Télécharger Imprimer la page

Singer 1425 Manuel D'instruction page 74

Publicité

one-step buttonholing
Always make a test buttonhole duplicating
the number of thicknesses of fabric and
interfacing
if appropriate,
to determine
which
buttonhole
settings
best suit your
garment.
Fill bobbin with enough thread to complete
buttonholes. The bobbin cannot be con-
veniently filled after the buttonhole foot is
attached.
e Stitch: buttonhole
or
e Stitch width: 1.5 - 2.5 for
2
-3
for
e Stitch length: red E
e Stitch balance: neutral position
e General purpose needle plate
e One-step buttonhole foot
e Speed
range: MIN
(Small)
(Large)
e
Raise presser foot lifter. Remove
presser foot.
Attach general purpose needle plate.
Attach one step buttonhole foot.
1. To
attach
one-step
buttonhole
foot,
place
buttonhole
foot
behind
the
needle, then guide it forward. Centre the
foot under the shank
and
lower the
presser foot lifter so that the shank fits
over the presser foot pin.
Press presser foot screw a down firmly
until foot snaps into place.
e
Switch machine on MIN.
. Select buttonhole 1 or 2 on stitch panel.
3. Set stitch width dial at 1.5 — 2.5 for small
or at 2 - 3 for large buttonhole. To adjust
stitch width see page 76.
4. Set stitch length dial on the red
E
symbol
for your
test
buttonhole.
To
adjust stitch length see page 77.
5. Set stitch balance dial in neutral posi-
tion.
Adjust
if necessary
to balance
stitch density on right and left sides of
the buttonhole, see page 77.
N
Boutonnières
"un-temps"
Faites un essai sur un morceau
de tissu
en prenant soin de reproduire sur l'échan-
tillon les épaisseurs
et l'entoilage prévu
dans l'ouvrage.
Remplissez
suffisamment
votre
canette
pour
pouvoir
finir vos
boutonnières,
la
canette
ne pouvant
être remplie pendant
que le pied boutonnière
est en place.
e Point: Boutonnière
:
|
2
e Largeur de point: 1,5 - 2,5 pour €
2
-3
pour
e Longueur de point: rouge?
e Equilibrage du point: position neutre
e Plaque à aiguille universelle
€ Pied boutonniére un-temps
e Vitesse: MIN
€ Soulevez le pied presseur et retirez-le.
Fixez la plaque à aiguille universelle.
Fixez le pied boutonniére un-temps.
1. Placez le pied boutonnière derrière l'ai-
guille, puis guidez-le vers l'avant. Cen-
trez le pied sous la fourche et abaissez
le releveur du presseur pour engager
la fourche dans la cheville du pied bou-
tonnière.
Appuyez
fermement
sur la vis a pour
fixer la pied sur la tige.
e Mettez l'interrupteur sur MIN.
2. Sélectionnez la boutonnière 1 ou 2 sur
le tableau de bord.
3. Mettez le cadran de largeur de point sur
1,5 - 2,5 pour les boutonnières étroites
et sur
2-3 pour les larges. (Pour régler
la largeur de point voir page 76.)
4. Mettez le cadran de longueur de point
sur le symbole
rouge
pour votre
essai. (Pour régler la longueur de point
voir page
77.)
5. Mettez le cadran d'équilibrage de point
en position neutre. Si nécessaire, réglez
la densité des lèvres gauche et droite
de la boutonnière (voyez page 77).
ojales en un paso
Haga siempre un ojal de prueba, duplicando
el nümero de espesores de la tela y el forro, si
ello
es
adecuado,
para
determinar
los
mejores ajustes para realizar ojales en su
prenda.
Llene
la bobina
con
bastante
hilo para
completar los ojales. No es posible llenar la
bobina con facilidad una vez sujetado el pie
para los ojales.
e Punto: ojal 2,0
::
e Ancho de punto: 1,5-2,5 para 1 (pequeño)
2-3 para ^, (largo)
Longitud del punto: rojo
Equilibrio del punto: posición neutral
P'ancha de aguja para usos generales
Pie para ojales en un solo paso
Rango de velocidad: MIN
e
Levante el elevador del prensatelas. Sá-
quelo. Sujete la plancha de aguja para
usos generales. Sujete el pie para ojales en
un solo paso.
1. Para sujetar el pie para ojales de un solo
paso, sitúelo detrás de la aguja, después
guíelo hacia delante. Centre el pie debajo
del vástago y baje el elevador del prensa-
telas de manera
que el vástago encaje
sobre el pasador del prensatelas.
Apriete bien el tornillo del prensatelas a
hasta que el prensatelas caiga en su sitio.
e
Ponga la máquina en MIN.
2. Seleccione ojal 1 o 2en el panel de puntos.
3. Ponga el disco del ancho del punto en 1,5-
2,5 para ojales pequeños o en 2-3 para
ojales largos. Para el ajuste del ancho,
véase la página 76.
4. Ponga el disco del ancho del punto en el
símbolo
rojo para la realización del
ojal de prueba. Para ajustar la longitud del
punto, véase la página 77.
5. Ponga el disco para el equilibrio del punto
en la posición neutral. Ajústelo si es nece-
sario para equilibrar la densidad
de la
puntada en los lados derecho e izquierdo
del ojal. Véase página 77.
73

Publicité

loading