Page 1
BUILT-IN GAS COOKING HOBS INSTALLATION ADVICES - INSTRUCTIONS FOR THE USE PIANI COTTURA DA INCASSO A GAS CONSIGLI PER L’INSTALLAZIONE - ISTRUZIONI PER L’USO TABLES DE CUISSON A GAZ CONSEILS POUR L’INSTALLATION - MODE D’EMPLOI PLACAS DE COZINHA A GÁS DE ENCASTRAR CONSELHOS DE INSTALAÇÃO - INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO •...
Page 2
Dear Customer, Thank you for having purchased and given your preference to our product. The safety precautions and recommendations reported below are for your own safety and that of others. They will also provide a means by which to make full use of the features offered by your appliance.
Page 3
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS AND RECOMMENDATIONS IMPORTANT: This appliance is designed and manufactured solely for the cooking of domestic (household) food and is not suitable for any non domestic application and therefore should not be used in a commercial environment. The appliance guarantee will be void if the appliance is used within a non domestic environment i.e.
Page 4
• Do not attempt to modify the technical characteristics of the appliance as this may become dangerous to use. The manufacturer declines all responsibility for any inconvenience resulting from the inobservance of this condition. • CAUTION: this appIiance must only be installed in a permanently ventilated room in compliance with the applicable regulations.
Page 5
• The manufacturer declines all liability for injury to persons or damage to property caused by incorrect or improper use of the appliance. • WARNING: During use the appliance and its accessible parts become hot; they remain hot for some time after use. Care should be taken to avoid touching heating elements on –...
Page 6
• WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. • WARNING: Use only hob guards designed by the manufacturer of the cooking appliance or indicated by the manufacturer of the appliance in the instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the appliance.
Page 7
ADVICE ADVICE for the for the INSTALLER INSTALLER...
Page 8
IMPORTANT: • The appliance is designed and approved for domestic use only and should not be installed in a commercial, semi commercial or communal environment. Your product will not be guaranteed if installed in any of the above environments and could affect any third party or public liability insurances you may have. •...
Page 9
INSTALLATION TECHNICAL INFORMATION FOR THE INSTALLER In order to install the cooker top into the kitchen fixture, a hole with the dimensions shown in fig. 1.1a has to be made, bearing in mind the following: • A 40 mm ventilation gap must be provided between the bottom of the appliance and any cabinetry, draw unit, thermal protection barrier.
Page 10
Fig. 1.1a The thermal protection barrier must • removable with the use of a tool for installation and service; • heat-resistant; • made from thermal Cooktop conductivity material. installed Thermal Clearance protection barrier Door Space for Fig. 1.1b Fig. 1.1c connections Measures (mm) Description...
Page 11
FASTENING THE COOKTOP Each cooktop is provided with an installation kit including brackets and screws for fastening the cooktop to benches from 30 to 40 mm thick. The kit includes four “F” type brackets (for the front of the cooktop), three “R” type brackets (for the rear of the cooktop) and seven self-threading screws “S”.
Page 12
VENTILATION REQUIREMENTS The appliance must be installed in compliance with applicable local regulations concerning ventilation and the evacuation of exhaust gases. Intensive and prolonged use may require extra ventilation, e.g. opening a window, or more efficient ventilation increasing the mechanical suction power if this is fitted. CHOOSING SUITABLE SURROUNDINGS The room where the gas appliance is to be installed must have a natural flow of air so that the gas can burn (in compliance with applicable local regulations).
Page 13
GAS SECTION GAS INSTALLATION REQUIREMENTS Important ! This appliance must be installed and serviced only by a suitably qualified, • registered installer. The installer shall refer to the local standards in force. • Failure to install the appliance correctly could invalidate any manufacturer’s warranty.
Page 14
CONNECTING THE COOKTOP TO THE GAS SUPPLY The gas connection fitting (fig. 2.1) is made up of: • the floating nut; • the elbow; • the gaskets; The gas connection must be carried out by an authorised person according to the relevant local standards.
Page 15
ADDITIONAL GAS CONNECTION REQUIREMENTS When connecting the cooktop to the gas supply with rigid pipes or a flexible hose, make sure that: • You use rigid pipes or a flexible hose compliant with applicable local regulations. The flexible hose shall be of the correct construction for the type of gas being used and of the correct size to maintain the heat output of the appliance.
Page 16
Some models - for the gas category check the data label attached on the appliance TABLE FOR THE CHOICE OF THE INJECTORS Cat: II 2H 3+ G30/G31 (Countries IT-ES-PT-IE-GB-GR-CH) 28-30/37 mbar 20 mbar Cat: II 2E+3+ G30/G31 G20/G25 (Countries FR-BE) 28-30/37 mbar 20/25 mbar Cat: II 2H3B/P...
Page 17
REPLACEMENT OF THE INJECTORS Auxiliary, If the injectors are not supplied they can semi-rapid be obtained from the “Service Centre”. and rapid burner Select the injectors to be replaced according to the “TABLE FOR THE CHOICE OF THE INJECTORS”. nozzle diameters, expressed hundredths of a millimeter, are marked on...
Page 18
SETTING THE MINIMUM OF THE COOKTOP BURNERS In the minimum position the flame must have a length of about 4 mm and must remain lit even with a quick turn from the maximum position to that of minimum. The flame adjustment is done in the following way: •...
Page 19
ELECTRICAL SECTION – connect the blue wire to the IMPORTANT: The appliance must be terminal marked with the letter “N” installed by a qualified technician or coloured black; according with the current local – connect the brown wire to the regulations and in compliance with terminal marked with the letter “L”...
Page 20
SECTION OF THE SUPPLY CABLE TYPE “H05V2V2-F” resistant to temperatures of 90°C 220-240 V 50-60 Hz 3 x 0,75 mm (*) (**) Connection possible with plug and outlet (**) Connection with wall box connection. REPLACING THER POWER SUPPLY CABLE WARNING: If the power supply cable is damaged, it must be replaced only by an authorized service agent in order to avoid a hazard.
Page 21
ADVICE ADVICE for the for the USERS USERS...
Page 22
FEATURES AND TECHNICAL DATA Fig. 1.1 11 7 8 9 10 Fig. 1.2 13 12 7 8 9 10 Caution! NOTE: Do not cover the hob with aluminium The knob and symbols may vary. foils.
Page 23
GAS BURNERS Auxiliary (A) 1,00 kW Semirapid (SR) 1,75 kW Semirapid (SR) 1,75 kW Rapid (R) 3,00 kW Double-ring (DR) 3,80 kW Dual (DB) (*) 4,20 kW IMPORTANT: The Dual burner is controlled by two separate knobs; one knob for the inner crown only and one knob for the outer crown only.
Page 24
HOW TO USE THE COOKTOP GAS BURNERS Gas flow to the burners is adjusted by turning the knobs (illustrated in fig. 2.1a or 2.1b) which control the safety valves. Turning the knob, so that the indicator line points to the symbols printed on the panel, achieves the following functions: –...
Page 25
LIGHTING THE BURNERS DUAL BURNER - SOME MODELS ONLY ignite burner, following instructions are to be followed: The Dual Burner is a very flexible burner which allows different regulations and Press in the corresponding knob and optimal cooking. turn counter-clockwise (fig. 2.2a or It is composed by one inner and one outer 2.2b) to the full flame position marked crown: the inner and outer crown can be...
Page 26
CHOICE OF THE BURNER On the control panel, near every knob there is a diagram that indicates which burner is controlled by that knob. The suitable burner must be chosen according to the diameter and the capacity used. The burners and pans must be used in accordance with the following instructions: DIAMETERS OF PANS WHICH MAY BE USED ON THE BURNERS BURNERS MINIMUM...
Page 27
WOK STAND (OPTIONAL) (figs. 2.4a - 2.4b) This special grille for woks should be placed over the pan-rest for the double ring or Dual burner (depending on models). Warning: • Using woks without this special grille may cause the burner to malfunction. •...
Page 28
CLEANING AND MAINTENANCE GENERAL ADVICE Before you begin cleaning, you must • COOKING HOBS WITH ensure that the appliance is switched GLASS LID (optional) disconnected from electrical power supply. Important: suitable • protective clothing/gloves recommended when handling cleaning of this appliance. Under circumstances should...
Page 29
ENAMELLED SURFACES Warning! Not dishwasher safe. After cleaning, the burners and their flame All the enamelled parts must be cleaned spreaders must be well dried and correctly with a sponge and soapy water only or replaced. other non-abrasive products. Dry preferably with a microfibre or soft cloth.
Page 32
PAN SUPPORTS These parts can be removed and cleaned with appropriate products. After cleaning, they must be well dried and correctly replaced. Warning! Not dishwasher safe. It is very important to check that the pan supports have been correctly positioned. Failure to do so can cause serious problems.
Page 34
Gentile Cliente La ringraziamo per la preferenza accordataci con l’acquisto di un nostro prodotto. Le avvertenze ed i consigli in seguito descritti, sono a tutela della sicurezza Sua e degli altri, inoltre Le permetteranno di usufruire delle possibilità offerteLe dall’apparecchio. Conservi con cura questo libretto, Le sarà...
Page 35
AVVERTENZE E CONSIGLI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA IMPORTANTE: Questo apparecchio è stato progettato e costruito solo per la cottura di alimenti in ambito domestico e pertanto non deve essere utilizzato in un ambiente commerciale. La garanzia è da intendersi annullata nel caso in cui l’apparecchio venga utilizzato in un ambiente comunale, semi-commerciale o commerciale.
Page 36
• in quanto l’apparecchio può diventare pericoloso. Il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali danni/inconvenienti derivanti dal mancato rispetto di questa condizione. • ATTENZIONE: questo apparecchio deve essere installato solo in locali permanentemente ventilati nel rispetto delle normative vigenti. • Non effettuare alcuna operazione di pulizia o manutenzione senza avere preventivamente staccato l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.
Page 37
• Il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali danni a persone o cose derivanti da uso improprio, erroneo ed irragionevole dell’apparecchio. • ATTENZIONE: Durante l’uso l’apparecchio e le sue parti accessibili diventano calde e rimangono calde per un certo tempo dopo l’uso. Si deve prestare attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti –...
Page 38
• ATTENZIONE: L’apparecchio e le sue parti accessibili si riscaldano durante l’uso. Fare attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti. I bambini con meno di 8 anni di età devono essere tenuti lontani a meno che non siano continuamente sorvegliati. •...
Page 39
Consigli per Consigli per l’installatore l’installatore...
Page 40
IMPORTANTE: • Questo apparecchio è stato progettato solo per uso domestico. L’apparecchio NON è idoneo per l’uso in ambienti comuni, semi-commerciali oppure commerciali. La garanzia decade se il prodotto viene installato in uno di suddetti ambienti ed anche Vostre eventuali polizze assicurative potrebbero decadere. •...
Page 41
INSTALLAZIONE INFORMAZIONI TECNICHE PER L’INSTALLATORE Per l’incasso del piano cottura nel mobile è necessario praticare un’apertura delle dimensioni indicate in figura 1.1a, tenendo presente che: • Una distanza di almeno 40 mm deve essere garantita tra la parte inferiore del piano cottura e qualsiasi mobile, cassettiera o protezione termica installato/a direttamente sotto.
Page 42
Fig. 1.1a Il divisorio interno di protezione termica deve essere • removibile mediante l'utilizzo di un utensile per l'installazione o la manutenzione; • resistente al calore; Piano cottura • realizzato in materiale a bassa installato conducibilità termica. Thermal Clearance Protezione Spazio di protection termica...
Page 43
FISSAGGIO DEL PIANO DI COTTURA Ogni piano cottura viene corredato di una serie di alette e viti per il fissaggio a mobili con spessore da 30 a 40 mm. Il kit comprende quattro alette “F” (per la parte frontale del piano cottura), tre alette “R” (per la parte posteriore del piano cottura) e 7 viti autofilettanti “S”.
Page 44
REQUISITI PER LA VENTILAZIONE L’installatore deve fare riferimento alle norme locali in vigore per quanto riguarda la ventilazione e l’evacuazione dei prodotti di combustione (per l’Italia fare riferimento alle norme UNI 7129 e UNI 7131). Un utilizzo intensivo e prolungato dell’apparecchio può necessitare di una aerazione supplementare per esempio l’apertura di una finestra o un’...
Page 45
PARTE GAS REQUISITI PER L’ALLACCIAMENTO GAS Importante ! • Prima dell’installazione, assicurarsi che le condizioni locali di distribuzione (natura del gas e sua pressione) e la regolazione di questo apparecchio siano compatibili. Le condizioni di regolazione di questo apparecchio sono riportate sulla targhetta o sull’etichetta.
Page 46
ALLACCIAMENTO ALL’ALIMENTAZIONE GAS Il raccordo gas del piano cottura (fig. 2.1) è così composto: • dado mobile; • raccordo a gomito; • guarnizioni. Il collegamento gas deve essere eseguito da un tecnico qualificato in conformità con le norme locali in vigore (per l’Italia fare riferimento alle norme UNI 7129 e UNI 7131). •...
Page 47
ULTERIORI ACCORGIMENTI PER L’ALLACCIAMENTO GAS Quando si effettua l’allacciamento gas con tubi metallici rigidi o flessibili accertarsi che: • Il tubo rigido o flessibile sia conforme alle norme locali in vigore (per l’Italia, nel caso di impiego di tubo flessibile in acciaio inox, fare riferimento alla norma UNI EN 14800). Il tubo flessibile deve essere del tipo appropriato per il tipo di gas da utilizzare e le dimensioni devono essere idonee per supportare la portata nominale complessiva dell’apparecchio.
Page 48
MANUTENZIONE PARTE GAS Per la categoria del gas verificare l’etichetta dati sull’apparecchio TABELLA INIETTORI Cat: II 2H 3+ G30/G31 (Paesi IT-ES-PT-IE-GB-GR-CH) 28-30/37 mbar 20 mbar Cat: II 2E+3+ G30/G31 G20/G25 (Paesi FR-BE) 28-30/37 mbar 20/25 mbar Cat: II 2H3B/P G30/G31 (Paesi DK-FI-SE-RO) 30/30 mbar 20 mbar...
Page 49
SOSTITUZIONE DEGLI INIETTORI Bruciatori Nel caso in cui non siano forniti a Ausiliario, corredo sono reperibili presso i Centri Semirapido Assistenza. e Rapido La scelta degli iniettori da sostituire dovrà essere fatta secondo la tabella iniettori. Il diametro degli iniettori, espresso in centesimi di millimetro, è...
Page 50
REGOLAZIONE DEL MINIMO DEI BRUCIATORI A GAS Nel passaggio da un tipo di gas ad un altro, anche la portata minima del rubinetto deve essere corretta, considerando che in questa posizione la fiamma deve avere una lunghezza di circa 4 mm e deve rimanere accesa anche con un brusco passaggio dalla posizione di massimo a quella di minimo.
Page 51
PARTE ELETTRICA lettera E o con il simbolo di terra IMPORTANTE: L'apparecchio deve o colorato verde o giallo/verde; essere installato da un tecnico — l’anima colore deve qualificato secondo le normative essere collegata morsetto vigenti e secondo le istruzioni del contrassegnato con la lettera N o costruttore.
Page 52
SEZIONE DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE TIPO “H05V2V2-F” resistente alla temperatura di 90°C 220-240 V 50-60 Hz 3 x 0,75 mm (*) (**) Connessione con spina oppure diretto alla rete. (**) Connessione murale. ALLACCIAMENTO DI UN NUOVO CAVO DI ALIMENTAZIONE ATTENZIONE: Se il cavo di alimentazione è danneggiato bisogna farlo sostituire dal Servizio Assistenza o da un tecnico specializzato per evitare ogni rischio.
Page 53
Consigli per Consigli per l’utilizzatore l’utilizzatore...
Page 54
CARATTERISTICHE E DATI TECNICI Fig. 1.1 11 7 8 9 10 Fig. 1.2 13 12 7 8 9 10 NOTA: Attenzione: Le manopole ed i simboli possono Non rivestire il piano cottura con variare. fogli di alluminio.
Page 55
ZONE DI COTTURA Bruciatore ausiliario (A) 1,00 kW Bruciatore semirapido (SR) 1,75 kW Bruciatore semirapido (SR) 1,75 kW Bruciatore rapido (R) 3,00 kW Bruciatore Doppia Corona (DC) 3,80 kW Bruciatore dual (D) (*) 4,20 kW IMPORTANTE: Il bruciatore dual è comandato da due manopole distinte; una manopola per regolare la fiamma della corona interna ed una per regolare la fiamma della corona esterna.
Page 56
USO DEL PIANO DI LAVORO BRUCIATORI A GAS L’afflusso del gas ai bruciatori è regolato da un rubinetto valvolato comandato dalla manopola di fig. 2.1a oppure 2.1b. Facendo coincidere l’indice della manopola con i simboli stampati sul cruscotto si ottiene: –...
Page 57
BRUCIATORE DUAL - SOLAMENTE ACCENSIONE DEI BRUCIATORI PER ALCUNI MODELLI Per accendere il bruciatore: bruciatore Dual è bruciatore Premere ruotare manopola molto flessibile che permette molteplici corrispondente (fig. 2.2a oppure 2.2b) regolazioni per una cottura ottimale. fino alla posizione di portata massima “ E' composto da una corona interna ed una esterna: corona interna ed ”...
Page 58
SCELTA DEL BRUCIATORE La simbologia nel cruscotto indica la corrispondenza fra manopola e bruciatore. A seconda del diametro e della capacità impiegate deve essere scelto anche il bruciatore adatto. I bruciatori e le pentole devono essere utilizzati rispettando le seguenti indicazioni: DIAMETRO DELLE PENTOLE CHE POSSONO ESSERE UTILIZZATE NEL PIANO COTTURA BRUCIATORI MINIMO...
Page 59
GRIGLIA SPECIALE PER PENTOLE “WOK” (OPZIONALE) (fig. 2.4a - 2.4b) Questa speciale griglia per pentole “WOK” va appoggiata sopra la griglia del bruciatore doppia corona compatto, doppia corona oppure dual (a seconda dei modelli). ATTENZIONE: • L’utilizzo di pentole “WOK” senza questa speciale griglia può causare gravi anomalie al bruciatore.
Page 60
PULIZIA E MANUTENZIONE CONSIGLI GENERALI COPERCHIO IN • Prima di procedere alla pulizia del piano VETRO (opzionale) di cottura disinserirlo dalla rete elettrica ed attendere che si sia raffreddato. • Importante: Si consiglia l’utilizzo di guanti protettivi ed abbigliamento idoneo quando si pulisce e si maneggiano le parti dall’apparecchio.
Page 61
PARTI SMALTATE asciugati unitamente ai bruciatori e riposti perfettamente nella loro sede. Le parti smaltate devono essere lavate per È assolutamente indispensabile il controllo mezzo di una spugna, con acqua saponata della perfetta posizione dello spartifiamma o altri prodotti idonei che non siano abrasivi. in quanto il suo spostamento dalla sede può...
Page 64
GRIGLIE Queste parti devono essere pulite per mezzo di una spugna, con acqua saponata o altri prodotti idonei che non siano abrasivi. Asciugare con un panno morbido. Attenzione!: Non lavare in lavastoviglie. Dopo la pulizia, devono essere correttamente riposizionati. E’ molto importante verificare che le griglie siano posizionate correttamente per evitare gravi problemi di funzionamento.
Page 66
Cher Client, Vous venez d’acquérir une de nos cuisinières et nous vous remercions de votre choix. Celle-ci a été soigneusement conçue, fabriquée et testée pour votre plus grande satisfaction. Pour être à même de l’utiliser dans les meilleures conditions et pour obtenir ce que vous êtes en droit d’en attendre, nous vous conseillons de lire très attentivement cette NOTICE D’UTILISATION.
Page 67
PRECAUTIONS DE SECURITE ET CONSEILS IMPORTANTS IMPORTANT: Cet appareil a été conçu et fabriqué uniquement pour la cuisson domestique des aliments et ne convient pas à l’usage non ménager. Cet appareil ne devrait donc pas être utilisé dans un environnement commercial. La garantie de l’appareil sera annulée s’il est utilisé...
Page 68
• Ne pas essayer de modifier les caractéristiques techniques de l’appareil, car cela peut être dangereux. Le constructeur décline toute responsabilité pour tout problème résultant de la non observation de cette règle. • ATTENTION: cet appareil doit être installé dans un local bien aéré...
Page 69
• Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages occasionnés par une utilisation incorrecte, erronée ou irrationnelle. • AVERTISSEMENT: L’appareil et ses parties accessibles chauffent en cours d’utilisation; ils restent chauds pendant un certain temps après utilisation. Faire attention à ne pas toucher les éléments chauffants sur –...
Page 70
• Si l’appareil n’est pas équipé d’un cordon d’alimentation et d’une fiche, ou d’autres moyens de déconnexion du réseau d’alimentation ayant une séparation des contacts dans tous les pôles qui assurent une déconnexion complète dans des conditions de surtension de catégorie III, les moyens de déconnexion doivent être incorporés dans le câblage fixe conformément aux règles de câblage.
Page 71
Conseils Conseils pour pour l’installation l’installation...
Page 72
IMPORTANT: • Cet appareil est conçu et fabriqué dans l'unique but de cuire des aliments localement (à la maison) et ne convient pas à une application non domestique. Par conséquent, il ne doit pas être utilisé dans un environnement commercial. La garantie de l'appareil sera annulée s'il est utilisé...
Page 73
INSTALLATION INFORMATIONS TECHNIQUES POUR L’INSTALLATEUR Pour encastrer la table de cuisson dans le meuble, il faut pratiquer une découpe aux dimensions indiquées sur la fig. 1.1a, sans oublier que: • A l’intérieur du meuble, entre le fond de la table de cuisson et le haut d’une étagère (ou d'une cloison de séparation), il faut laisser une distance minimale de 40 mm.
Page 74
Fig. 1.1a La cloison de séparation doit être: • démontable avec des outils de travail simples; • résistante à la chaleur; • fabriquée à partir d'un matériau Table de ayant une faible conductivité cuisson thermique. installé Thermal Espace Clearance Cloison de protection libre séparation...
Page 75
FIXATION DE LA TABLE DE CUISSON Chaque plaque de cuisson est fournie avec une série de languettes et de vis pour la fixer sur les unités ayant un plan de travail de 30 à 40 mm de profondeur. Le kit comprend 4 languettes “F” (côté avant de la table de coisson), 3 languettes “R” (côté arrière de la table de coisson) et 7 vis auto-taraudeuses “S”.
Page 76
CONDITIONS A L’EGARD DE LA VENTILATION Cet appareil n’est pas relié à un dispositif pour l’évacuation des produits de combustion. L’installateur doit se rapporter aux normes locales en vigueur en ce qui concerne la ventilation et l’évacuation des produits de combustion. Une utilisation intensive et prolongée peut nécessiter une aération supplémentaire, par exemple l’ouverture d’une fenêtre ou une aération plus efficace en augmentant la puissance d’une aspiration mécanique éventuellement existante.
Page 77
PARTIE GAZ CONDITIONS A L’EGARD DE L’INSTALLATION AU GAZ Important ! • Cet appareil doit être installé et entretenu seulement par un technicien qualifié. L’installateur doit se référer aux normes locales en vigueur. Ne pas installer correctement cet appareil pourrait invalider toute garantie ou •...
Page 78
RACCORDEMENT AU GAZ Le groupe raccordement (fig. 2.1) se compose de: • écrou; • raccord coudé; • rondelles d’entancheité; Le raccordement au gaz doit être effectué par un technicien spécialisé conformément aux normes locales en vigueur. • Faire attention que, dans le cas où l’on utilise des tuyaux flexibles, ceux-ci ne sont pas au contact de parties mobiles ou écrasés.
Page 79
CONDITIONES SUPPLEMENTAIRES POUR LE RACCORDEMENT AU GAZ Lors de la connexion au gaz avec des tuyaux rigides ou flexible assurez-vous que: • Vous utilisez des tuyaux rigides ou flexibles conformément aux normes locales en vigueur. Le tuyau flexible doit être conforme au type de gaz pour lequelle l’appareil doit être utilisé...
Page 80
Certains modèles - pour la catégorie du gaz voir l’étiquette appliquée sur l’appareil TABLEAU DES INJECTEURS Cat: II 2H 3+ G30/G31 (Destination IT-ES-PT-IE-GB-GR-CH) 28-30/37 mbar 20 mbar Cat: II 2E+3+ G30/G31 G20/G25 (Destination FR-BE) 28-30/37 mbar 20/25 mbar Cat: II 2H3B/P G30/G31 (Destination DK-FI-SE-RO) 30/30 mbar...
Page 81
REMPLACEMENT DES INJECTEURS Brûleurs auxiliaire DES BRULEURS semi-rapide, et rapide Au cas où ils ne sont pas fournis, on peut les trouver auprès des Services Après-Vente. Consulter le “Tableau des injecteurs” pour ce qui concerne le diamètre des injecteurs à utiliser. Le diamètre des injecteurs, exprimé...
Page 82
REGLAGE MINIMUM BRULEURS A GAZ En passant d’un type de gaz à un autre, il faut veiller à ce que le débit réduit soit correct. Une flamme correcte au débit réduit, doit être d’environ 4 mm; le passage brusque du maximum au ralenti ne doit jamais causer I’extinction de la flamme.
Page 83
PARTIE ELECTRIQUE — le fil bleu doit être relié à la borne IMPORTANT: L’installation doit portant la lettre "N" ou colorée en noir; être effectuée par un technicien — le fil marron doit être relié à la borne qualifié conformément aux normes portant la lettre "L"...
Page 84
SECTION DES CABLES D’ALIMENTATION TYPE “H05V2V2-F” résistants à une température de 90°C. 220-240 V 50-60 Hz 3 x 0,75 mm (*) (**) Raccordement possible par fiche de prise de courant. (**) Raccordement par boîte de connexion murale. BRANCHEMENT DU CABLE D’ALIMENTATION ATTENTION: Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé...
Page 85
Conseils Conseils pour les pour les utilisateurs utilisateurs...
Page 86
CARACTÉRISTIQUES ET INFORMATIONS TECHNIQUES Fig. 1.1 11 7 8 9 10 Fig. 1.2 13 12 7 8 9 10 NOTE: recouvrir feuilles manettes symboles d’aluminium la table de cuisson. peuvent varier.
Page 87
BRULEURS A GAZ Brûleur auxiliaire (A) 1,00 kW Brûleur semirapide (SR) 1,75 kW Brûleur semirapide (SR) 1,75 kW Brûleur rapide (R) 3,00 kW Brûleur Double couronne (DR) 3,80 kW Brûleur double (DB) (*) 4,20 kW IMPORTANT: Le brûleur double est commandé par deux manettes séparées, une pour régler la puissance de la couronne intérieure seule et l'autre pour régler la puissance de la couronne extérieure seule.
Page 88
TABLE DE TRAVAIL - MODE D’EMPLOI UTILISATION DES BRULEURS L’arrivée du gaz dans les brûleurs est commandée par le bouton qui commande les robinets. En faisant coïncider le repère de la manette (fig. 2.1a ou 2.1b) avec les symboles marqués sur le tableau de bord, nous aurons: robinet fermé...
Page 89
ALLUMAGE DES BRULEURS BRÛLEUR DOUBLE - CERTAINS MODELES UNIQUEMENT Pour allumer le brûleur, il faut suivre les Le brûleur double est un brûleur très instructions ci-dessous: flexible qui comporte différents réglages et Pour allumer le brûleur, appuyer sur permet une cuisson optimale. la manette et la faire tourner (fig.
Page 90
CHOIX DU BRULEUR La position des brûleurs est marquée sur le tableau de bord. Le symbole de couleur ou graphisme différent indique le brûleur que la manette, située au-dessus, commande. Le brûleur à utiliser doit être choisi en fonction du diamètre et de la capacité des casseroles employées.
Page 91
GRILLE SPECIALE POUR MARMITES “WOK” (EN OPTION) (figs. 2.4a - 2.4b) Cette grille spéciale pour marmites “WOK” se pose sur la grille du brûleur à double couronne compact, double couronne ou brûleur double (selon les modèles). ATTENTION: • L’utilisation de marmites “WOK” sans cette grille spéciale peut causer de graves anomalies au brûleur.
Page 92
NETTOYAGE ET ENTRETIEN CONSEILS GENERAUX TABLES DE CUISSON AVEC Important: Avant toute opération • COUVERCLE EN VERRE d’entretien maintenance, (en option) déconnectez l’appareil débranchant ou bien en agissant sur l’interrupteur de la ligne électrique. • IMPORTANT: L’utilisation vêtements et de gants de protection recommandée lors manutention et l’installation de cet...
Page 93
PARTIES EMAILLEES d’autres produits similaires pendant un long Toutes les parties émaillées doivent être moment sur la surface, celles-ci pourraient lavées avec une éponge, à l’eau savonneuse, endommager la surface et ternir son aspect ou avec d’autres produits qui ne soient pas brillant.
Page 96
GRILLES DE SUPPORT CASSEROLES Ces pièces doivent être nettoyées à l’aide d’une éponge et d’eau savonneuse ou d’autres produits non abrasifs adaptés. Sécher avec un chiffon doux. Avertissement ! Ne pas mettre au lave-vaisselle. Après le nettoyage, elles doivent être bien séchées et remises parfaitement à leur place. Il est très important de vérifier le positionnement parfait des grilles, car une position incorrecte peut être la cause de graves anomalies.
Page 98
Caro Cliente, Obrigado por ter adquirido e dado a sua preferência ao nosso produto. As precauções e recomendações de segurança relatadas a seguir são para a sua própria segurança e a de outras pessoas. Também fornecerão um meio para fazer pleno uso das funcionalidades oferecidas pelo seu aparelho.
Page 99
PRECAUÇÕES E RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES IMPORTANTE: Este aparelho foi concebido e fabricado exclusivamente para cozinhar alimentos para uso domés- tico e não é adequado para qualquer aplicação não doméstica e, por conseguinte, não deve ser utilizado num ambiente comercial. A garantia do aparelho será...
Page 100
IMPORTANTE: Recomenda-se a utilização de vestuário/luvas de proteção adequados ao manusear ou limpar este aparelho. Não tente modificar as características técnicas do aparelho, uma vez que pode tornar-se perigoso de utilizar. O fabricante declina toda a responsabilidade por qualquer inconveniente resultante da inobservância desta condição.
Page 101
sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conheci- mento, caso lhes tenha sido fornecida supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de forma segura e desde que compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção a cargo do uti- lizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
Page 102
Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve ser substi- tuído apenas por um agente de serviço autorizado, a fim de evitar um perigo. Se um aparelho não estiver equipado com um cabo de alimentação e uma ficha, ou com outros meios de desconexão da rede elétrica com uma separação de contacto em todos os polos que oferecem uma desconexão completa sob condições de sobretensão da categoria III, devem ser incorporados meios de desconexão...
Page 104
IMPORTANTE: O aparelho foi concebido e aprovado apenas para uso doméstico e não deve ser instalado num ambiente comercial, semi-comercial ou comum. O seu produto deixará de estar coberto pela garantia se for instalado em qualquer um dos ambientes acima e poderá afetar quaisquer seguros de terceiros ou de responsabilidade pública que possa ter.
Page 105
INSTALAÇÃO INFORMAÇÕES TÉCNICAS PARA O INSTALADOR Para instalar o topo da placa na instalação de cozinha, tem de ser feito um orifício com as dimensões mostradas na fig. 1.1a, tendo em conta o seguinte: Deve existir um intervalo de ventilação de 40 mm entre o fundo do aparelho e qualquer armário, unidade de extração ou barreira de proteção térmica.
Page 106
Fig. 1.1a A barreira de proteção térmica deve ser: • amovível com a utilização de uma ferramenta de instalação e serviço; • resistente ao calor; • feita de material de baixa condutividade térmica. Placa de cozinha instalada Barreira Autorização de proteção térmica Porta Espaço para...
Page 107
FIXAÇÃO DA PLACA Cada placa é fornecida com um kit de instalação, incluindo suportes e parafusos para fixar a placa a bancadas a partir de 30 a 40 mm de espessura. O kit inclui quatro suportes do tipo "F" (para a frente da placa), três suportes do tipo "R" (para a traseira da placa) e sete parafusos autorroscantes "S".
Page 108
REQUISITOS DE VENTILAÇÃO O aparelho deve ser instalado em conformidade com as regulamentações locais aplicáveis à ventilação e evacuação de gases de escape. Uma utilização intensiva e prolongada pode requerer ventilação extra, por exemplo, abrir uma janela ou uma ventilação mais eficiente, aumentando a potência de aspiração mecânica se esta estiver instalada.
Page 109
SECÇÃO DO GÁS REQUISITOS DE INSTALAÇÃO DE GÁS Importante! A instalação e manutenção deste aparelho apenas devem ser realizadas por um instalador devidamente qualificado e registado. O instalador deve consultar as normas locais em vigor. Não instalar o aparelho corretamente poderá invalidar a garantia de qualquer fabricante.
Page 110
LIGAR A PLACA AO FORNECIMENTO DE GÁS O equipamento de ligação ao gás (fig. 2.1) é constituído por: porca flutuante; cotovelo; juntas; A conexão do gás deve ser efetuada por uma pessoa autorizada de acordo com as normas locais relevantes. ...
Page 111
REQUISITOS ADICIONAIS DA CONEXÃO DE GÁS Ao ligar a placa ao fornecimento de gás com tubos rígidos ou um tubo flexível, certifique-se de que: Utiliza tubos rígidos ou um tubo flexível em conformidade com as regulamentações locais aplicáveis. O tubo flexível deve ser da construção correta para o tipo de gás a utilizar e da dimensão correta para manter a potência calorífica do aparelho.
Page 112
Em alguns modelos - para saber a categoria de gás, verifique a etiqueta dos dados colada no aparelho TABELA PARA A ESCOLHA DOS INJETORES Cat: II 2H 3+ G30/G31 (Países IT-ES-PT-IE-GB-GR-CH) 28-30/37 mbar 20 mbar Cat: II 2E+3+ G30/G31 G20/G25 (Países FR-BE) 28-30/37 mbar 20/25 mbar...
Page 113
SUBSTITUIÇÃO DOS INJETORES Queimador Se os injetores não forem fornecidos, auxiliar, podem ser obtidos no "Centro de Serviço". semi-rápido Selecione os injetores a serem substituídos e rápido de acordo com a "TABELA PARA A ESCOLHA DE INJETORES". Os diâmetros do bocal, expressos em cen- tenas de um milímetros, está...
Page 114
DEFINIÇÃO DO MÍNIMO DOS QUEIMADORES DA PLACA Na posição mínima, a chama tem um com- primento de cerca de 4 mm e deve perma- necer acesa, mesmo quando se roda rapidamente da posição máxima para a mínima. O ajuste da chama é realizado do seguinte modo: ...
Page 115
SECÇÃO ELÉTRICA IMPORTANTE: O aparelho deve ser - ligue o fio castanho ao terminal instalado por um técnico qualificado marcado com a letra “L” ou de cor de acordo com os regulamentos locais vermelha. vigentes e em conformidade com A ficha deve estar ligada a um dispo- as instruções do fabricante.
Page 116
SECÇÃO DO CABO DE ALIMENTAÇÃO TIPO "H05V2V2-F" resistente a temperaturas de 90 °C 220-240 V 50-60 Hz 3 x 0,75 mm (*) (**) (*) Conexão possível com ficha e tomada (**) Conexão com a conexão da caixa de parede. SUBSTITUIÇÃO DO CABO DE ALIMENTAÇÃO AVISO: Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve ser substituído apenas por um agente de serviço autorizado, a fim de evitar um perigo.
Page 118
CARACTERÍSTICAS E DADOS TÉCNICOS Fig. 1.1 Fig. 1.2 Cuidado! NOTA: Não cubra a placa com folhas O botão e os símbolos podem variar. de alumínio.
Page 119
QUEIMADORES DE GÁS Auxiliar (A) 1,00 kW Semi-rápido (SR) 1,75 kW Semi-rápido (SR) 1,75 kW Rápido (R) 3,00 kW Anel duplo (DR) 3,80 kW Duplo (DB) (*) 4,20 kW IMPORTANTE: O queimador Dual é controlado por dois botões separados; um botão apenas para a coroa interior e um botão apenas para a coroa exterior. A coroa interior e exterior podem ser utilizadas em conjunto ou separadamente.
Page 120
COMO UTILIZAR A PLACA DE COZINHA QUEIMADORES DE GÁS O fluxo de gás para os queimadores é ajustado rodando os botões (ilustrado na fig. 2.1a ou 2.1b) que controlam as válvulas de segurança. Rodar o botão, de modo que a linha indicadora aponte para os símbolos impressos no painel, alcança as seguintes funções:...
Page 121
ACENDER OS QUEIMADORES QUEIMADOR DUPLO - APENAS ALGUNS MODELOS Para acender o queimador, devem ser seguidas as seguintes instruções: O queimador Dual Burner é um queimador muito flexível que permite regulamentos Prima no botão correspondente e rode diferentes e uma cozedura ótima. no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio (fig.
Page 122
ESCOLHA DO QUEIMADOR No painel de controlo, perto de cada botão, há um diagrama que indica qual o queimador que é controlado por esse botão. O queimador adequado deve ser escolhido de acordo com o diâmetro e a capacidade utilizada. Os queimadores e os recipientes devem ser utilizados de acordo com as seguintes instruções: DIÂMETROS DAS PANELAS QUE PODEM SER UTILIZADAS NOS QUEIMADORES MÍNIMO...
Page 123
SUPORTE PARA WOK (OPCIONAL) (fig. 2.4a - 2.4b) Esta grelha especial para os woks deve ser colocada sobre o apoio para o anel duplo ou queimador duplo (dependendo dos modelos). Aviso: A utilização de woks sem esta grelha especial pode causar o mau funcionamento do queimador.
Page 124
LIMPEZA E MANUTENÇÃO CONSELHO GERAL PLACAS COM TAMPA DE VIDRO • Antes de começar a limpeza, deve (opcional) certificar-se de que o aparelho está desligado e desconectado da rede elétrica. • Importante: Recomenda-se a utilização de vestuário/luvas de proteção ade- quados ao manusear ou limpar este aparelho.
Page 125
SUPERFÍCIES ESMALTADAS Aviso! Não é indicado para máquinas de lavar louça. Todas as peças esmaltadas devem ser Após a limpeza, os queimadores e os espa- limpas apenas com uma esponja e água e sabão ou outros produtos não abrasivos. lhadores de chama devem ser bem secos Seque de preferência com um pano e novamente colocados nos lugares certos.
Page 126
Fig. 3.2 Fig. 3.1 MODELOS COM QUEIMADOR DE ANEL DUPLO Fig. 3.3...
Page 128
SUPORTES DE PANELAS Estas peças podem ser removidas e limpas com produtos apropriados. Após a limpeza, devem ser bem secas e colocadas corretamente. Aviso! Não é indicado para máquinas de lavar louça. É muito importante verificar se os suportes das panelas foram posicionados corretamente. Caso contrário, isso pode causar problemas graves.
Page 130
The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of consumption, without prejudice to the characteristics relating to safety or function. La Casa Costruttrice non risponde delle possibili inesattezze, imputabili ad errori di stampa o trascrizione, contenute nel presente libretto.