Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction and safety manual
Manuel d'instructions et de sécurité
Instrucciones y manual de seguridad
Model
NT 65M2 (S)
Modèle
Modelo
Improper use of this Nailer can result in death or serious injury!
This Manual contains important information about product safety.
Read and understand this Manual before operating the Nailer.
Never allow anyone who has not reviewed this manual to use the tool.
This manual should be stored in safe place.
Une utilisation incorrecte et sans respecter la sécurité de ce cloueur risque d'entraîner la mort
ou des blessures graves !
Ce manuel renferme des instructions importantes sur la sécurité de l'outil.
Lire et bien assimiler ce manuel avant d'utiliser le cloueur.
Cet outil ne doit jamais être utilisé par une personne n'ayant pas pris connaissance du manuel.
Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
¡La utilización inadecuada e insegura de este clavador puede resultar en lesiones serias o en la
muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y entienda este manual antes de utilizar el martillo neumático.
La herramienta no deberá utilizarse sin haber leído previamente este manual.
Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
DANGER
DANGER
PELIGRO
Finish Nailer
Cloueur de fi nition
Clavadora de acabado

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Metabo HPT NT 65M2

  • Page 1 Instruction and safety manual Manuel d’instructions et de sécurité Instrucciones y manual de seguridad Model Finish Nailer NT 65M2 (S) Modèle Cloueur de fi nition Modelo Clavadora de acabado DANGER Improper use of this Nailer can result in death or serious injury! This Manual contains important information about product safety.
  • Page 2 WORKING ENVIRONMENT ........11 DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS ......3 AIR SUPPLY ............11 EXPLANATION OF THE NAILING ACTION LUBRICATION ............12 OF THE metabo HPT NAILER ......3 COLD WEATHER CARE ........12 SAFETY TESTING THE NAILER .........12 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - ADJUSTING AIR PRESSURE .......13 FOR USING NAILERS ..........4...
  • Page 3 CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury, or may cause machine damage. NOTE emphasizes essential information. EXPLANATION OF THE NAILING ACTION OF THE metabo HPT NAILER ○ SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM: First, press the push lever against the wood; next, pull the trigger to drive the fastener.
  • Page 4 English SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - FOR USING NAILERS INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS ● General To reduce the risks of electric shock, fi re, and injury to persons, READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE TOOL.
  • Page 5 Nailer. The Nailer should never be left unattended appears defective, stop using it immediately and since people who are not familiar with the Nailer arrange for repairs by a metabo HPT authorized might handle it and injure the themselves. service center.
  • Page 6 Accessories section of this manual. Fasteners not Before starting work, check the setting of the identifi ed for use with this Nailer by metabo HPT are operation switching device. able to result in a risk of injury to persons or Nailer If the switching device is not set properly, the Nailer damage when used in this Nailer.
  • Page 7 English SAFETY — Continued WARNING (8) Keep hands and body away from fi ring head 3) not resisting recoil such that the Nailer will be during use. Never place your hands or feet closer forced back into the work surface. In “CONTACT than 8 inches (200 mm) from the fi...
  • Page 8 English SAFETY — Continued RESPONSIBILITIES OF EMPLOYER, TOOL OWNER AND TOOL OPERATOR 1. Ensure that this MANUAL is available to operators 6. Enforce the use of EYE PROTECTION by operators and personnel performing maintenance. and others in work area. 2. Select an appropriate switching device considering 7.
  • Page 9 English OPERATION NOTE: The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe operation of the Nailer. Some illustrations in this Manual may show details or attachments that diff er from those on your own Nailer. NAME OF PARTS Nailing operation Switching device Enlarged view of the valve part...
  • Page 10 NAIL SELECTION WARNING ● Be sure to use only the genuine metabo HPT nails for the NT65M2 (S). The use of any other nails can result in tool malfunction and/or nail breakdown, leading to serious injuries. Only nails shown in the Table below can be driven with this Nailer.
  • Page 11 ○ Filter-regulator-lubricator units supply an optimum NOTE: Accessories are subject to change without any condition for the Nailer and extend the Nailer life. obligation on the part of metabo HPT. These units should always be used. APPLICATIONS Filter .... The fi lter removes moisture and dirt mixed in compressed air.
  • Page 12 English ○ If a lubricator is not available, supply 5 – 10 drops of metabo HPT pneumatic tool lubricant into the air plug Regulator on the Nailer twice a day. COLD WEATHER CARE Nailer side Compressor side ○ Do not store the Nailer in a cold weather environment.
  • Page 13 English □ THE NAILER MUST NOT OPERATE. □ THE PUSH LEVER AND TRIGGER MUST MOVE SMOOTHLY. Trigger Pull trigger (5) 1 Without touching the trigger, depress the push lever against the workpiece. Pull the trigger. □ THE NAILER MUST OPERATE. 2 Remove the fi...
  • Page 14 English Adjust the air pressure at recommended operating Magazine cover pressure 70 – 120 psi (4.9 – 8.3 bar 5 – 8.5 kgf/cm Nail feeder according to the length of nails and the hardness of workpiece. The correct air pressure is the lowest pressure which will do the job.
  • Page 15 12) turning the top cover. MECHANISM). (Set the switching device to the upward position This metabo HPT nailer is equipped with a nailer completely as shown in the diagram. Otherwise, operation switching device. it will be set to CONTACT ACTUATION Use SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM or MECHANISM.)
  • Page 16 ● A nail will fi re each time the trigger is ● Keep hands and body away from the depressed as long as the push lever remains discharge area. This metabo HPT nailer may depressed. bounce from the recoil of driving a nail and unwanted subsequent nail may be driven, (2) Continuous operation (Push lever fi...
  • Page 17 2) remove all nails from the Nailer; 4 Connect the air hose. 3) supply 5 – 10 drops of metabo HPT pneumatic ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES. tool lubricant into the air plug on the Nailer; and Perform a nailing test.
  • Page 18 English The direction of the exhaust vent can be changed by turning the top cover. Top cover Exhaust vent USING THE NOSE CAP WARNING ● When attaching or detaching the nose cap, be sure to remove your fi nger from the trigger and disconnect the air hose from the nailer.
  • Page 19 4. WARNING LABEL 5 Close guide plate (A) and latch. Do not use the Nailer with missing or damaged 6 In case of frequent jam, contact a metabo HPT WARNING LABEL. authorized service center. A new WARNING LABEL is available from a metabo HPT authorized service center.
  • Page 20 Accordingly, some parts (i.e. code numbers and/or design) may be changed without prior notice. SERVICE AND REPAIRS WARNING ● Only service personnel trained by metabo HPT, distributor or employer shall repair the Nailer. ● Use only parts supplied or recommended by metabo HPT for repair.
  • Page 21 English Operator troubleshooting Most minor problems can be resolved quickly and easily using the table below. If problems persist, contact a metabo HPT authorized service center for assistance. PROBLEM CHECK METHOD CORRECTION Nailer operates, but no nail is driven. Check for a jam.
  • Page 22 REMARQUE met en relief les informations essentielles. EXPLICATION DE L’ACTION DE CLOUAGE DU CLOUEUR metabo HPT ○ MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE: Appuyer tout d’abord le levier-poussoir contre le bois, puis tirer sur la gâchette pour enfoncer le clou.
  • Page 23 Français SECURITE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU CLOUEUR CONSIGNES RELATIVES À UN RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES ● Généralités Afi n de réduire les risques de choc électrique, d’incendie et de blessures physiques, LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’OUTIL.
  • Page 24 Français SECURITE — Suite AVERTISSEMENT Lors de l’utilisation de ces outils, des précautions de base doivent être respectées, notamment: 1. Zone de travail de la supervision ou du contrôle de l’opérateur, on le charge ou le décharge, on le passe à (1) Maintenir la zone de travail propre et bien quelqu’un d’autre, on le soulève ou l’abaisse, ou éclairée.
  • Page 25 Accessoires du présent manuel. (3) Ne pas utiliser le cloueur si le commutateur ne Les clous non recommandés par metabo HPT en vue permet pas de le mettre sur marche ou arrêt. d’une utilisation avec ce cloueur augmentent le risque Tout cloueur ne pouvant pas être contrôlé...
  • Page 26 Si l’on utilise un coupleur non clouage. dégageant sur le cloueur, celui-ci risque de rester Ce cloueur metabo HPT comprend un dispositif de chargé d’air après le débranchement et, par commutation de l’opération de clouage. conséquent, d’enfoncer un clou même après avoir Avant de commencer le travail, vérifi...
  • Page 27 Français SECURITE — Suite AVERTISSEMENT (10) Ne jamais enfoncer de clous des deux côtés d’un (15) Manipuler le cloueur correctement. Utiliser le mur en même temps. Les clous pourraient traverser cloueur en suivant les instructions du manuel. Ne le mur et blesser quelqu’un de l’autre côté. jamais permettre que le cloueur soit utilisé...
  • Page 28 Français UTILISATION REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueur en toute sécurité. Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diff èrent de ceux de votre cloueur. NOM DES PIECES Dispositif de commutation Vue agrandie de la section de la valve...
  • Page 29 (1.20 l/cycle à 7 kgf/cm SELECTION DES CLOUS AVERTISSEMENT ● Bien utiliser exclusivement les clous metabo HPT d’origine avec le NT65M2 (S). L’utilisation d’autres clous risque de provoquer un mauvais fonctionnement de l’outil et/ou une rupture des clous, et d’entraîner des blessures.
  • Page 30 ○ Les unités fi ltre-régulateur-lubrifi cateur procureront sans préavis et sans aucune obligation de les conditions optimales du cloueur et accroîtront sa la part de metabo HPT. durée de service. Toujours les utiliser. APPLICATIONS Filtre ..... Le fi ltre enlève l’humidité et la saleté...
  • Page 31 Eff ectuer les essais dans l’ordre indiqué. correctement et les pièces s’useront prématurément. S’il se produit un fonctionnement anormal, cesser ○ Utiliser une huile de machine metabo HPT. immédiatement d’utiliser le cloueur et contacter un Ne pas utiliser d’huile détergente ni d’additifs. Ces service après-vente agréé...
  • Page 32 Français (4) Eloigner le levier-poussoir du bois. Ensuite, diriger le cloueur en position abaissée, tirer sur la gâchette et attendre pendant au moins 5 secondes dans cette position. □ LE CLOUEUR NE DOIT PAS FONCTIONNER. □ LE LEVIER-POUSSOIR ET LA GACHETTE DOIVENT FONCTIONNER AVEC SOUPLESE.
  • Page 33 Français REGLAGE DE LA PRESSION D’AIR AVERTISSEMENT ● Ne pas dépasser 120 psi (8.3 bars 8.5 kgf/cm Magasin Bandes d'clous Régler la pression d’air à la pression de travail (4) 1 Tirer l'alimenteur de clous vers le haut et vers recommandée de 70 –...
  • Page 34 12) on tourne le capot supérieur. D’UTILISATION” ci-dessous. ● Inspecter le cloueur avant utilisation pour Ce cloueur metabo HPT est équipé d’un dispositif de déterminer le système de déclenchement. commutation de l’opération de clouage. Avant de commencer le travail, vérifi er le Utiliser MÉCANISME...
  • Page 35 Français Ces deux méthodes sont : Levier-poussoir 1. Fonctionnement intermittent (déclenchement par gâchette) : 2. Fonctionnement continu (déclenchement par levier-poussoir) : (1) Fonctionnement intermittent (déclenchement par gâchette) Utiliser réglage MÉCANISME Gâchette DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ● Pour fonctionnement intermittent, ●...
  • Page 36 ● Lors de l'ajustement de l'ajusteur, s'assurer la section de sortie des clous. Ce cloueur de retirer son doigt de la gâchette et de metabo HPT risque de faire un bond sous débrancher le tuyau d'air du cloueur. l’eff et du rappel après l’enfoncement d’un clou, ce qui pourrait enfoncer un autre clou Pour que les clous s’enfoncent tous à...
  • Page 37 Français d’air de la buse de projection d’air. Il est recommandé d’eff ectuer une marche d’essai pour voir si ce Pas assez profond Tourner l’ajusteur. A ras phénomène se produit dans un environnement où l’huile jaillie provoquera des inconvénients. CHANGEMENT SENS D’ECHAPPEMENT 3 Cesser de tourner l’ajusteur quand on a trouvé...
  • Page 38 Le laisser dans un endroit chaud. 6 Si les clous se coincent fréquemment, contacter ○ Lorsqu’on ne se sert pas du cloueur, le remiser dans un service après-vente metabo HPT agréé. un endroit chaud et sec. Le ranger hors de portée des enfants.
  • Page 39 ● Les réparations du cloueur seront confi ées ATTENTION exclusivement au personnel d’entretien Les réparations, modifi cations et inspections des formé par metabo HPT, au distributeur ou à outils électriques metabo HPT doivent être confi ées l’employeur. à un service après-vente metabo HPT agréé.
  • Page 40 Français Guide de dépannage de l’opérateur En suivant le tableau ci-dessous, la plupart des problèmes mineurs pourront être corrigés rapidement et en toute facilité. Si le problème persiste, contacter un service après-vente metabo HPT agréé. PROBLEME VERIFICATION CORRECTION Le cloueur fonctionne, mais les clous Vérifi...
  • Page 41 NOTA enfatiza información esencial. EXPLICACIÓN LA ACCIÓN DE CLAVADO DEL CLAVADOR metabo HPT ○ MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL SIMPLE: En primer lugar, presione la palanca de empuje contra la madera y, a continuación, jale el gatillo para introducir el sujetador.
  • Page 42 Español SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN DEL CLAVADOR INSTRUCCIONES PARA EVITAR UN RIESGO DE INCENDIO, UNA DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES ● General Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, incendio o lesiones, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA.
  • Page 43 Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA Cuando utilice herramientas, deberán tomarse siempre precauciones básicas, incluidas las siguientes: 1. Zona de trabajo clavador fuera de la supervisión o el control del operador, al cargar o descargar el clavador, (1) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien al entregárselo a otra persona, al elevar, bajar iluminada.
  • Page 44 fi jación y apoye la pieza de trabajo sobre una (9) Utilice solo accesorios identifi cados por plataforma estable. metabo HPT para el clavador específi co. El uso Sujetar el trabajo con las manos o contra el cuerpo es de accesorios con el clavador no previstos aumenta inestable y podría causar una pérdida de control.
  • Page 45 Este clavador metabo HPT incluye un dispositivo de desconectado. El clavador y la manguera de aire conmutación para la operación de clavado.
  • Page 46 Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA (11) Tenga cuidado adicional cuando clave clavos (15) MANEJE CORRECTAMENTE EL CLAVADOR. con el clavador en paredes existentes u otras Maneje el clavador de acuerdo con las instrucciones áreas ciegas, para evitar el contacto con objetos de este manual.
  • Page 47 Español OPERACIÓN NOTA: La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad este clavador. Algunas de las ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de su propio clavador. NOMENCLATURA Dispositivo de conmutación para la operación de clavado Vista ampliada de la parte de la válvula Dispositivo de...
  • Page 48 SELECCIÓN DE CLAVOS ADVERTENCIA ● Asegúrese de usar únicamente clavos legítimos metabo HPT para el NT65M2 (S). El uso de otros clavos puede producir un fallo de funcionamiento de la herramienta y/o la rotura del clavo, lo que provocaría a su vez lesiones de gravedad.
  • Page 49 NOTA: Los accesorios están sujetos a cambios sin clavador. Drénelo diariamente. ninguna obligación por parte de metabo HPT. 2. Filtro-Regulador-Lubricador ○ Utilice un regulador con una presión de 0 – 120 psi APLICACIONES (0 –...
  • Page 50 ○ Si no dispone de lubricador, aplique 5 – 10 gotas de Lado del clavador Lado del compresor lubricante para herramientas neumáticas metabo HPT a la entrada de aire del clavador dos veces al día. Filtro CUIDADOS PARA CLIMAS FRÍOS Lubricador ○...
  • Page 51 Español Si se produce alguna operación anormal, deje de utilizar el clavador y póngase inmediatamente en contacto con un centro de reparaciones autorizado por metabo HPT. (1) DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE DEL Presione la CLAVADOR. palanca de empuje QUITE TODOS LOS CLAVOS DEL CLAVADOR.
  • Page 52 Español (7) Si no observa nada anormal, cargue clavos en el (3) 1 Inserte los clavos uno tras otro desde la parte clavador. superior del cargador. Clave en la pieza de trabajo los mismos clavos que 2 Deslice los clavos hacia adelante en el cargador. vaya a utilizar en la aplicación real.
  • Page 53 12) gire la cubierta superior. para determinar el sistema de accionamiento. Antes de empezar a trabajar, verifi que Este clavador metabo HPT está equipado con un el dispositivo de conmutación para la dispositivo de conmutación para la operación de clavado.
  • Page 54 Español ○ MECANISMO DE ACTUACIÓN POR CONTACTO: 2 Coloque la salida de los clavos sobre la pieza de En primer lugar, presione la palanca de empuje trabajo con el dedo fuera del gatillo. contra la madera y, a continuación, jale el gatillo para 3 Presione a fondo la palanca de empuje.
  • Page 55 Para asegurar que cada clavo penetre con la misma ● Mantenga las manos y el cuerpo alejados del profundidad, cerciórese de que: área de descarga. Este clavador metabo HPT 1) la presión de aire suministrada al clavador podría rebotar por la reculada producida al pamanezca constante (regulador instalado y meter un clavo, y producir la introducción no...
  • Page 56 Español NOTA 2 Si las clavos penetran demasiado, gire el ajustador ● Cuando se emplea la boquilla de soplo durante hacia la parte de menor profundidad. mucho tiempo, es posible que se degrade temporalmente la fuerza de clavado. En este caso, Demasiada deje que se estabilice la presión de sministro antes profundidad Gire el ajustador.
  • Page 57 Español Tapa para el morro No conecte la manguera de aire Palanca de empuje NOTA ● La tapa para el morro puede reducir la profundidad de penetración de los clavos debido a su grosor. Cuando haya instalado la tapa, reajuste la profundidad de penetración de los clavos.
  • Page 58 No utilice el clavador si la ETIQUETA DE ADVERTENCIA falta o está dañada. Solicite la nueva ETIQUETA DE PRECAUCIÓN a un centro de reparaciones autorizado por metabo HPT. 5. Tabla de mantenimiento (Consulte la página 59) 6. Solución de problemas por parte del operador...
  • Page 59 Todos los clavadores de calidad requerirán el servicio presentada junto con la herramienta al Centro de de mantenimiento o de reemplazo de piezas debido al Servicio Autorizado de metabo HPT, para solicitar la desgaste con la utilización normal. reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento.
  • Page 60 Solución de problemas por parte del operador La mayoría de los problemas sin importancia podrán resolverse fácilmente utilizando la tabla siguiente. Si el problema persiste, póngase en contacto con un centro de reparaciones autorizado por metabo HPT. PROBLEMA MÉTODO DE COMPROBACIÓN SOLUCIÓN...
  • Page 63 949657 M6 × 12 873570 P-18 880515 676531 886740 884964 885637 M5 × 25 872654 1AP-10 886739 884966 885672 878888 I.D. 1.8 882914 887679 882913 884962 883992 I.D. 20.8 876465 882927 885646 885668 I.D 31.7 885648 885667 885637 M5 × 25 885663 885635 885690...
  • Page 64 Issued by Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by 1111 Broadway Ave, Braselton, Georgia, 30517 3405 American Drive, Units 9-10, Mississauga, ON, L4V 1T6 Code No. C99195664 T Printed in Taiwan...

Ce manuel est également adapté pour:

Nt 65m2s