Page 1
Instruction and safety manual Manuel d’instructions et de sécurité Instrucciones y manual de seguridad Model Nailer NV 65AH2 Modèle Cloueur Modelo Clavador DANGER Improper use of this Nailer can result in death or serious injury! This Manual contains important information about product safety.
Page 2
DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS ......3 WORKING ENVIRONMENT ......11 EXPLANATION OF THE NAILING ACTION AIR SUPPLY ............11 OF THE metabo HPT NAILER ......3 LUBRICATION ........... 12 COLD WEATHER CARE ........12 SAFETY TESTING THE NAILER ........12 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - ADJUSTING AIR PRESSURE ......
Page 3
NOTE emphasizes essential information. EXPLANATION OF THE NAILING ACTION OF THE metabo HPT NAILER ○ SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM: First, press the push lever against the wood; next, pull the trigger to drive the fastener. After nailing once, nailing will not be possible again until the Trigger is released and pressed again.
Page 4
English SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - FOR USING NAILERS INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS ● General To reduce the risks of electric shock, fi re, and injury to persons, READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE TOOL.
Page 5
Nailer. The Nailer should never be left unattended defective, stop using it immediately and arrange for since people who are not familiar with the Nailer repairs by a metabo HPT authorized service center. might handle it and injure the themselves.
Page 6
Accessories section of this manual. Fasteners not appropriate to the application and the training of identifi ed for use with this Nailer by metabo HPT are the operator. able to result in a risk of injury to persons or Nailer (3) Be careful of double fi...
Page 7
English SAFETY — Continued WARNING (9) When working close to an edge of a workpiece ○ Intermittent operation (Trigger fi re) or at steep angles, or driving fasteners into 1 Set the switching device to SINGLE thin workpiece use care to minimize chipping, SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM.
Page 8
English SAFETY — Continued RESPONSIBILITIES OF EMPLOYER, TOOL OWNER AND TOOL OPERATOR 1. Ensure that this MANUAL is available to operators 6. Enforce the use of EYE PROTECTION by operators and personnel performing maintenance. and others in work area. 2. Select an appropriate switching device considering 7.
Page 9
English OPERATION NOTE: The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe operation of the Nailer. Some illustrations in this Manual may show details or attachments that diff er from those on your own Nailer. NAME OF PARTS Nailing operation switching device Switching Device...
Page 10
NAIL SELECTION WARNING ● Be sure to use only the genuine metabo HPT nails for the NV65AH2. The use of any other nails can result in tool malfunction and/or nail breakdown, leading to serious injuries. Only nails shown in the Table below can be driven with this Nailer.
Page 11
○ Case (Code No. 880517) wear and corrosion in the Nailer. Drain daily. NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of metabo HPT. 2. Filter-Regulator-Lubricator ○ Use a regulator with a pressure range of 0 – 120 psi APPLICATIONS (0 –...
Page 12
Nailer to malfunction. ○ Filter-regulator-lubricator units should always be used. Keep the lubricator fi lled with metabo HPT pneumatic tool lubricant. ○ If a lubricator is not available, supply 5 – 10 drops of metabo HPT pneumatic tool lubricant into the air plug on the Nailer twice a day.
Page 13
English (2) Adjust the air pressure to 70 psi (4.9 bar 5 kgf/cm (5) 1 Without touching the trigger, depress the push Connect the air hose. lever against the workpiece. Do not load any nails in the Nailer. Pull the trigger. Set the switching device to the upward position □...
Page 14
English Adjust the air pressure at recommended operating 1 Turn the nail holder about 90 degrees pressure 70 – 120 psi (4.9 – 8.3 bar 5 – 8.5 kgf/cm counterclockwise. according to the length of nails and the hardness of 2 Slide in vertical direction possible.
Page 15
● Only person who have read 12) turning the top cover. and understand this MANUAL should operate the Nailer. This metabo HPT nailer is equipped with a nailer ● NEVER point tool at yourself operation switching device. or others in work area.
Page 16
English pull the trigger; next, press the push lever against the 5 Remove fi nger from the trigger. wood to drive the nail. To continue nailing in a separate location, move the If the trigger is held back, a nail will be driven each nailer along the wood, repeating steps 2 –...
Page 17
1) disconnect air hose from the Nailer; 2) remove all nails from the Nailer; 3) supply 5 – 10 drops of metabo HPT pneumatic tool lubricant into the air plug on the Nailer; and 4) open the petcock on the air compressor tank to drain any moisture.
Page 18
English USING THE NOSE CAP Turn Adjuster Too Deep Flush WARNING ● When attaching or detaching the nose cap, be sure to remove your fi nger from the trigger and disconnect the air hose from the nailer. If you like to protect the surface of workpiece against scratches or markings made by the push lever, attach the accessory nose cap to the push lever.
Page 19
NOTE: The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe maintenance of the Nailer. Some illustrations in this Manual may show details or attachments that diff er from those on your own Nailer. 6 In case of frequent jam, contact a metabo HPT MAINTENANCE AND INSPECTION authorized service center.
Page 20
CAUTION This promotes smooth operation and prevents ● Repair, modifi cation and inspection of metabo HPT rust. Power Tools must be carried out by a metabo HPT Authorized Service Center. CAUTION This Parts List will be helpful if presented ● Check that nail stopper (A) and nail stopper (B) with the tool to the metabo HPT Authorized slide smoothly by pusing them with fi...
Page 21
Open petcock on air compressor tank. Operator troubleshooting Most minor problems can be resolved quickly and easily using the table below. If problems persist, contact a metabo HPT authorized service center for assistance. PROBLEM CHECK METHOD CORRECTION Nailer operates, but no nail is driven.
Page 22
REMARQUE met en relief les informations essentielles. EXPLICATION DE L’ACTION DE CLOUAGE DU CLOUEUR metabo HPT ○ MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE: Appuyer tout d’abord le levier-poussoir contre le bois, puis tirer sur la gâchette pour enfoncer le clou.
Page 23
Français SECURITE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU CLOUEUR CONSIGNES RELATIVES À UN RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES ● Généralités Afi n de réduire les risques de choc électrique, d’incendie et de blessures physiques, LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’OUTIL.
Page 24
Français SECURITE — Suite AVERTISSEMENT Lors de l’utilisation de ces outils, des précautions de base doivent être respectées, notamment: 1. Zone de travail on le charge ou le décharge, on le passe à quelqu’un d’autre, on le soulève ou l’abaisse, ou (1) Maintenir la zone de travail propre et bien on le déplace dans un autre endroit.
Page 25
Accessoires du présent manuel. eff ectuera la tâche en toute sécurité selon les Les clous non recommandés par metabo HPT en vue spécifi cations pour lesquelles il est destiné. d’une utilisation avec ce cloueur augmentent le risque...
Page 26
Ce cloueur metabo HPT comprend un dispositif de conséquent, d’enfoncer un clou même après avoir commutation de l’opération de clouage.
Page 27
Français SECURITE — Suite AVERTISSEMENT (11) Redoubler de précaution quand on cloue dans (15) Manipuler le cloueur correctement. Utiliser le des murs existants ou d’autres zones mortes cloueur en suivant les instructions du manuel. Ne pour prévenir le contact avec des objets cachés jamais permettre que le cloueur soit utilisé...
Page 28
Français UTILISATION REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueur en toute sécurité. Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diff èrent de ceux de votre cloueur. NOM DES PIECES Dispositif de commutation d’opération de clouage Dispositif de...
Page 29
Filetage 3/8 NPT SELECTION DES CLOUS AVERTISSEMENT ● Bien utiliser exclusivement les clous metabo HPT d’origine avec le NV65AH2. L’utilisation d’autres clous risque de provoquer un mauvais fonctionnement de l’outil et/ou une rupture des clous, et d’entraîner des blessures. Seuls les clous indiqués dans le tableau ci-dessous pourront être utilisés avec ce cloueur.
Page 30
○ Utiliser exclusivement de l’air comprimé propre, sec modifi cation sans préavis et sans aucune et régulé avec ce cloueur. obligation de la part de metabo HPT. ○ Les compresseurs d’air utilisés pour alimenter l’air comprimé au cloueur devront respecter les APPLICATIONS exigences ANSI B19.3 “Normes de sécurité...
Page 31
SORTIR TOUS LES CLOUS DU CLOUEUR. 5 à 10 gouttes d’huile de machine pneumatique □ TOUTES LES VIS DOIVENT ETRE SERREES A metabo HPT dans le bouchon d’air du cloueur deux FOND. fois par jour. Si certaines vis sont relâchées, les revisser.
Page 32
Français Actionner le levier-poussoir □ LE LEVIER-POUSSOIR ET LA GACHETTE DOIVENT FONCTIONNER AVEC SOUPLESSE. Ne pas tirer sur Gâchette la gâchette (4) Eloigner le levier-poussoir du bois. Ensuite, diriger le cloueur en position abaissée, tirer sur la gâchette et attendre pendant au moins 5 secondes dans cette position.
Page 33
Français (1) Saisir le guide-clous et le bouton avec les doigts. Pousser le bouton vers le bas et ouvrir le guide-clous. Ouvrir le couvercle du magasin. Position abaissée Bouton Dispositif de commutation Le cloueur ne touchant plus la pièce, tirer sur la gâchette.
Page 34
Français tourner le porte-clous de 90 degrés dans le sens (5) Fermer tout d’abord le couvercle du magasin puis le des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’on guide-clous. entende un “clic”. (6) Verrouiller convenablement le bouton. Bouton Magasin Porte-clous (3) Introduire la bobine de clous dans le magasin.
Page 35
12) on tourne le capot supérieur. ● Inspecter le cloueur avant utilisation pour Ce cloueur metabo HPT est équipé d’un dispositif de déterminer le système de déclenchement. commutation de l’opération de clouage. Avant de commencer le travail, vérifi er le Utiliser MÉCANISME...
Page 36
Français AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ● Pour fonctionnement intermittent, ● Un clou sera libéré chaque fois que la régler le dispositif de commutation sur la détente sera enfoncée, en autant que le position complètement relevée. (Ex. Régler lever-poussoir demeure enfoncé. sur MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT (2) Fonctionnement continu (déclenchement par levier- SÉQUENTIEL UNIQUE.) poussoir)
Page 37
● Débrancher le tuyau d’air du cloueur avant de la section de sortie des clous. Ce cloueur tourner l’ajusteur. metabo HPT risque de faire un bond sous l’eff et du rappel après l’enfoncement d’un Pour que les clous s’enfoncent tous à la même profondeur, clou, ce qui pourrait enfoncer un autre clou s’assurer que:...
Page 38
Français l’ajusteur sur le côté peu profond. UTILISATION DU CAPUCHON DE BEC Les réglages s’eff ectuent par paliers d’un demi-tour. AVERTISSEMENT Tourner l’ajusteur A ras Trop profond ● Lors de la fi xation ou du retrait du capuchon de bec, s’assurer de retirer son doigt de la gâchette et de débrancher le tuyau d’air du cloueur.
Page 39
ENTRETIEN ET INSPECTION Corriger la déformation. 6 En cas de blocages fréquents, contacter un Lire la section intitulée “SECURITE” (pages 23 – 27). centre de réparation autorisé metabo HPT. AVERTISSEMENT 2. Inspection du levier-poussoir 1 DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR. ● Débrancher le tuyau d’air et sortir tous les 2 Nettoyer la partie coulissante du levier-poussoir.
Page 40
● Les réparations, modifi cations et inspections des outils électriques metabo HPT doivent être ATTENTION confi ées à un service après-vente metabo HPT ● Vérifi er que la butée des clous (A) et la butée des agréé. clous (B) glissent en douceur, en les poussant Il sera utile de présenter cette liste de pièces au...
Page 41
● Les réparations du cloueur seront confi ées modifi cation sans préavis et sans aucune exclusivement au personnel d’entretien obligation de la part de metabo HPT. formé par metabo HPT, au distributeur ou à l’employeur. ● Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces fournies ou recommandées par metabo HPT.
Page 42
Français Guide de dépannage de l’opérateur En suivant le tableau ci-dessous, la plupart des problèmes mineurs pourront être corrigés rapidement et en toute facilité. Si le problème persiste, contacter un service après-vente metabo HPT agréé. PROBLEME VERIFICATION CORRECTION Le cloueur fonctionne, mais les clous Vérifi...
Page 43
NOTA enfatiza información esencial. EXPLICACIÓN LA ACCIÓN DE CLAVADO DEL CLAVADOR metabo HPT ○ MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL SIMPLE: En primer lugar, presione la palanca de empuje contra la madera y, a continuación, jale el gatillo para introducir el sujetador.
Page 44
Español SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN DEL CLAVADOR INSTRUCCIONES PARA EVITAR UN RIESGO DE INCENDIO, UNA DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES ● General Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, incendio o lesiones, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA.
Page 45
Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA Cuando utilice herramientas, deberán tomarse siempre precauciones básicas, incluidas las siguientes: 1. Zona de trabajo clavador fuera de la supervisión o el control del operador, al cargar o descargar el clavador, al (1) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien entregárselo a otra persona, al elevar, bajar o iluminada.
Page 46
fi jación y apoye la pieza de trabajo sobre una (9) Utilice solo accesorios identifi cados por plataforma estable. metabo HPT para el clavador específi co. El uso Sujetar el trabajo con las manos o contra el cuerpo es de accesorios con el clavador no previstos aumenta inestable y podría causar una pérdida de control.
Page 47
Este clavador metabo HPT incluye un dispositivo de desconectado. El clavador y la manguera de aire conmutación para la operación de sujeción.
Page 48
Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA (10) No clave nunca clavos desde ambos lados de (15) MANEJE CORRECTAMENTE EL CLAVADOR. una pared al mismo tiempo. Los clavos podrían Maneje el clavador de acuerdo con las instrucciones traspasar el panel y lesionar a la persona que se de este manual.
Page 49
Español OPERACIÓN NOTA: La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad este clavador. Algunas de las ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de su propio clavador. NOMENCLATURA Dispositivo de conmutación para la operación de clavado Dispositivo de Dispositivo de...
Page 50
SELECCIÓN DE CLAVOS ADVERTENCIA ● Asegúrese de usar únicamente puntas legítimas metabo HPT para el NV65AH2. El uso de otras puntas puede producir un fallo de funcionamiento de la herramienta y/o la rotura de la punta, lo provocaría a su vez lesiones de gravedad.
Page 51
NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin ○ Los compresores de aire para suministrar aire ninguna obligación por parte de metabo HPT. comprimido a este clavador deberán cumplir los requisitos de la última versión de la norma B 19.3 APLICACIONES ANSI “Normas de Seguridad para Compresores para...
Page 52
○ Si no dispone de lubricador, aplique 5 – 10 gotas Lado del Lado del de lubricante para herramientas neumáticas clavador compresor metabo HPT a la entrada de aire del clavador dos Filtro veces al día. Lubricador CUIDADOS PARA CLIMAS FRÍOS ○ No guarde el clavador en lugares fríos.
Page 53
Español (1) DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE DEL □ EL CLAVADOR NO DEBERÁ TENER FUGAS DE CLAVADOR. AIRE. QUITE TODOS LOS CLAVOS DEL CLAVADOR. (3) Retire el dedo del disparador y presione la palanca □ TODOS LOS TORNILLOS DEBERÁN ESTAR de empuje contra la madera.
Page 54
Español (6) Ajuste el dispositivo de conmutación a la posición 2) no apriete la palanca de empuje, y hacia abajo (MECANISMO DE ACTUACIÓN POR 3) mantenga el clavador apuntando hacia CONTACTO). abajo. (Ajuste el dispositivo de conmutación a la posición (1) Sujete la guía de clavos y la perilla con los dedos.
Page 55
Español (6) Bloquee correctamente la perilla. Perilla Cargador Portaclavos (3) Coloque el rollo de clavos dentro del cargador. Desenrolle el número de clavos necesario hasta Guía de clavos llegar al orifi cio de impulsión. Cubierta del cargador NOTA: Tenga cuidado de no deformar los alambres intercalados ni de desenganchar los clavos de la superfi...
Page 56
● Inspeccione el clavador antes de operarlo 12) gire la cubierta superior. para determinar el sistema de accionamiento. Este clavador metabo HPT está equipado con un Antes de empezar a trabajar, verifi que dispositivo de conmutación para la operación de clavado.
Page 57
Español ADVERTENCIA ADVERTENCIA ● Para una operación intermitente, ajuste el ● Se dispara un clavo cada vez que se presiona dispositivo de conmutación a la posición el gatillo, siempre que la palanca de empuje completamente hacia arriba. (Es decir, ajuste permanezca presionada.
Page 58
Para asegurar que cada clavo penetre con la misma ● Mantenga las manos y el cuerpo alejados del profundidad, cerciórese de que: área de descarga. Este clavador metabo HPT 1) la presión de aire suministrada al clavador podría rebotar por la reculada producida al meter un sujetador, y producir la introducción...
Page 59
Español UTILIZACIÓN DE LA TAPA PARA EL MORRO Gire el ajustador 2 Demasiada A ras profundidad ADVERTENCIA ● Al fi jar o remover la tapa del morro, asegúrese de retirar su dedo del disparador y de desconectar la manguera de aire del clavador.
Page 60
6 En caso de atasco frecuente, póngase en 48). contacto con un centro de reparaciones ADVERTENCIA autorizado por metabo HPT. 2. Inspección de la palanca de empuje ● Desconecte la manguera y extraiga todos los 1 DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE.
Page 61
4. Inspección del cargador presentada junto con la heramienta al Centro 1 DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE. de Servicio Autorizado de metabo HPT para 2 Limpie el cargador. Quite eI polvo o las virutas solicitar la reparación o cualquier otro tipo de de madera que puedan haberse acumulado en el mantenimiento.
Page 62
NOTA: Las especifi caciones están sujetas a cambio sin ● Este clavador solamente deberá repararlo previo aviso sin ninguna obligación por parte de personal entrenado por metabo HPT, un metabo HPT. distribuidor, o el empresario. ● Para la reparación, utilice solamente las piezas suministradas o recomendadas por metabo HPT.
Page 63
Solución de problemas por parte del operador La mayoría de los problemas sin importancia podrán resolverse fácilmente utilizando la tabla siguiente. Si el problema persiste, póngase en contacto con un centro de reparaciones autorizado por metabo HPT. PROBLEMA MÉTODO DE COMPROBACIÓN SOLUCIÓN...
Page 65
Item Item Part Name Q’TY Part Name Q’TY TRIGGER ARM SPRING HEX. SOCKET HD. BOLT M6×16 STEEL BALL D3.97 PLATE SPRING TOP COVER PUSHING LEVER GUIDE (D) HEX. SOCKET HD. BOLT M5×35 TRIGGER (D) EXHAUST COVER ROLL PIN D2.5×16 GASKET EXHAUST VALVE RUBBER (A) TRIGGER ARM (E) HEAD VALVE SPRING...
Page 68
Issued by Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by 1111 Broadway Ave, Braselton, Georgia, 30517 3405 American Drive, Units 9-10, Mississauga, ON, L4V 1T6 Code No. C99199663 T Printed in Taiwan...