur de batterie Min. Max. .413" .413" Modèle UC18YFSL (10,5 mm) (10,5 mm) Source d’alimentation Monophasée: CA 120 V 60 Hz d’entrée Durée de recharge (à une température BSL1820M: Env. 30 min de 68°F (20°C)) Tension de charge CC 14,4–18 V Courant de charge CC 3,5 A Poids...
  • Page 38 Français Loquet Batterie Poignée MÉTHODE DE RECHARGE REMARQUE Avant de brancher le chargeur dans la prise, vérifier les points suivants. ACCESSOIRES EN OPTION vendu séparément ○ La tension de la source d’alimentation est indiquée ○ BATTERIE (BSL1820M) sur la plaque signalétique. ○...
  • Page 39 Français 2. Insérer la batterie dans le chargeur de batterie. – Vérifier qu’aucun corps étranger n’est collé au Insérer fermement la batterie dans le chargeur de support de la batterie ni aux bornes. S’il n’y a pas batterie comme indiqué sur la figure. de corps étrangers, il s’agit probablement d’une anomalie de la batterie ou du chargeur.
  • Page 40 Français 4. Débrancher le chargeur de batterie de la prise. Il faut charger la batterie avant usage. Le mode de chargement des batteries est indiqué aux pages 38–40. PRÉCAUTION Ne pas débrancher la fiche de la prise en tirant 1. Témoin de batterie résiduelle sur le cordon.
  • Page 41 Français Clignote ; Sortie interrompue en raison d’une ARRÊT défaillance ou un dysfonctionnement. Le problème ne provient peut-être pas de la batterie ; veuillez contacter votre revendeur. Comme le témoin lumineux de puissance batterie Allumé en vert résiduelle s’affiche légèrement différemment selon la température ambiante et les caractéristiques de la batterie, il faut le considérer à...
  • Page 42 Français 4. Autres fonctions Position En cas d’erreur de fonctionnement, le voyant Levier de verrouillage d’information change comme suit. Voyant d’information Position Statut du voyant Le voyant d’information Batterie faible clignote en rouge. La charge restante de la L’appareil s’éteint batterie est vide.
  • Page 43 Français – TOUTES LES VIS DOIVENT ÊTRE SERRÉES À 4. Retirer le doigt de la gâchette et appuyer le levier- FOND. poussoir contre la pièce à usiner. – LE LEVIER-POUSSOIR ET LA GÂCHETTE – LE CLOUEUR NE DOIT PAS FONCTIONNER. DOIVENT SE DÉPLACER EN DOUCEUR.
  • Page 44 Français 7. Détacher le bras de contact de la pièce à usiner, 2. Ajuster la position du porte-clous en fonction de la presser la détente. longueur des clous. Enfoncer le bras de contact par pression contre la Les clous ne seront pas chargés en douceur si le pièce à...
  • Page 45 Français DANGER Deuxième clou Premier clou Fente-guide Les opérateurs et les autres personnes dans l’aire de travail DOIVENT porter des lunettes de protection avec visières latérales respectant les exigences ANSI Z87.1. AVERTISSEMENT Surface du guide Alimentateur Trou de Cliquet clouage ●...
  • Page 46 2) on tourne l’ajusteur. sur MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SIMPLE.) ● Pour éviter tout déclenchement double ou tout Ce cloueur metabo HPT est équipé d’un dispositif de déclenchement accidentel du fait d’un rappel: commutation de l’opération de clouage. 1) Régler sur MÉCANISME DE Utiliser le MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT...
  • Page 47 Français Au préalable, tirer Gâchette sur la gâchette Levier-poussoir 2. Fonctionnement continu (déclenchement par levier- AVERTISSEMENT poussoir) : Utilisation du MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT ● Ne pas mettre le doigt sur la gâchette sauf PAR CONTACT pendant une opération de clouage, car un contact accidentel du levier-poussoir sur AVERTISSEMENT l’opérateur ou sur les personnes alentour...
  • Page 48 Français (2) Si les clous s’enfoncent trop profondément, tourner Boulon M5 Plaque du crochet l’ajusteur sur le côté peu profond. Les réglages s’effectuent par paliers d’un demi-tour. Si les clous s’enfoncent trop peu, tourner l’ajusteur sur le côté plus profond. Tourner l’ajusteur À...
  • Page 49 Si la pointe de la lame d’entraînement est usée, les clous se coincent plus facilement. Si les clous se coincent fréquemment, contacter un service après-vente metabo HPT agréé. Marque Fente de clouage (4) Au besoin, tourner l’ajusteur pour réajuster la profondeur du clouage.
  • Page 50 Français ENTRETIEN REMARQUE Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueur en toute sécurité. NE JAMAIS essayer de réaliser l’entretien du cloueur sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité contenues dans ce manuel. Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diffèrent de ceux de votre cloueur.
  • Page 51 L’appareil que vous avez acheté Avis important sur les batteries pour outils renferme une batterie rechargeable. La batterie électriques sans fil metabo HPT est recyclable. Lorsqu’elle a atteint sa limite de service, selon les lois des états et les lois Toujours utiliser une de nos batteries originales locales, il peut être illégal de jeter cette batterie...
  • Page 52 Français Du fait de l’usure normale, les cloueurs de qualité finissent REMARQUE toujours par avoir besoin d’un entretien ou d’un Les spécifications sont sujettes à modification sans remplacement de pièce. obligations de la part de metabo HPT. GUIDE DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT ●...
  • Page 53 Enfoncement faible. Vérifiez la position de l’ajusteur de Réajustez selon la page 47. Cycle lent. profondeur des clous. La lame d’entraînement est-elle Contactez metabo HPT pour une usée ? inspection. La pression de l'air comprimé est devenue faible. Composants électroniques internes endommagés.
  • Page 54 EXPLICACIÓN LA ACCIÓN DE CLAVADO mantener este clavador se deben a la falta de tener en cuenta las normas de seguridad y precauciones básicas. DEL CLAVADOR metabo HPT Los accidentes normalmente podrán evitarse ○ MECANISMO DE ACTUACIÓN COMPLETAMENTE reconociendo una situación potencialmente peligrosa a...
  • Page 55 Español 2) Seguridad eléctrica c) Evite un inicio involuntario. Asegúrese de a) Los enchufes de las herramientas eléctricas que el interruptor está en “off” antes de tienen que ser adecuados a la toma de conectar la herramienta a una fuente de corriente.
  • Page 56 Español d) Guarde las herramientas eléctricas que no d) Bajos condiciones abusivas, podría se utilicen para que no las cojan los niños y expulsarse líquido de la pila; evite todo no permita que utilicen las herramientas contacto. En caso de que se produzca eléctricas personas no familiarizadas con las contacto accidentalmente, enjuague con mismas o con estas instrucciones.
  • Page 57 Español 4. ES IMPORTANTE LA ELECCIÓN DE MÉTODO DE INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE ACTIVACIÓN. SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN DEL Lea y comprenda la sección titulada “Métodos de CLAVADOR operación”. (páginas 73–74) 5. UTILICE SIEMPRE PROTECTORES PARA LOS LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES OÍDOS Y LA CABEZA.
  • Page 58 (2) controle el buen funcionamiento de la palanca de OPERACIÓN DE SUJECIÓN. empuje y del gatillo; Este clavador metabo HPT incluye un dispositivo de (3) acople o quite la adaptador; conmutación para la operación de sujeción. (4) desatasque el clavador;...
  • Page 59 Cuando tenga que utilizar un cable prolongador, ACCESORIOS, Y CLAVOS QUE SUMINISTRE O cerciórese de que: RECOMIENDE metabo HPT. a. El enchufe del cable prolongador sea igual en Las piezas, accesorios, o clavos no autorizados tamaño y forma que el del cargador de baterías;...
  • Page 60 RECUERDE:  ¡UTILICE SOLAMENTE BATERÍAS En este caso, cárguela inmediatamente. metabo HPT. LOS DEMÁS TIPOS DE BATERÍAS 2. Si la herramienta se sobrecarga, el motor puede PODRÍAN EXPLOTAR Y CAUSAR LESIONES! detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la Para evitar el riesgo de lesiones, siga las instrucciones herramienta y elimine las causas de la sobrecarga.
  • Page 61 Español 8. No la utilice en un lugar donde se genere gran A PROPÓSITO DEL TRANSPORTE DE LA electricidad estática. BATERÍA DE IONES DE LITIO 9. Si hay una fuga de la batería, mal olor, se genera calor, está descolorida o deformada, o de algún Al transportar una batería de iones de litio, tenga en modo funciona de forma anormal durante su cuenta las siguientes precauciones.
  • Page 62 Español ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA! NV1845DA_C99751761_409_NA Stylesheet: NA Version: 2024.7.4 2024/07/31 17:15:41...
  • Page 63 Español OPERACIÓN NOTA La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad este clavador. NUNCA haga funcionar el clavador antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual. Algunas de las ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de su propio clavador.
  • Page 64 ADVERTENCIA .120" Asegúrese de usar únicamente clavos legítimos (3.05 mm) metabo HPT para el NV1845DA. El uso de otros clavos puede producir un fallo de funcionamiento de la herramienta y/o la rotura ACCESSORIOS del clavo, lo que provocaría a su vez lesiones de gravedad.
  • Page 65 Español Enganche Batería Asidero MÉTODO DE CARGA NOTA Antes de enchufar el cargador en un tomacorriente, tenga en cuenta los puntos siguientes. ACCESORIOS OPCIONALES vendido aparte ○ La tensión de la fuente de alimentación está indicada ○ BATERÍA (BSL1820M) en la placa de características. ○...
  • Page 66 Español 2. Inserte la batería en el cargador de baterías. – Confirme que no hay materia extraña adherida a Inserte la batería en el cargador de baterías como la montura de la batería o a los terminales. Si no muestra en la la figura. hay objetos extraños, es probable que la batería o que el cargador de baterías esté...
  • Page 67 Español 4. Desconecte el cargador de baterías del Deberá cargar la batería antes de utilizarla. En las páginas tomacorriente. 65–67 se indica cómo cargarla. PRECAUCIÓN 1. Indicador de batería restante No desconecte el cable del tomacorriente Puede comprobar la capacidad restante de la batería tirando delmismo.
  • Page 68 Español Parpadea; La salida se suspendió debido a una alta APAGADO temperatura. Extraiga la batería de la herramienta y deje que se enfríe. Parpadea; Salida suspendida debido a un fallo o mal Luz en verde funcionamiento. El problema puede estar relacionado con la batería, contáctese con su distribuidor.
  • Page 69 Español 4. Otras funciones Posición En caso de error, el indicador de información se Palanca de bloqueo muestra como aparece a continuación. Indicador de información Posición Estado del indicador El indicador de Batería baja información parpadea en La carga restante de la rojo.
  • Page 70 Español – TODOS LOS TORNILLOS DEBERÁN ESTAR – EL CLAVADOR NO DEBERÁ FUNCIONAR. APRETADOS. – LA PALANCA DE EMPUJE Y EL GATILLO DEBEN MOVERSE FÁCILMENTE. No apriete el gatillo Gatillo Presione la palanca de empuje 5. Separe la palanca de empuje de la pieza de trabajo. Palanca de empuje Seguidamente, dirija la clavador hacia abajo, jale el gatillo y espere en esa posición durante 5 segundos o...
  • Page 71 Español – EL CLAVADOR NO DEBERÁ FUNCIONAR. (2) Mueva el soporte de clavos hacia arriba y hacia abajo hasta alinear la placa del mismo con la marca del 8. Ajuste el indicador de operación de clavado en el cartucho, de acuerdo con la longitudde los clavos que modo ENCENDIDO parpadeante.
  • Page 72 Si intenta efectuar el clavado mientras la guía de clavado. Este clavador metabo HPT incluye un los clavos está abierta, los clavos no serán dispositivo de conmutación para la operación de clavados en el madero, y existe el peligro de una clavado.
  • Page 73 2) gire el ajustador. ● Para evitar el doble disparo o el disparo accidental debido a la reculada. Este clavador metabo HPT está equipado con un 1) Ajuste al MECANISMO DE ACTUACIÓN dispositivo de conmutación para la operación de clavado.
  • Page 74 ● Mantenga las manos y el cuerpo alejados del (2) Apriete el gatillo con el clavador fuera de la pieza de área de descarga. Este clavador metabo HPT trabajo. podría rebotar por la reculada producida al (3) Presione la palanca de empuje contra la pieza de meter un clavo, y producir la introducción no...
  • Page 75 Español AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE Perno M5 Placa de gancho CLAVADO Para asegurarse de que todos los clavos penetran a la misma profundidad, asegúrese de sujetar la Clavadora firmemente contra la pieza de trabajo. Si los clavos se disparan a demasiada profundidad o quedan en la superficie, ajuste el disparo como sigue.
  • Page 76 Español (4) Corte el alambre de unión deformado con unos alicates. Corrija la deformación. (5) Asegúrese de que la palanca de empuje se deslice con suavidad. Marca NOTA Si la punta de la hoja del motor se desgasta, es más probable que se atasquen los clavos.
  • Page 77 Español MANTENIMIENTO NOTA La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a mantener con seguridad este clavador. NUNCA intente efectuar el mantenimiento del clavador antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual. Algunas de las ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de su propio clavador.
  • Page 78 Español 5. ETIQUETAS DE PRECAUCIÓN NOTA Si las ETIQUETAS DE PRECAUCIÓN se pierden o Almacenar baterías de ion-litio dañan, cambiarlas por otra. Compruebe que las baterías de ion-litio se han Solicite las nuevas ETIQUETAS DE PRECAUCIÓN cargado completamente antes de almacenarlas. un centro de reparaciones autorizado por Un almacenamiento prolongado de las baterías metabo HPT.
  • Page 79 Español GUIA DE IDENTIFICACION DE PROBLEMAS ADVERTENCIA ● Para evitar lesiones provocadas por arranques accidentales, apague el interruptor y extraiga la batería de la fuente de alimentación o extraiga la batería del cuerpo principal antes de realizar ajustes. ● Todas las reparaciones eléctricas o mecánicas deberán ser realizadas únicamente por técnicos de servicio calificados.
  • Page 80 Español Problema Posible causa Posible solución La clavadora opera, pero no se ¿La hoja del motor está gastada o Póngase en contacto con expulsa ningún clavo. dañada? metabo HPT para la inspección. ¿El resorte del alimentador está Reemplace el resorte del dañado o debilitado? alimentador.
  • Page 81 NV1845DA_C99751761_409_NA Stylesheet: NA Version: 2024.7.4 2024/07/31 17:15:41...
  • Page 82 NV1845DA_C99751761_409_NA Stylesheet: NA Version: 2024.7.4 2024/07/31 17:15:41...
  • Page 83 NV1845DA_C99751761_409_NA Stylesheet: NA Version: 2024.7.4 2024/07/31 17:15:41...
  • Page 84 Please contact Koki Holdings America Ltd. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or metabo HPT AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE,contacter Koki Holdings America Ltd. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ PAR metabo HPT.