Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction and safety manual
Manuel d'instructions et de sécurité
Instrucciones y manual de seguridad
Model
NR 90AD (S1) • NR 90AE (S1)
Modèle
Modelo
Improper use of this Nailer can result in death or serious injury!
This Manual contains important information about product safety.
Read and understand this Manual before operating the Nailer.
Never allow anyone who has not reviewed this manual to use the tool.
This manual should be stored in safe place.
Une utilisation incorrecte et sans respecter la sécurité de ce cloueur risque d'entraîner la mort
ou des blessures graves !
Ce manuel renferme des instructions importantes sur la sécurité de l'outil.
Lire et bien assimiler ce manuel avant d'utiliser le cloueur.
Cet outil ne doit jamais être utilisé par une personne n'ayant pas pris connaissance du manuel.
Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
¡La utilización inadecuada e insegura de este clavador puede resultar en lesiones serias o en la
muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y entienda este manual antes de utilizar el martillo neumático.
La herramienta no deberá utilizarse sin haber leído previamente este manual.
Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
NR 90AD (S1)
DANGER
DANGER
PELIGRO
Nailer
Cloueur
Clavador
NR 90AE (S1)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Metabo HPT NR 90AD

  • Page 1 Instruction and safety manual Manuel d’instructions et de sécurité Instrucciones y manual de seguridad Model Nailer NR 90AD (S1) • NR 90AE (S1) Modèle Cloueur Modelo Clavador NR 90AD (S1) NR 90AE (S1) DANGER Improper use of this Nailer can result in death or serious injury! This Manual contains important information about product safety.
  • Page 2 BEFORE OPERATION ..........11 DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS ......3 WORKING ENVIRONMENT ........11 EXPLANATION OF THE NAILING ACTION AIR SUPPLY ............11 OF THE metabo HPT NAILER ......3 LUBRICATION ............12 COLD WEATHER CARE ........12 SAFETY TESTING THE NAILER .........13 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - ADJUSTING AIR PRESSURE .......14...
  • Page 3 CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury, or may cause machine damage. NOTE emphasizes essential information. EXPLANATION OF THE NAILING ACTION OF THE metabo HPT NAILER ○ SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM: First, press the push lever against the wood; next, pull the trigger to drive the fastener.
  • Page 4 English SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - FOR USING NAILERS INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS ● General To reduce the risks of electric shock, fi re, and injury to persons, READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE TOOL.
  • Page 5 Nailer and removed all remaining fasteners from the appears defective, stop using it immediately and Nailer. The Nailer should never be left unattended arrange for repairs by a metabo HPT authorized since people who are not familiar with the Nailer service center.
  • Page 6 Accessories section of this manual. Fasteners not Before starting work, check the setting of the identifi ed for use with this Nailer by metabo HPT are operation switching device. able to result in a risk of injury to persons or Nailer If the switching device is not set properly, the Nailer damage when used in this Nailer.
  • Page 7 English SAFETY — Continued WARNING (8) Keep hands and body away from fi ring head 3) not resisting recoil such that the Nailer will be during use. Never place your hands or feet closer forced back into the work surface. In “CONTACT than 8 inches (200 mm) from the fi...
  • Page 8 English SAFETY — Continued RESPONSIBILITIES OF EMPLOYER, TOOL OWNER AND TOOL OPERATOR 1. Ensure that this MANUAL is available to operators 6. Enforce the use of EYE PROTECTION by operators and personnel performing maintenance. and others in work area. 2. Select an appropriate switching device considering 7.
  • Page 9 English OPERATION NOTE: The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe operation of the Nailer. Some illustrations in this Manual may show details or attachments that diff er from those on your own Nailer. NAME OF PARTS Nailing operation switching device Switching...
  • Page 10 NAIL SELECTION WARNING ● Be sure to use only the genuine metabo HPT nails for the NR90AD (S1) or the NR90AE (S1). The use of any other nails can result in tool malfunction and/or nail breakdown, leading to serious injuries.
  • Page 11 4 oz. (120 cc) oil feeder (Code No. 874042) 1 quart (1 ltr) can (Code No. 876212) ● NEVER use reactive gases or other bottled gases. NOTE: Accessories are subject to change without any Explosion may occur. obligation on the part of metabo HPT.
  • Page 12 Use metabo HPT pneumatic tool lubricant. will harm the O-rings and other rubber parts. This will cause the Nailer to malfunction. ○ Filter-regulator-lubricator units should always be Regulator used. Keep the lubricator fi lled with metabo HPT pneumatic Nailer Compressor tool lubricant. Side Side ○...
  • Page 13 □ THE NAILER MUST NOT LEAK AIR. If abnormal operation occurs, stop using the Nailer (3) Remove the fi nger from the trigger and press the and contact a metabo HPT authorized service center push lever against the workpiece. immediately.
  • Page 14 English (4) Separate the push lever from the workpiece. ADJUSTING AIR PRESSURE Next, point the nailer downward, pull the trigger and then wait in that position for 5 seconds or longer. WARNING □ THE NAILER MUST NOT OPERATE. ● Do not exceed 120 psi (8.3 bar 8.5 kgf/cm Adjust the air pressure at recommended operating...
  • Page 15 ● Inspect the Nailer before operating to determine actuation system. Before starting work, check the nailing operation switching device. This metabo HPT nailer includes a nailing operation switching device. Nail Feeder (A) Before starting work, make sure that the Nail Feeder (B) switching device is properly set.
  • Page 16 (to set to SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION 11) attaching or removing the nose cap. MECHANISM). This metabo HPT nailer is equipped with a nailer (Set the switching device to the upward position operation switching device. completely as shown in the diagram. Otherwise,...
  • Page 17 (2) Continuous operation (Push lever fi re) ● Keep hands and body away from the Using CONTACT ACTUATION MECHANISM discharge area. This metabo HPT nailer may bounce from the recoil of driving a fastener WARNING and unwanted subsequent fastener may be ●...
  • Page 18 English 3) supply 5 – 10 drops of metabo HPT pneumatic USING THE NOSE CAP tool lubricant into the air plug on the Nailer; and 4) open the petcock on the air compressor WARNING tank to drain any moisture. ● Disconnect the air hose from the nailer ADJUSTING THE NAILING DEPTH before attaching or removing the nose cap.
  • Page 19 3 Remove the jammed nail with a slotted screw 4. WARNING LABEL driver. Do not use the Nailer with missing or damaged 4 In case of frequent jam, contact a metabo HPT WARNING LABEL. authorized service center. A new WARNING LABEL is available from a metabo HPT authorized service center.
  • Page 20 ● Use only parts supplied or recommended by ● Repair, modifi cation and inspection of metabo HPT metabo HPT for repair. Power Tools must be carried out by a metabo HPT Authorized Service Center. All quality Nailers will eventually require servicing or This Parts List will be helpful if presented replacement of parts because of wear from normal use.
  • Page 21 English Operator troubleshooting Most minor problems can be resolved quickly and easily using the table below. If problems persist, contact a metabo HPT authorized service center for assistance. PROBLEM CHECK METHOD CORRECTION Nailer operates, but no nail is driven. Check for a jam.
  • Page 22 REMARQUE met en relief les informations essentielles. EXPLICATION DE L’ACTION DE CLOUAGE DU CLOUEUR metabo HPT ○ MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE: Appuyer tout d’abord le levier-poussoir contre le bois, puis tirer sur la gâchette pour enfoncer le clou.
  • Page 23 Français SECURITE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU CLOUEUR CONSIGNES RELATIVES À UN RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES ● Généralités Afi n de réduire les risques de choc électrique, d’incendie et de blessures physiques, LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’OUTIL.
  • Page 24 Français SECURITE — Suite AVERTISSEMENT Lors de l’utilisation de ces outils, des précautions de base doivent être respectées, notamment: 1. Zone de travail pas, on quitte l’aire de travail, on le laisse hors de la supervision ou du contrôle de l’opérateur, (1) Maintenir la zone de travail propre et bien on le charge ou le décharge, on le passe à...
  • Page 25 Accessoires du présent manuel. eff ectuera la tâche en toute sécurité selon les Les clous non recommandés par metabo HPT en vue spécifi cations pour lesquelles il est destiné. d’une utilisation avec ce cloueur augmentent le risque...
  • Page 26 (4) Ne jamais utiliser de coupleur NON dégageant clouage. sur le cloueur. Si l’on utilise un coupleur non Ce cloueur metabo HPT comprend un dispositif de dégageant sur le cloueur, celui-ci risque de rester commutation de l’opération de clouage. chargé d’air après le débranchement et, par Avant de commencer le travail, vérifi...
  • Page 27 Français SECURITE — Suite AVERTISSEMENT (9) Quand on travaille près du bord d’une pièce (13) Ne pas lever, tirer ou abaisser le cloueur par le ou à un angle prononcé, ou quand on enfonce tuyau. des clous dans une pièce fi ne, prendre soin de (14) Ne pas débrancher le tuyau d’air du cloueur avec minimiser le déchiquetage, le fractionnement le doigt sur la gâchette.
  • Page 28 Français UTILISATION REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueur en toute sécurité. Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diff èrent de ceux de votre cloueur. NOM DES PIECES Dispositif de commutation d’opération de clouage Dispositif de...
  • Page 29 SELECTION DES CLOUS AVERTISSEMENT ● Bien utiliser exclusivement les clous metabo HPT d’origine avec le NR90AD (S1) ou le NR90AE (S1). L’utilisation d’autres clous risque de provoquer un mauvais fonctionnement de l’outil et/ou une rupture des clous, et d’entraîner des blessures.
  • Page 30 Alimenteur d’huile 1 quart (1 l) (N° de code 876212) ● NE JAMAIS utiliser de gaz réactifs ni aucun autre gaz en REMARQUE: Les accessoires sont sujets à modifi cation bouteille. pourrait sans préavis et sans aucune obligation de produire une explosion. la part de metabo HPT.
  • Page 31 HPT. ○ Si l’on ne possède pas de lubrificateur, mettre Côté Côté 5 à 10 gouttes d’huile de machine pneumatique cloueur compresseur metabo HPT dans le bouchon d’air du cloueur deux fois par jour. Filtre Lubrifi cateur...
  • Page 32 Eff ectuer les essais dans l’ordre indiqué. S’il se produit un fonctionnement anormal, cesser immédiatement d’utiliser le cloueur et contacter un Dispositif de service après-vente agréé metabo HPT. commutation □ LE CLOUEUR NE DOIT PAS AVOIR DE FUITE (1) DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR DU CLOUEUR.
  • Page 33 Français Le cloueur ne touchant plus la pièce, tirer sur la gâchette. Appuyer le levier-poussoir contre la pièce. □ LE CLOUEUR DOIT FONCTIONNER. (7) Si l’on ne remarque aucun fonctionnement anormal, on pourra mettre des clous dans le cloueur. Ne pas tirer sur Enfoncer les clous dans un matériau du même type la gâchette que celui du travail proprement dit.
  • Page 34 Français (2) Faire coulisser la bande de clous vers l’avant dans le magasin. La bande de clous doit passer par la butée à clous. Butée à clous Alimenteur de clous (A) 2 Alimenteur de clous (B) Butée à Clous (3) Tirer le dispositif d’alimentation de clous (B) en arrière de manière à...
  • Page 35 11) on fi xe ou retire le capuchon avant. position complètement relevée. (Ex. Régler sur MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT Ce cloueur metabo HPT est équipé d’un dispositif de SÉQUENTIEL UNIQUE.) commutation de l’opération de clouage. Utiliser MÉCANISME...
  • Page 36 Français ● Pour éviter tout déclenchement double ou AVERTISSEMENT tout déclenchement accidentel du fait d’un rappel. ● Un clou sera libéré chaque fois que la 1) Régler le dispositif de commutation détente sera enfoncée, en autant que le position MÉCANISME lever-poussoir demeure enfoncé.
  • Page 37 Pour que les clous s’enfoncent tous à la même profondeur, la section de sortie des clous. Ce cloueur s’assurer que : metabo HPT risque de faire un bond sous 1) la pression d’air du cloueur reste constante (le l’eff et du rappel après l’enfoncement d’un régulateur est installé...
  • Page 38 Français Si les clous ne s’enfoncent pas assez profondément, Le capuchon de bec peut être séparée du levier-poussoir tourner l’ajusteur sur le côté profond. au moyen d’un tournevis ou d’un tige fi ne. Tourner l’ajusteur Pas assez profond A ras Levier-poussoir Tournevis Capuchon de bec...
  • Page 39 HPT agréé. 3 Retirer le clou bloqué avec un tournevis plat. 4 En cas de blocages fréquents, contacter un centre de réparation autorisé metabo HPT. 2. Inspection du magasin 1 DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR. 2 Nettoyer le magasin. Retirer les morceaux de papier ou les éclats de bois qui ont pu s’accumuler dans...
  • Page 40 C: No. utilisé ● Les réparations du cloueur seront confi ées D: Remarques exclusivement au personnel d’entretien formé par metabo HPT, au distributeur ou à ATTENTION l’employeur. ● Les réparations, modifi cations et inspections ● Pour les réparations, utiliser exclusivement des outils électriques metabo HPT doivent être...
  • Page 41 Français Guide de dépannage de l’opérateur En suivant le tableau ci-dessous, la plupart des problèmes mineurs pourront être corrigés rapidement et en toute facilité. Si le problème persiste, contacter un service après-vente metabo HPT agréé PROBLEME VERIFICATION CORRECTION Le cloueur fonctionne, mais les clous Vérifi...
  • Page 42 NOTA enfatiza información esencial. EXPLICACIÓN LA ACCIÓN DE CLAVADO DEL CLAVADOR metabo HPT ○ MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL SIMPLE: En primer lugar, presione la palanca de empuje contra la madera y, a continuación, jale el gatillo para introducir el sujetador.
  • Page 43 Español SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN DEL CLAVADOR INSTRUCCIONES PARA EVITAR UN RIESGO DE INCENDIO, UNA DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES ● General Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, incendio o lesiones, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA.
  • Page 44 Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA Cuando utilice herramientas, deberán tomarse siempre precauciones básicas, incluidas las siguientes: 1. Zona de trabajo usando, al salir del área de trabajo, al dejar el clavador fuera de la supervisión o el control (1) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien del operador, al cargar o descargar el clavador, iluminada.
  • Page 45 fi jación y apoye la pieza de trabajo sobre una (9) Utilice solo accesorios identifi cados por plataforma estable. metabo HPT para el clavador específi co. El uso Sujetar el trabajo con las manos o contra el cuerpo es de accesorios con el clavador no previstos aumenta inestable y podría causar una pérdida de control.
  • Page 46 Este clavador metabo HPT incluye un dispositivo de desconectado. El clavador y la manguera de aire conmutación para la operación de clavado.
  • Page 47 Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA (10) No clave nunca clavos desde ambos lados de (14) No desconecte la manguera de aire del clavador una pared al mismo tiempo. Los clavos podrían con el dedo puesto en el gatillo. El clavador podría traspasar el panel y lesionar a la persona que se disparar un clavo cuando reconectase el suministro encuentra en el lado opuesto.
  • Page 48 Español OPERACIÓN NOTA: La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad este clavador. Algunas de las ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de su propio clavador. NOMENCLATURA Dispositivo de conmutación para la operación de clavado Dispositivo de conmutación...
  • Page 49 SELECCIÓN DE CLAVOS ADVERTENCIA ● Asegúrese de usar únicamente clavos legítimos metabo HPT para el NR90AD (S1) o el NR90AE (S1). El uso de otros clavos puede producir un fallo de funcionamiento de la herramienta y/o la rotura del clavo, lo que provocaría a su vez lesiones de gravedad.
  • Page 50 Aceitador de 4 onzas (120 cc) (Núm. de código 874042) Lata de 1 cuarto de galón (1 litro) (Núm. de código 876212) ● No utilice gases reactivos ni otros gases embotellados. NOTA: Los accesorios están sujetos a cambios sin Podría producirse ninguna obligación por parte de metabo HPT. explosión.
  • Page 51 Utilice lubricante para herramientas LUBRICACIÓN neumáticas metabo HPT. Es muy importante que el clavador esté adecuadamente lubricado. Sin la lubricación apropiada, el clavador no trabajará correctamente y las piezas se desgastarán prematuramente. ○ Utilice lubricante para herramientas neumáticas metabo HPT.
  • Page 52 ○ Si no dispone de lubricador, aplique 5 – 10 gotas CLAVADOR. de lubricante para herramientas neumáticas QUITE TODAS LAS PUNTAS DEL CLAVADOR. metabo HPT a la entrada de aire del clavador dos □ TODOS LOS TORNILLOS DEBERÁN ESTAR veces al día. APRETADOS.
  • Page 53 Español (6) Ajuste el dispositivo de conmutación a la posición hacia abajo (MECANISMO DE ACTUACIÓN POR CONTACTO). Posición (Ajuste el dispositivo de conmutación a la posición hacia arriba completamente hacia abajo, tal como se muestra en el diagrama. De lo contrario, no funcionará correctamente.) Dispositivo de conmutación...
  • Page 54 Español 2) no apriete la palanca de empuje, y 3) mantenga el clavador apuntando hacia abajo. (1) Inserte la tira de clavos en la parte trasera del cargador. El clavador habrá quedado listo para funcionar. Extraiga los clavos: 1 Tire del alimentador de clavos (B) hacia atrás. 2 Vuelva a colocar suavemente el alimentador de Cargador clavos (B) hacia adelante, mientras empuja el...
  • Page 55 11) acople o quite el tapón del pico. Por favor lea y comprenda los “Métodos de Este clavador metabo HPT está equipado con un operación” descritos más abajo. dispositivo de conmutación para la operación de clavado. ● Inspeccione el clavador antes de operarlo para Utilice el MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL...
  • Page 56 Español Existen dos métodos de operación para clavar clavos con Gatillo este clavador. Estos métodos son: 1. Operación intermitente (Disparo con el gatillo): 2. Operación continua (Disparo con la palanca de empuje): (1) Operación intermitente (Disparo con el gatillo): Utilice el ajuste del MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL SIMPLE.
  • Page 57 (regulador instalado y ● Mantenga las manos y el cuerpo alejados del trabajando adecuadamente), y área de descarga. Este clavador metabo HPT 2) esté sujetando fi rmemente el clavador contra la pieza podría rebotar por la reculada producida al de trabajo.
  • Page 58 Español NOTA: 2 Si los clavos penetran demasiado, gire el ajustador ● La tapa para el morro puede reducir la profundidad hacia la parte de menor profundidad. de penetración de los clavos debido a su grosor. Cuando haya instalado dicha tapa, reajuste la Gire el ajustador Demasiada profundidad de penetración de los clavos.
  • Page 59 ADVERTENCIA falta o está dañada. Desconecte la Solicite la nueva ETIQUETA DE PRECAUCIÓN a un manguera de aire centro de reparaciones autorizado por metabo HPT. 3 Quite el clavo atascado con un destornillador de clavos plana. 4 En caso de atasco frecuente, póngase en contacto con un centro de reparaciones autorizado por metabo HPT.
  • Page 60 Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la heramienta al Centro Todos los clavadores de calidad requerirán el servicio de Servicio Autorizado de metabo HPT para de mantenimiento o de reemplazo de piezas debido al solicitar la reparación o cualquier otro tipo de desgaste con la utilización normal.
  • Page 61 Solución de problemas por parte del operador La mayoría de los problemas sin importancia podrán resolverse fácilmente utilizando la tabla siguiente. Si el problema persiste, póngase en contacto con un centro de reparaciones autorizado por metabo HPT. PROBLEMA MÉTODO DE COMPROBACIÓN SOLUCIÓN...
  • Page 62 NR90AD(S1) 81A 85A 76A 96...
  • Page 63 888792 M6 × 12 886868 888790 886866 888794 872822 888793 M6 × 30 872971 888789 877763 I.D. 14 886455 884963 886456 873570 P-18 884947 I.D 49.4 676531 884946 884964 872654 1AP-10 884948 I.D 59.4 884950 887178 884958 878888 I.D. 1.8 885917 “12”...
  • Page 64 NR90AE(S1) 74A 97...
  • Page 65 888792 M6 × 12 872822 888790 872971 888794 877763 I.D. 14 888793 M6 × 30 884963 888789 873570 P-18 886455 676531 886456 884964 884947 872654 1AP-10 884946 887178 884948 I.D 59.4 878888 I.D. 1.8 884950 884965 884958 884962 887491 “12” 888795 884945 888796...
  • Page 68 Issued by Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by 1111 Broadway Ave, Braselton, Georgia, 30517 3405 American Drive, Units 9-10, Mississauga, ON, L4V 1T6 Code No. C99196165 T Printed in Taiwan...

Ce manuel est également adapté pour:

Nr 90ad s1Nr 90aeNr 90ae s1