Sommaire des Matières pour KRUG+PRIESTER IDEAL 2604 MC
Page 1
Niszczarki dokumentów Bruksanvisning IDEAL 2604 Instrukcja obsługi IDEAL 2604 CC / 2604 CC Oil IDEAL 2604 MC / 2604 MC Oil IDEAL 2604 SMC / 2604 SMC Oil IDEAL 2605 SMC IDEAL 3104 IDEAL 3104 CC / 3104 CC Oil...
Page 2
• Inhaltsverzeichnis • Table of Contents • Sommaire • Inhoudsopgave • Indice • Índice de contenido • Innehållsförteckning • Spis treści Bestimmungsgemäßer Gebrauch Uso conforme Sicherheitshinweise Misure di Sicurezza Aufstellen Installazione Bedienung Istruzioni per l´uso Wartung und Pflege Manutenzione e pulizia Mögliche Störungen Possibile malfunzionamento Zubehör...
Page 3
• Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Intended use • Utilisation conforme • Doelmatig gebruik • Uso conforme • Uso previsto • Avsedd användning • Przeznaczenie DE 1. Dieser Aktenvernichter ist zum Zerkleinern von Papier vorgesehen. Andere Materialien können den Aktenvernichter beschädigen. 2. Die gehärteten Vollstahl-Messerwellen sind unempfindlich gegen geringe Mengen Büro- und Heftklammern.
Page 4
• Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Intended use • Utilisation conforme • Doelmatig gebruik • Uso conforme • Uso previsto • Avsedd användning • Przeznaczenie 1. Questo distruggidocumenti è progettato per distruggere la carta. Altri materiali possono danneggiare il trituratore. 2. Gli alberi portalame in acciaio temprato sono resistenti alle piccole quantità di punti metallici e graffette.
Page 5
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter • Środki bezpieczeństwa Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein. Please ensure to read this operating manual befor starting the machine for the first time and please strictly follow the safety instructions mentioned herein.
Page 6
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter • Środki bezpieczeństwa Vorsicht, bewegliche Teile! Caution, moving parts! Attention, pièces en mouvement! Voorzichtig, bewegende delen! Parti in movimento, attente! ¡Cuidado, piezas móviles! Försiktiga rörliga delar! Uwaga, ruchome części!
Page 7
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter • Środki bezpieczeństwa DE Keine entzündbaren Reinigungsmittel verwenden. EN Do not use any flammable cleaning agents. FR Ne pas utiliser de détergents inflammables. NL Gebruik geen ontvlambare reinigingsmiddelen.
Page 8
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter • Środki bezpieczeństwa DE Der Betrieb des Aktenvernichters darf nur bei geschlossener Tür möglich sein! EN The door must be closed when operating the document shredder! FR Le fonctionnement du destructeur ne doit être possible qu’en cas de porte fermée !
Page 9
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter • Środki bezpieczeństwa EN Automatic standby that switches off after 15 minutes. The machine can be switched off at any time by pressing the switch.
Page 10
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter • Środki bezpieczeństwa ES Modo de espera automático que se apaga tras 15 minudos. La máquina puede apagarse en cualquier momento pulsando la tecla .
Page 11
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter • Środki bezpieczeństwa DE Bei der Reinigung Netzstecker ziehen! Keine eigenständige Reparatur des Aktenvernichters vornehmen! (Siehe Seite 38). EN Remove the plug before cleaning the machine! Do not perform any repairs on the document shredder! (See page 38).
Page 12
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter • Środki bezpieczeństwa DE ON/OFF Schnellstop Türe öffnen! EN ON/OFF Quick stop Open the door! FR ON/OFF ...
Page 13
• Aufstellen • Installation • Montage • Installatie • Installazione • Instalación • Installation • Instalacja IDEAL 2604, IDEAL 2605, IDEAL 3104, IDEAL 3804, IDEAL 4002 DE Türe öffnen, Maschine mit 2 Personen aufsetzen! Auf Finger achten! Verletzungsgefahr! Alle Maschinen haben einen Auffangbehälter mit Plastiksack.
Page 14
• Aufstellen • Installation • Montage • Installatie • Installazione • Instalación • Installation • Instalacja DE Ölbehälter installieren: (Nur bei IDEAL 2604 Oil, IDEAL 2605, IDEAL 3104 Oil, IDEAL 3105, IDEAL 4002 Oil, IDEAL 4005) • Halterung für Ölbehälter aus Unterschrank holen und seitlich am Unterschrank einhängen (A).
Page 16
• Aufstellen • Installation • Montage • Installatie • Installazione • Instalación • Installation • Instalacja DE Türe schließen, Stecker in Steckdose. EN Close the door. Plug into the wall socket. FR Fermer la porte. Brancher le câble d´alimentation au secteur. NL Sluit de deur.
Page 17
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Handhavande • Obsługa IDEAL 2604 Oil, IDEAL 2605, IDEAL 3104 Oil, IDEAL 3105, IDEAL 4002 Oil, IDEAL 4005 DE Bei Inbetriebnahme und wenn der Ölbehälter (B) gewechselt wurde: •...
Page 18
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Handhavande • Obsługa IDEAL 2604 Oil, IDEAL 2605, IDEAL 3104 Oil, IDEAL 3105, IDEAL 4002 Oil, IDEAL 4005 DE Blinkt LED (A): • Die Schneidwalzen werden automatisch geölt.
Page 19
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Handhavande • Obsługa DE Schalter drücken (1.) : grünes Licht leuchtet, Maschine betriebsbereit. Autom. Anlauf bei Papierzufuhr (2.). Autom. Standby - Abschaltung nach 15 Minuten. Maschine kann jederzeit durch Drücken Schalters ausgeschaltet werden.
Page 20
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Handhavande • Obsługa NL Schakelaar indrukken (1.) : groen licht gaat aan, machine is bedrijfsklaar. Start automatisch zodra papier wordt ingevoerd (2.). Automatische standby schakelt naar 15 minuten uit. De machine kan op elk gewenst moment worden uitgeschakeld door op de knop...
Page 21
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Handhavande • Obsługa SV Tryck på knappen (1.). Grönt ljus visar "klar att använda" startar automatiskt när papper förs in (2.). Automatiskt "standby" -läge som stängs av efter 15 minuter. Maskinen kan stängas av genom att knappen.
Page 22
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Handhavande • Obsługa DE LED leuchtet rot (A). Automatischer Stopp bei zu viel Papier, automatischer Rücklauf bei Papierstau. LED leuchtet gelb (B). Maximale Kapazitätsauslastung während dem Vernichten des Papiers LED leuchtet grün (C).
Page 23
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Handhavande • Obsługa ES Indicador LED en rojo (A). Paro automático en caso de exceso de papel introducido. Marcha atrás automática. Indicador LED en amarillo (B). Se está...
Page 24
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Handhavande • Obsługa DE Automatischer Stopp nachdem das letzte Blatt vernichtet worden ist. EN Stops automatically when no further paper is inserted. FR Arrêt automatique après le passage des documents.
Page 25
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Handhavande • Obsługa DE Automatischer Stopp bei vollem Auffangsack. Symbol "Sack-voll" - Anzeige leuchtet. Sack entleeren. (Siehe Seite 13). Für die saubere Entnahme des Aufhangsacks, mehrmals den Behälter rütteln (1.
Page 26
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Handhavande • Obsługa DE Automatischer Stopp bei zu viel Papier Automatischer Rücklauf bei Papierstau. (Symbol "Ein/Aus" blinkt). EN Stops automatically if too much paper is inserted. Automatic reverse if paper jams (Symbol "ON/OFF"...
Page 27
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Handhavande • Obsługa DE Bei Bedarf: Schalter "R" drücken, Papier entnehmen. (Maschine läuft nur kurz rückwärts, bei Bedarf mehrmals wiederholen). EN If required: Press the rocker switch "R" and remove paper.
Page 28
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Handhavande • Obsługa DE Betriebsbereitschaft wiederherstellen. Wipp-Taster drücken, weniger Papier zuführen. EN Reset by pressing the rocker switch Re-feed the paper in smaller quantities FR Revenir en position .
Page 29
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Handhavande • Obsługa NL Automatische stop als de veiligheidsklep (A) geopend wordt (Symbolen knipperen afwisselend.) Veiligheidsklep sluiten en de wipschakelaar indrukken, het papier wordt vernietigt. Om bij een papieropstuwing de papierresten te verwijderen loopt de machine kortstondig terug bij een geopende veiligheidsklep.
Page 30
• Wartung und Pflege • Maintenance and cleaning • Maintenance et entretien • Onderhoud • Manutenzione e pulizia • Limpieza y mantenimiento • Driftstörning och rengöring • Utrzymanie i czyszczenie IDEAL 2604, IDEAL 3104, IDEAL 3804, DE Nur bei IDEAL 2604, IDEAL 3104, IDEAL 3804, IDEAL 4002 IDEAL 4002 Bei jedem gefüllten Auffangbehälter oder...
Page 31
• Wartung und Pflege • Maintenance and cleaning • Maintenance et entretien • Onderhoud • Manutenzione e pulizia • Limpieza y mantenimiento • Driftstörning och rengöring • Utrzymanie i czyszczenie IDEAL 2604, IDEAL 3104, IDEAL 3804, ES Solo la IDEAL 2604, IDEAL 3104, IDEAL 4002 IDEAL 3804, IDEAL 4002 Si la capacidad de hojas se reduce o si...
Page 32
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions • Incidents éventuels • Mogelijke storingen • Possibile malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento • Möjliga driftsstörningar • Możliwe działania niepożądane DE Maschine läuft nicht an EN Machine will not start FR Le destructeur ne se met pas en marche NL Machine start niet IT La macchina non parte...
Page 33
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions • Incidents éventuels • Mogelijke storingen • Possibile malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento • Möjliga driftsstörningar • Możliwe działania niepożądane DE Papier mittig eingeführt? (Lichtschranke) (A) EN Was the paper fed into the centre of the feed opening? (photo cell) (A) FR Introduire les documents au milieu de I´ouverture? (cellule) (A)
Page 34
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions • Incidents éventuels • Mogelijke storingen • Possibile malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento • Möjliga driftsstörningar • Możliwe działania niepożądane DE Sicherheitsklappe offen? EN Safety flap open? FR Le volet de sécurité est ouvert ? NL Veiligheidsklep open? IT La linguetta di sicurezza è...
Page 35
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions • Incidents éventuels • Mogelijke storingen • Possibile malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento • Möjliga driftsstörningar • Możliwe działania niepożądane EN "Bag full" indicator illuminates but bag is not full. • Disconnect from the mains. •...
Page 36
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions • Incidents éventuels • Mogelijke storingen • Possibile malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento • Möjliga driftsstörningar • Możliwe działania niepożądane DE Maschine schaltet nicht ab. Netzstecker ziehen. Lichtschranke (A) mit Pinsel säubern. EN Machine will not stop. Remove plug.
Page 37
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions • Incidents éventuels • Mogelijke storingen • Possibile malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento • Möjliga driftsstörningar • Możliwe działania niepożądane EN Machine stops. Overload protection. Please let the machine cool down. • Symbols and "R"...
Page 38
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions • Incidents éventuels • Mogelijke storingen • Possibile malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento • Möjliga driftsstörningar • Możliwe działania niepożądane DE Hilft keine der vorher genannten Problemlösungen? Kontakt: Service • www.krug-priester.com • service@krug-priester.com EN Did none of the specified solutions help Service you with your problem?
Page 39
• Zubehör • Accessories • Accessoires • Toebehoren • Accessori • Accesorios • Tillbehör • Akcesoria DE Empfohlenes Zubehör IDEAL 2604, IDEAL 3104, IDEAL 3804, EN Recommended accessories IDEAL 4002 FR Accessoires recommandés DE Umweltverträgliches Spezialöl NL Aanbevolen toebehoren (10 x 0,2 Liter). IT Accessori Raccomandati EN Environmentally friendly oil (10 x 0,2 litre).
Page 40
CD/DVDs. (Only IDEAL 2604, 3104, 3804, 4002). FR Ne pas détruire de trombones, CD et DVD avec le modèle IDEAL 2604 MC, IDEAL 2604 SMC, IDEAL 2605 SMC, IDEAL 3104 SMC; IDEAL 3105 SMC, IDEAL 4005 MC, IDEAL 4005 SMC! Les modèles...
Page 41
CD/DVD-skivor! (gäller IDEAL 2604, 3104, 3804, 4002) PL Nie niszcz spinaczy do papieru i płyt CD/ DVD w modelu IDEAL 2604 MC, IDEAL 2604 SMC, IDEAL 2605 SMC, IDEAL 3104 SMC; IDEAL 3105 SMC, IDEAL 4005 MC, IDEAL 4005 SMC!
Page 42
• Technische Information • Technical Information • Information technique • Technische gegevens • Informazioni Techniche • Información técnica • Technisk information • Informacje techniczne DE Diese Maschine ist GS-geprüft und entspricht den EG-Richtlinien 2014/35/EU und 2014/30/EU. Emissions-Schalldruckpegel am Arbeitsplatz (Leerlauf): IDEAL 2604/2605/3104/3804: 52 LpA (dB) IDEAL 4002: 55 LpA (dB) IDEAL 3105/4005: 54 LpA (dB)
Page 43
• Technische Information • Technical Information • Information technique • Technische gegevens • Informazioni Techniche • Información técnica • Technisk information • Informacje techniczne NL Geluidsniveau informatie: Deze machine is goedgekeurd goor toon-aangevende, onafhankelijke veiligheids-instituten en voldoet aan EG-normen 2014/35/EU en 2014/30/EU. Geluidsdrukniveau op de werkplek (stationair): IDEAL 2604/2605/3104/3804: 52 LpA (dB)
Page 44
• Technische Information • Technical Information • Information technique • Technische gegevens • Informazioni Techniche • Información técnica • Technisk information • Informacje techniczne SV Maskinen är provad av oberoende säkerhetslaboratorier och är överensstämmande med EC-regler 2014/35/EU och 2014/30/EU. Utsläppsljudnivå på arbetsplatsen (tomgång): IDEAL 2604/2605/3104/3804: 52 LpA (dB) IDEAL 4002: 55 LpA (dB)
Page 45
• Technische Information • Technical Information • Information technique • Technische gegevens • Informazioni Techniche • Información técnica • Technisk information • Informacje techniczne The company Krug + Priester has the following certifications: • Quality management system according to DIN EN ISO 9001:2015 •...
Page 46
• Entsorgung • Recycling • Recyclage • Recycling • Riciclo • Reciclar • Återvinning • Recykling DE Dieses Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden! Bitte geben sie dieses Gerät an den dafür vorgesehenen Sammelstellen ab! Das Sammeln und Recyceln elektrischen und elektronischen Abfalls schont wertvolle Ressourcen! Das Verpackungsmaterial ist...
Page 47
• Entsorgung • Recycling • Recyclage • Recycling • Riciclo • Reciclar • Återvinning • Recykling NL Houdt u rekening met de lokale milieuregels: lever defecte apparatuur in bij de daartoe aangewezen instanties. Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar. Verwerk de verpakking op een milieuvriendelijke manier en stel het beschikbaar aan de daartoe bevoegde bedrijven.
Page 48
• Entsorgung • Recycling • Recyclage • Recycling • Riciclo • Reciclar • Återvinning • Recykling SV Tänk på miljön: lämna in de icke fungerande elektronikdelarna till lämplig miljöstation. Förpackningen är återvinningsbar. Kassera förpackningen på ett miljövänligt sätt och lämna in den på en återvinningsstation.
Page 49
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC-declaration of conformity Déclaration de conformité CE EG-verklaring van overeenstemming Dichiarazione CE di conformità Declaración CE de conformidad EG-försäkran om överensstämmelse EC Deklaracja zgodności - Hiermit erklären wir, daß die Bauart von - Herewith we declare that - Par la présente, nous déclarons que - Hiermede verklaren wij, dat de in de handel gebrachte machine - Si dichiara che il modello della - Por la presente, declaramos que la...
Page 50
- Angewendete harmonisierte Normen insbesondere - Applied harmonised standards in particular - Normes harmonisées utilisées, notamment - Gebruikte geharmoniseerde normen, in het bijzondere - Norme armonizzate applicate in particolare - Normas armonizadas utilizadas particularmente - Tillämpade standarder, speciellt - Zastosowano zharmonizowane normy, w szczególności IEC 62368-1;...