Handduschfunktion
SE
NO
Hånddusjfunksjon
FI
Käsisuihkutoiminto
NL
Handdouchefunctie
RU
Функция ручного душа
60
55
5
30
25
5
50
10
20
10
15
45
15
40
20
35
25
30
1 sec.
30
Hand shower function
EN
DK
Håndbruserfunktion
DE
Funktion der Handbrause
FR
Fonction douchette
CN
手持花洒功能
60
5
55
30
25
5
50
10
20
10
15
45
15
40
20
35
25
30
30 sec.
Handduschfunktion
SE
NO
Hånddusjfunksjon
FI
Käsisuihkutoiminto
NL
Handdouchefunctie
RU
Функция ручного душа
SE - Starta blandaren en gång före aktivering av
denna funktion. Håll ett finger mot nedre delen av
sensorfönstret under 1-2 sekunder för att starta
spolning. Handduschen går nu att använda i 30
sekunder. För att avbryta, sätt tillbaka fingret i 1-2
sekunder.
NO - Start blandebatteriet en gang før aktivering av
denne funksjonen. Hold en finger mot den nedre
delen av sensorvinduet i 1-2 sekunder for å starte
spylingen. Nå kan hånddusjen brukes i 30 sekunder.
For å avbryte, sett tilbake fingeren i 1-2 sekunder.
FI - Käynnistä hana yhden kerran ennen tämän
toiminnon aktivointia. Paina ja pidä sormea alaosan
anturin ikkunan 1-2 sekunnin ajan käynnistääksesi
huuhtelun. Käsisuihkua voi nyt käyttää 30 sekun-
tia. Keskeyttääksesi huuhtelun pane sormi takaisin
alaosaa vasten 1-2 sekunniksi.
NL - Start de mengkraan vóór activering van deze
functie één keer. Houd 1-2 seconden een vinger
tegen de onderkant van het sensorvenster om
het spoelen te starten. De handdouche kan nu 30
seconden worden gebruikt. Houd uw vinger er 1-2
seconden tegen om te annuleren.
RU - Перед активацией этой функции, включи-
те смеситель один раз. Для старта процесса
смывания, приложите палец к нижней части сен-
сорного окна и удерживайте его в течение 1-2
секунды. Теперь ручной душ можно использо-
вать в течение 30 секунд. Для прерывания - рас-
положите палец обратно в течение 1-2 секунд.
Hand shower function
EN
DK
Håndbruserfunktion
DE
Funktion der Handbrause
FR
Fonction douchette
CN
手持花洒功能
EN - Start the mixer once before activating this func-
tion. Press and keep your finger on the lower part of
the sensor window for 1-2 seconds to start flushing.
The hand shower can now be used for 30 seconds.
To cancel, put your finger back for 1-2 seconds.
DK - Start blandingsbatteriet en gang inden akti-
vering af denne funktion. Hold en finger over den
nederste del af sensorvinduet i 1-2 sekunder for at
starte spuling. Håndbruseren kan nu benyttes i 30
sekunder. For at afbryde holde atter fingeren over i
1-2 sekunder.
DE - Starten Sie den Mischer einmal vor Aktivierung
dieser Funktion. Halten Sie kurz, 1-2 s, einen Finger
vor den unteren Teil des Sensorfensters, um die
Spülung zu starten. Die Handbrause kann nun 30 s
lang verwendet werden. Um den Vorgang abzubre-
chen, bewegen Sie den Finger erneut 1-2 s lang vor
das Sensorfenster.
FR - Actionnez le mitigeur une fois avant l'activa-
tion de cette fonction. Placez un doigt sur la partie
inférieure de la fenêtre de la sonde pendant 1-2
secondes pour déclencher l'écoulement de l'eau. La
fonction douchette est maintenant activée pendant
30 secondes. Placez de nouveau votre doigt devant
la fenêtre pendant 1-2 secondes pour l'arrêt immé-
diat de l'écoulement.
中文 — 在启动此功能前,需要触发感应龙头一
次。 用手指按住传感器窗口下部一 1-2 秒钟,即
可启动冲洗。现在可使用手持花洒 30 秒。手指按
住相同的地方 1-2 秒钟则可以取消该设置。
31