Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction and safety manual
Manuel d'instructions et de sécurité
Instrucciones y manual de seguridad
Model
Modèle
Modelo
NV65AN
(contact actuation model)
Improper use of this Nailer can result in death or serious injury!
This Manual contains important information about product safety.
Read and understand this Manual before operating the Nailer.
Never allow anyone who has not reviewed this manual to use the tool.
This manual should be stored in safe place.
Une utilisation incorrecte et sans respecter la sécurité de ce cloueur risque d'entraîner la
mort ou des blessures graves !
Ce manuel renferme des instructions importantes sur la sécurité de l'outil.
Lire et bien assimiler ce manuel avant d'utiliser le cloueur.
Cet outil ne doit jamais être utilisé par une personne n'ayant pas pris connaissance du manuel.
Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
¡La utilización inadecuada e insegura de este clavador puede resultar en lesiones serias o
en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y entienda este manual antes de utilizar el martillo neumático.
La herramienta no deberá utilizarse sin haber leído previamente este manual.
Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
NV 65AN • NV 65AN(S)
NV65AN(S)
(single sequential actuation model)
DANGER
DANGER
PELIGRO
Nailer
Cloueur
Clavador

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Metabo HPT NV 65AN

  • Page 1 Instruction and safety manual Manuel d’instructions et de sécurité Instrucciones y manual de seguridad Model Nailer NV 65AN • NV 65AN(S) Modèle Cloueur Modelo Clavador NV65AN(S) NV65AN (single sequential actuation model) (contact actuation model) DANGER Improper use of this Nailer can result in death or serious injury! This Manual contains important information about product safety.
  • Page 2 OPERATING INSTRUCTIONS DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS ......3 APPLICATIONS ............11 EXPLANATION OF THE NAILING ACTION BEFORE OPERATION ..........11 OF THE metabo HPT NAILER ......3 WORKING ENVIRONMENT ......11 AIR SUPPLY ............11 SAFETY LUBRICATION ........... 12 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - COLD WEATHER CARE ........
  • Page 3 NOTE emphasizes essential information. EXPLANATION OF THE NAILING ACTION OF THE metabo HPT NAILER ○ SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM: First, press the push lever against the wood; next, pull the trigger to drive the fastener. After nailing once, nailing will not be possible again until the Trigger is released and pressed again.
  • Page 4 English SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - FOR USING NAILERS INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS ● General To reduce the risks of electric shock, fi re, and injury to persons, READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE TOOL.
  • Page 5 Nailer. The Nailer should never be left unattended unusually, making strange noises, or otherwise since people who are not familiar with the Nailer appears defective, stop using it immediately and might handle it and injure the themselves. arrange for repairs by a metabo HPT authorized service center.
  • Page 6 Accessories section of this manual. Fasteners not To reduce risk of injury always manage recoil by: identifi ed for use with this Nailer by metabo HPT are 1) always maintaining control of the Nailer. able to result in a risk of injury to persons or Nailer 2) allowing recoil to move the Nailer away from work damage when used in this Nailer.
  • Page 7 English SAFETY — Continued WARNING (8) Never drive fasteners from both sides of a wall ○ Continuous operation (Push lever fi re) 1 Do not press the Nailer against the wood with at the same time. The fasteners can be driven into and through the wall and hit a person on the opposite excessive force.
  • Page 8 English SAFETY — Continued RESPONSIBILITIES OF EMPLOYER, TOOL OWNER AND TOOL OPERATOR 1. Ensure that this MANUAL is available to operators 5. Enforce the use of EYE PROTECTION by operators and personnel performing maintenance. and others in work area. 2. Train the operator in the safe use of the Nailer as 6.
  • Page 9 English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe operation of the Nailer. Some illustrations in this Manual may show details or attachments that diff er from those on your own Nailer. NAME OF PARTS Exhaust Cover Piston...
  • Page 10 NAIL SELECTION WARNING ● Be sure to use only the genuine metabo HPT nails for the NV65AN. The use of any other nails can result in tool malfunction and/or nail breakdown, leading to serious injuries. Only nails shown in the Table below can be driven with this Nailer.
  • Page 11 (Code No. 874042) 1 quart (1 ltr) can (Code No. 876212) NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of metabo HPT. OPERATING INSTRUCTIONS 1. Power source APPLICATIONS ○ Use only clean, dry, regulated compressed air as a power source for this Nailer.
  • Page 12 English ○ Filter-regulator-lubricator units should always be used. Regulator Keep the lubricator fi lled with metabo HPT pneumatic tool lubricant. ○ If a lubricator is not available, supply 5 – 10 drops of Nailer Side Compressor Side metabo HPT pneumatic tool lubricant into the air plug on the Nailer twice a day.
  • Page 13 English □ ALL SCREWS MUST BE TIGHTENED. □ THE NAILER MUST OPERATE. If any screws are loose, tighten them. (2) Next, depress the Push Lever against the workpiece. Now pull the Trigger. □ THE NAILER MUST OPERATE. (3) If no abnormal operation is observed, you may load nails in the Nailer.
  • Page 14 English Knob Pull Trigger Magazine cover Nail guide (3) First pull the Trigger. Next, depress the Push Lever against the wood. (2) Adjust the position of the plate according to the nail length. □ THE NAILER MUST NOT OPERATE. The nail will not feed smoothly if the plate is not (4) Without touching the Trigger, depress the Push Lever correctly adjusted.
  • Page 15 English (3) Place the nail coil into the magazine. NOTE: Be careful not to deform the collated wires and Uncoil enough nails to reach the driving hole. not to disengage the nails with the guide surface. Otherwise, the nail guide will not close correctly. NAILER OPERATION Read section titled “SAFETY”...
  • Page 16 English ● Never drive nails from both sides of a wall ○ SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM: at the same time. Nails can be driven into First, press the push lever against the wood; next, and through the wall and hit a person on the pull the trigger to drive the nail.
  • Page 17 ● Keep hands and body away from the As soon as the desired number of nails have been discharge area. This metabo HPT nailer may driven, remove fi nger from the trigger. bounce from the recoil of driving a fastener...
  • Page 18 1) disconnect air hose from the Nailer; 2) remove all nails from the Nailer; 3) supply 5 – 10 drops of metabo HPT pneumatic tool lubricant into the air plug on the Nailer; and 4) open the petcock on the air compressor tank to drain any moisture.
  • Page 19 Some illustrations in this Manual may show details or attachments that diff er from those on your own Nailer. 5 Cut the deformed collated wire with nippers. MAINTENANCE AND INSPECTION Correct the deformation. 6 In case of frequent jam, contact a metabo HPT Read section titled “SAFETY” (pages 4 – 8). authorized service center. WARNING 2.
  • Page 20 9. Service parts list CAUTION ● Repair, modifi cation inspection Nail Stopper metabo HPT Power Tools must be carried out by Feed Piston a metabo HPT Authorized Service Center. Feeder Shaft Feeder This Parts List will be helpful if presented...
  • Page 21 Open petcock on air compressor tank. Operator troubleshooting Most minor problems can be resolved quickly and easily using the table below. If problems persist, contact a metabo HPT authorized service center for assistance. PROBLEM CHECK METHOD CORRECTION Nailer operates, but no nail is driven.
  • Page 22 REMARQUE met en relief les informations essentielles. EXPLICATION DE L’ACTION DE CLOUAGE DU CLOUEUR metabo HPT ○ MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE: Appuyer tout d’abord le levier-poussoir contre le bois, puis tirer sur la gâchette pour enfoncer le clou.
  • Page 23 Français SECURITE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU CLOUEUR CONSIGNES RELATIVES À UN RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES ● Généralités Afi n de réduire les risques de choc électrique, d’incendie et de blessures physiques, LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’OUTIL.
  • Page 24 Français SECURITE — Suite AVERTISSEMENT Lors de l’utilisation de ces outils, des précautions de base doivent être respectées, notamment: 1. Zone de travail de l’opérateur, on le charge ou le décharge, on le passe à quelqu’un d’autre, on le soulève (1) Maintenir la zone de travail propre et bien ou l’abaisse, ou on le déplace dans un autre éclairée.
  • Page 25 Tout cloueur ne pouvant pas être contrôlé par le dans la section Accessoires du présent manuel. commutateur est dangereux et doit être réparé. Les clous non recommandés par metabo HPT en vue Ne jamais utiliser un cloueur défectueux ou qui d’une utilisation avec ce cloueur augmentent le risque ne fonctionne pas normalement.
  • Page 26 Français SECURITE — Suite AVERTISSEMENT (2) Ne jamais utiliser de gaz réactifs (tels que (3) Vérifi er le levier-poussoir avant l’utilisation. l’oxygène), de dioxyde de carbone, de gaz S’assurer levier-poussoir fonctionne combustibles ou tout autre gaz en bouteille correctement, et qu’il ne soit pas inutilisable, comme source d’alimentation du cloueur.
  • Page 27 Français SECURITE — Suite AVERTISSEMENT (10) Vérifi er s’il y a des fi ls sous tension. Pour éviter (14) Ne jamais utiliser le cloueur pour des tout risque d’électrocution grave, vérifi er s’il y a des applications autres que celles spécifi ées dans le fi...
  • Page 28 Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueur en toute sécurité. Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diff èrent de ceux de votre cloueur. NOM DES PIECES Couvercle d’échappement Piston...
  • Page 29 SELECTION DES CLOUS AVERTISSEMENT ● Bien utiliser exclusivement les clous metabo HPT d’origine avec le NV65AN. L’utilisation d’autres clous risque de provoquer un mauvais fonctionnement de l’outil et/ou une rupture des clous, et d’entraîner des blessures. Seuls les clous indiqués dans le tableau ci-dessous pourront être utilisés avec ce cloueur.
  • Page 30 à modifi cation sans préavis et sans aucune obligation de la part de metabo HPT. INSTRUCTIONS D'OPÉRATION APPLICATIONS AVERTISSEMENT ○ Pour les palettes en bois, les tambours et les caisses ● Ne jamais raccorder le cloueur à une d’exportation en bois.
  • Page 31 ○ Si l’on ne possède pas de lubrifi cateur, mettre Filtre 5 à 10 gouttes d’huile de machine pneumatique metabo HPT dans le bouchon d’air du cloueur deux Lubrifi cateur fois par jour. 3. Tuyau d’air ENTRETIEN PAR TEMPS FROID Les tuyaux d'alimentation d’air comprimé...
  • Page 32 Eff ectuer les essais dans l’ordre indiqué. S’il se produit un fonctionnement anormal, cesser immédiatement d’utiliser le cloueur et contacter un service après-vente agréé metabo HPT. (1) DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR DU CLOUEUR. SORTIR TOUS LES CLOUS DU CLOUEUR. (1) Décoller la cloueuse de la surface en bois et tirer la □...
  • Page 33 Français Régler la pression d’air à la pression de travail recommandée de 80 – 120 psi (5.4 – 8.3 bars 5.5 – 8.5 kgf/cm ) en fonction de la longueur des clous et de la dureté du matériau. La pression d’air correcte est la pression la plus basse capable d’eff...
  • Page 34 Français REMARQUE: Avant d’introduire des clous dans Trou de clouage Fente-guide Premier clou le magasin, régler la platine. Si le couvercle du magasin est fermé en forçant et sans que la platine ne soit réglée correctement, le porte-clous peut être endommagé. 1 Le faire glisser en position verticales autant que possible.
  • Page 35 Français ● Quand on travaille près du bord d’une UTILISATION DU CLOUEUR pièce ou à un angle prononcé, ou quand on enfonce des clous dans une pièce fi ne, Lire la section intitulée “SECURITE” (pages 23 – 27). prendre soin de minimiser le déchiquetage, le fractionnement ou l’éclatement, ou le vol DANGER libre, le ricochet ou le perçage des clous,...
  • Page 36 Français Tige en spirale 2 Actionner fermement le levier-poussoir jusqu’à ce qu’il soit complètement enfoncé. 3 Tirer sur la gâchette pour enfoncer un clou. 4 Retirer le doigt de la gâchette. Pour continuer à clouer à un autre endroit, déplacer le cloueur le long du bois en recommençant les opérations 1 à...
  • Page 37 ● Ne pas approcher les mains ni le corps de la section de sortie des clous. Ce cloueur metabo HPT risque de faire un bond sous l’eff et du rappel après l’enfoncement d’un clou, ce qui pourrait enfoncer un autre clou non prévu et provoquer des blessures.
  • Page 38 Corriger la déformation. 3 Insérer une tige dans la sortie. 6 En cas de blocages fréquents, contacter un Taper sur la tige avec un marteau. centre de réparation autorisé metabo HPT. Marteau 2. Inspection du levier-poussoir 1 DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR.
  • Page 39 4 Lubrifi er les surfaces de chargement du bec et le des outils électriques metabo HPT doivent être guide-clous après le nettoyage. confi ées à un service après-vente metabo HPT Cela favorise un fonctionnement doux et protège agréé. de la rouille.
  • Page 40 ● Les réparations du cloueur seront confi ées modifi cation sans préavis et sans aucune exclusivement au personnel d’entretien obligation de la part de metabo HPT. formé par metabo HPT, au distributeur ou à l’employeur. ● Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces fournies ou recommandées par metabo HPT.
  • Page 41 Français Guide de dépannage de l’opérateur En suivant le tableau ci-dessous, la plupart des problèmes mineurs pourront être corrigés rapidement et en toute facilité. Si le problème persiste, contacter un service après-vente metabo HPT agréé. PROBLEME VERIFICATION CORRECTION Le cloueur fonctionne, mais les clous Vérifi...
  • Page 42 NOTA enfatiza información esencial. EXPLICACIÓN LA ACCIÓN DE CLAVADO DEL CLAVADOR metabo HPT ○ MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL SIMPLE: En primer lugar, presione la palanca de empuje contra la madera y, a continuación, jale el gatillo para introducir el sujetador.
  • Page 43 Español SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN DEL CLAVADOR INSTRUCCIONES PARA EVITAR UN RIESGO DE INCENDIO, UNA DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES ● General Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, incendio o lesiones, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA.
  • Page 44 Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA Cuando utilice herramientas, deberán tomarse siempre precauciones básicas, incluidas las siguientes: 1. Zona de trabajo supervisión o el control del operador, al cargar o descargar el clavador, al entregárselo a otra (1) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien persona, al elevar, bajar o mover en cualquier iluminada.
  • Page 45 Accesorios de este manual. Los clavos que trabajo mejor y de forma más segura a la velocidad a metabo HPT no identifi que para su utilización con este la que el clavador está diseñado. clavador podrían producir un riesgo de lesiones o podrían (3) No utilice el clavador si el interruptor no dañar el clavador cuando se utilicen en el mismo.
  • Page 46 Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA 6. Otros cambia ni quite la palanca de empuje, ya que de lo contrario la palanca de empuje se volverá inoperable. (1) Tenga cuidado del doble fuego y de ser golpeado (4) Mantenga todos los tornillos y cubiertas bien por el clavador debido al retroceso.
  • Page 47 Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA (13) MANEJE CORRECTAMENTE EL CLAVADOR. (15) No modifi que ni altere nunca el clavador. Si lo Maneje el clavador de acuerdo con las instrucciones hiciera podría funcional mal y provocar lesiones. de este manual. No permita que el clavador (16) No quite el tapón guardapolvo.
  • Page 48 Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad este clavador. Algunas de las ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de su propio clavador. NOMENCLATURA Cubierta de escape Pistón...
  • Page 49 SELECCIÓN DE CLAVOS ADVERTENCIA ● Asegúrese de usar únicamente puntas legítimas metabo HPT para el NV65AN. El uso de otras puntas puede producir un fallo de funcionamiento de la herramienta y/o la rotura de la punta, lo provocaría a su vez lesiones de gravedad.
  • Page 50 (Núm. de código 874042) Lata de 1 cuarto de galón (1 litro) (Núm. de código 876212) NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN APLICACIONES ADVERTENCIA ○ Fabricación de palets de madera, tambores y ●...
  • Page 51 HPT a la entrada de aire del clavador dos potencia si un regulador falla, o 150 psi (10.4 bares veces al día.
  • Page 52 Si se produce alguna operación anormal, deje de utilizar el clavador y póngase inmediatamente en contacto con CONTACTO Identifi cado por: GATILLO NEGRO un centro de reparaciones autorizado por metabo HPT. (1) DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE DEL CLAVADOR. QUITE TODOS LOS CLAVOS DEL CLAVADOR.
  • Page 53 Español MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL (4) Sin tocar el gatillo, presione la palanca de empuje ÚNICO contra la madera. Identifi cado por: GATILLO ROJO A continuación, tire del gatillo. □ EL CLAVADOR DEBERÁ FUNCIONAR. AJUSTE DE LA PRESIÓN DE AIRE ADVERTENCIA ●...
  • Page 54 Español (2) Ajuste la posición de la placa de acuerdo con la (4) 1 Desbobine sufi cientes clavos para llegar al longitud de los clavos. orifi cio de impulsión. Los clavos no serán alimentados correctamente sin 2 Inserte la primera clavo en el orifi cio de impulsión haber ajustado debidamente la placa.
  • Page 55 Español ● Cuando trabaje cerca del borde de una pieza OPERACIÓN DEL CLAVADOR de trabajo o en ángulos muy agudos, o al clavar clavos en una pieza de trabajo fi na, Lea la sección titulada “SEGURIDAD” (páginas 43 – tenga cuidado para minimizar la aparición de 47).
  • Page 56 Español Pasador en espiral 2 Presione a fondo la palanca de empuje. 3 Apriete el gatillo para clavar el clavo. 4 Separe el dedo del gatillo. Para continuar clavando en un lugar separado, mueva el clavador a lo largo de la madera, repitiendo los pasos 1 –...
  • Page 57 área de trabajo. ● Mantenga las manos y el cuerpo alejados del área de descarga. Este clavador metabo HPT podría rebotar por la reculada producida al meter un sujetador, y producir la introducción no intencional del siguiente sujetador, con el riesgo de sufrir lesiones.
  • Page 58 Español CAMBIO DEL SENTIDO DEL AIRE DE ESCAPE Cubierta superior ADVERTENCIA Salida del aire ● Cuando cambie la dirección de escape, de escape asegúrese de retirar su dedo del disparador y de desconectar la manguera de aire del clavador. El sentido del aire de escape podrá cambiarse girando la cubierta superior.
  • Page 59 6. ETIQUETA DE PRECAUCIÓN No utilice el clavador si la ETIQUETA DE ADVERTENCIA falta o está dañada. Perilla Solicite la nueva ETIQUETA DE PRECAUCIÓN a un centro de reparaciones autorizado por metabo HPT. Guía de clavos Desconecte la manguera de aire...
  • Page 60 ● Para la reparación, utilice solamente las presentada junto con la heramienta al Centro piezas suministradas o recomendadas por de Servicio Autorizado de metabo HPT para metabo HPT. solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento. En el manejo y el mantenimiento Todos los clavadores de calidad requerirán el servicio...
  • Page 61 Solución de problemas por parte del operador La mayoría de los problemas sin importancia podrán resolverse fácilmente utilizando la tabla siguiente. Si el problema persiste, póngase en contacto con un centro de reparaciones autorizado por metabo HPT. PROBLEMA MÉTODO DE COMPROBACIÓN SOLUCIÓN...
  • Page 63 Item Item Part Name Q’TY Part Name Q’TY TRIGGER COUNTER SUNK SCREW PUSH LEVER GUIDE WASHER O - RING RUBBER PAD TOP COVER O - RING MUFFLER O - RING O - RING FEED PISTON HEX.SOC.HD.BOLT O - RING BODY GUARD FEED SPRING (B) EXHAUST COVER BUMPER...
  • Page 64 Issued by Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by 1111 Broadway Ave, Braselton, Georgia, 30517 3405 American Drive, Units 9-10, Mississauga, ON, L4V 1T6 Code No. C99215964 Ō Printed in Taiwan...

Ce manuel est également adapté pour:

Nv 65ans