Förlängd spoltid
SE
NO
Forlenget spyletid
FI
Pidennetty huuhteluaika
NL
Verlengde spoeltijd
RU
Увеличенное время слива
60
55
5
30
25
5
50
10
20
10
15
45
15
40
20
35
25
30
1 sec.
SE - Starta blandaren en gång före aktivering av
denna funktion. Håll ett finger mot nedre delen
av sensorfönstret under en sekund för att starta
spolning i 30 sekunder. För att avbryta, sätt tillbaka
fingret i två sekunder.
NO - Start blandebatteriet en gang før aktivering av
denne funksjonen. Hold en finger mot den nedre de-
len av sensorvinduet i ett sekund for å starte spyling
i 30 sekunder. For å avbryte, sett tilbake fingeren i to
sekunder.
FI - Käynnistä hana yhden kerran ennen tämän
toiminnon aktivointia. Pidä sormea sekunnin ajan
tunnistinikkunan alaosaa vasten käynnistääksesi
huuhtelun 30 sekunniksi. Keskeyttääksesi huuh-
telun pane sormi takaisin alaosaa vasten kahdeksi
sekunniksi.
NL - Start de mengkraan vóór activering van deze
functie één keer. Houd 1 seconde een vinger
tegen de onderkant van het sensorvenster om 30
seconden spoelen te starten. Houd uw vinger er 2
seconden tegen om te annuleren.
RU - Перед активацией этой функции, включи-
те смеситель один раз. Для старта процесса
смывания, приложите палец к нижней части
сенсорного окна и удерживайте его в течение
30 секунд. Для прерывания - расположите палец
обратно в течение 2 секунд.
28
Extended / sustained flushing
EN
DK
Forlænget spuletid
DE
Verlängerte Fließzeit
FR
Durée de rinçage prolongé
CN
持续冲洗
60
55
5
30
25
5
50
10
20
10
15
45
15
40
20
35
25
30
30 sec.
EN - Start the mixer once before activating this func-
tion. Press and keep your finger on the lower part
of the sensor window for one second to start a 30
second flush cycle. To cancel the flushing, put your
finger back for two seconds.
DK - Start blandingsbatteriet en gang inden akti-
vering af denne funktion. Hold en finger over den
nederste del af sensorvinduet i ét sekund for at
starte spuling i 30 sekunder. For at afbryde hold atter
fingeren over i to sekunder.
DE - Halten Sie kurz einen Finger vor den unteren
Teil des Sensorfensters, um für die Dauer von 30 s
eine Spülung zu starten. Um den Vorgang abzubre-
chen, bewegen Sie den Finger erneut 2 s lang vor
das Sensorfenster.
FR - Actionnez le mitigeur une fois avant l'activa-
tion de cette fonction. Placez un doigt sur la partie
inférieure de la fenêtre de la sonde pendant une
seconde pour déclencher l'écoulement de l'eau
pendant 30 secondes. Placez de nouveau votre
doigt devant la fenêtre pendant deux secondes pour
l'arrêt immédiat de l'écoulement.
中文 — 在启动此功能前,需要触发感应龙头一
次。 用手指按住传感器窗口下部一秒钟,即可启动
30 秒冲洗周期。手指按住相同的地方2秒钟则可以
取消该设置。
Avstängd spolning
SE
NO
Avstengt spyling
FI
Huuhtelun esto
NL
Spoelen uitgeschakeld
RU
Отключенный слив
60
55
5
30
25
5
50
10
20
10
15
45
15
40
20
35
25
30
10 sec.
SE - Starta blandaren en gång före aktivering av
denna funktion. Håll ett finger mot nedre delen av
sensorn tills gul lampa börjar blinka (ca 10 sekun-
der), för att stänga av spolning i en minut. När den
slutar blinka återfås normal funktion igen.
NO - Start blandebatteriet en gang før aktivering av
denne funksjonen. Hold en finger mot den nedre
delen av sensoren til den gule lampen begynner å
blinke (ca. 10 sekunder), for å stenge av spylingen i
ett minutt. Når den slutter å blinke, får man normal
funksjon igjen.
FI - Käynnistä hana yhden kerran ennen tämän
toiminnon aktivointia. Pidä sormea tunnistinikkunan
alaosaa vasten, kunnes keltainen valodiodi alkaa
vilkkua (n. 10 sekuntia) sulkeaksesi huuhtelun minuu-
tiksi. Kun se lakkaa vilkkumasta, toiminta palautuu
normaaliksi.
NL - Start de mengkraan vóór activering van deze
functie één keer. Houd een vinger tegen de onder-
kant van de sensor tot de gele lamp gaat knipperen
(ca. 10 seconden) om het spoelen 1 minuut uit te
schakelen. Als de lamp stopt met knipperen, werkt
de functie weer normaal.
RU - Перед активацией этой функции, включите
смеситель один раз. Для прекращения смы-
вания в течение одной минуты, расположите
палец у нижней части сенсора до тех пор, пока
не начнёт мигать жёлтая лампа (примерно 10
секунд). Нормальная функция восстанавливает-
ся после прекращения мигания жёлтой лампы.
Suspended / turned off flushing
EN
DK
Lukket for spuling
DE
Deaktivierte Spülung
FR
Rinçage fermé
CN
暂停/关闭冲洗
60
55
5
30
25
5
50
10
20
10
15
45
15
40
20
35
25
30
60 sec.
EN - Start the mixer once before activating this
function. Press and keep your finger on the lower
part of the sensor window until the yellow light starts
flashing (approximately 10 seconds). This will turn off
the flushing for one minute. When the flashing stops,
the tap will return to normal function.
DK - Start blandingsbatteriet en gang inden
aktivering af denne funktion. Hold en finger over
den nederste del af sensoren, til den gule lampe
begynder at blinke (ca. 10 sekunder) for at slukke
for spuling i ét minut. Når lampen holder op med at
blinke, genoptages normal funktion igen.
DE - Starten Sie den Mischer einmal vor Aktivierung
dieser Funktion. Halten Sie einen Finger vor den
unteren Teil des Sensors, bis die gelbe Lampe zu
blinken beginnt (ca. 10 s), um die Spülung für 1 min
zu deaktivieren. Wenn die Lampe aufhört zu blinken,
tritt die normale Funktion wieder in Kraft.
FR - Actionnez le mitigeur une fois avant l'activa-
tion de cette fonction. Placez un doigt sur la partie
inférieure de la sonde jusqu'à ce qu'une diode jaune
commence à clignoter (environ 10 secondes), pour
arrêter l'écoulement de l'eau pendant une minute.
Quand la diode s'arrête de clignoter, le mitigeur
retrouve sa fonction normale.
中文 — 在启动此功能前,需要触发感应龙头一
次。 用手指长按传感器窗口下部,直到黄灯开始闪
烁(按压时间约 10 秒钟)。这将关闭感应冲洗功
能,关闭时间为一分钟。当黄灯停止闪烁时,感应
龙头将恢复正常功能。
29