Sommaire des Matières pour KRUG+PRIESTER IDEAL 4606 CC
Page 1
Aktenvernichter Betriebsanleitung Document Shredders Operating Instructions Destructeurs de Documents Mode d´emploi Papiervernietigers Distruggidocumenti Gebruiksaanwijzing Destructoras de Documentos Manuale d´istruzione Dokumentförstörare Instrucciones de uso Bruksanvisning IDEAL 4606 CC www.ideal.de...
Page 2
• Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Intended use • • Utilisation conforme • Doelmatig gebruik • • Uso conforme • Uso previsto • Avsedd användning • DE 1. Dieser Aktenvernichter ist zum Zerkleinern von Papier vorgesehen. 2. Die gehärteten Vollstahl-Messerwellen sind unempfindlich gegen geringe Mengen Büro- und Heftklammern. 3. Je nach Gerätevariante können teilweise auch geringe Mengen CDs, Kredit- und Kundenkarten sowie Disketten zerkleinert werden.
Page 3
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìерû предосторожности • DE Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein.
Page 4
• • • Sicherheitshinweise Safety precautions • • • Consignes de sécurité Veiligheidsvoorschriften • • • Misure di Sicurezza Normas de Seguridad • • • • Säkerhetsföreskrifter Turvallisuusohjeita Sikkerhetsforskriftene • • • Ìерû предосторожности Środki bezpieczeństwa DE Vorsicht bei langen Haaren! EN Take care of long hair! Attention aux cheveux longs ! Pas op met lang haar! Capelli lunghi possono entrare nella testa di taglio! Tener cuidado con el cabello largo puede enredarse en el cabezal de corte!
Page 5
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìерû предосторожности • DE Vorsicht bei Krawatten und langen Kleidungsstücken! EN Take care of ties and other loose pieces of clothing! Attention au port de cravates et autres vêtements flottants ! Let op met stropdassen en andere losse kledingdelen! Attenzione alle cravatte e altre parti sporgenti di stoffa! Tener cuidado con las corbatas y todo tipo de prendas sueltas! Var aktsam med slipsar och andra lösa delar av klädsen! Varokaa solmiotanne ja muita pitkiä vaatekappaleitanne ! NO Vær forsiktig med slips og løse klesplagg! Uważać na krawaty i inne luźne części garderoby! Остерегайтесь...
Page 6
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìерû предосторожности • DE Keine Bedienung durch Kinder! EN No operation by children! Pas d‘utilisation par un enfant! Geen bediening door kinderen! Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini! No dejar que la utilicen los niños! Installera maskinen utom räckhåll för barn! Asentakaa laite lasten ulottumattomiin ! NO Installer maskinen utenfor rekkevidde for barn! Dzieciom nie wolno obsługiwać urządzenia ! Не...
Page 7
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìерû предосторожности • DE In der Nähe des Aktenvernichters keine Spraydosen mit entzündbaren Stoffen benutzen! EN Do not use any spray cans with flammable content near to the document shredder! FR Ne pas utiliser d’aérosols de substances inflammables à proximité du destructeur de documents ! NL Gebruik in de buurt van de archiefvernietiger geen spuitbussen met ontvlambare stoffen! IT Non utilizzare bombolette spray in prossimità del tritacarte! ES ¡No utilizar aerosoles con sustancias inflamables cerca de la...
Page 8
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìерû предосторожности • DE Keine entzündbaren Reinigungsmittel verwenden. EN Do not use any flammable cleaning agents. FR Ne pas utiliser de détergents inflammables. NL Gebruik geen ontvlambare reinigingsmiddelen. IT Non utilizzare detergenti infiammabili.
Page 9
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • Consignes de sécurité • • Veiligheidsvoorschriften • Misure di Sicurezza • • Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter • DE Diese Maschine ist nur für "Einmannbedienung" ausgelegt! EN This machine is designed for one-man operation only ! FR Un seul opérateur à la fois est autorisé à utiliser le destructeur! NL De machine is ontworpen voor eenmansbediening! IT Questa macchina è...
Page 10
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • Consignes de sécurité • • Veiligheidsvoorschriften • Misure di Sicurezza • • Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter • DE Kein Betreiben der Maschine ohne die folgenden Sicherheitseinrichtungen: • Fest verschraubte Verkleidungen (A) • Trichter (B) und Tür (C) abgesichert durch Schalter. EN No operation without the following safety devices: •...
Page 11
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • Consignes de sécurité • • Veiligheidsvoorschriften • Misure di Sicurezza • • Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter • DE Keine Aufstiegshilfe benutzen. EN Do not use any kind of uplift assistance. FR Il ne fault en aucun cas s’appuyer sur la machine pour l’utiliser ou effectuer un dépannage. NL Mag geen opstap worden gebruikt . IT Non utilizzare attrezzi per arrivare al gruppo di triturazione.
Page 12
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • Consignes de sécurité • • Veiligheidsvoorschriften • Misure di Sicurezza • • Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter • DE Bei der Reinigung Netzstecker ziehen! Keine eigenständige Reparatur des Aktenvernichters vornehmen! (Siehe Seite 38) EN Remove the main plug before cleaning the machine ! Do not carry out your own repairs on the paper shredder ! (See page 38) FR Débrancher la prise de courant en cas...
Page 13
• Aufstellen • Installation • Montage • • Installatie • Installazione • Instalación • • Installation • DE Tisch hochklappen. EN Fold up the table. FR Remonter la tablette. NL Tafel opklappen. IT Piegare il tavolo. ES Pliegue la mesa. SV Fäll upp bordet.
Page 14
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • Consignes de sécurité • • Veiligheidsvoorschriften • Misure di Sicurezza • • Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter • DE Netzkabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten schützen! EN Protect main cable against heat, oil and from sharp edges ! FR Protéger le câble d´alimentation secteur de toute chaleur et de tout contact avec des produits diluants ou des bords tranchants! NL Netkabels beschermen tegen hitte, olie...
Page 15
• Bedienung • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • • Handhavande • DE Bedienelemente Hauptschalter Not-Halt Start/Stopp-Taste Rückwärts-Taste E Warndreieck (Hinweissymbol) F Tropfen (Hinweissymbol Ölsystem) G Auffangsack voll (Hinweissymbol) EN Operating elements Main switch B Emergency Stop Start/Stop button Reverse button Warning triangle (indicator icon) F Droplet (oil system indicator icon)
Page 16
• Bedienung • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • • Handhavande • DE Maschine einschalten • Not-Halt (B) ist herausgezogen. • Hauptschalter (A) ist auf Stellung "I ". Die Start/Stopp-Taste (C) leuchtet grün, der Arbeitsinnenraum (H) ist ausgeleuchtet.
Page 17
• Bedienung • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • • Handhavande • DE Ölbehälter installieren: • Halterung für Ölbehälter hinten an der Verkleidung einhängen (I). • Deckel vom Ölbehälter entfernen (J). • Plastikbeutel am Ölschlauch entfernen (K). •...
Page 18
• Bedienung • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • • Handhavande • ES Instalar depósito de aceite: • Enganchar el soporte para el depósito de aceite en el revestimiento (I). • Quitar la tapa del depósito de aceite (J). •...
Page 19
• Bedienung • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • • Handhavande • DE Bei Erstinbetriebnahme und wenn der Ölbehälter gewechselt wurde: • Not-Halt (B) ist herausgezogen. • Hauptschalter (A) ist auf Stellung "I ".
Page 20
• Bedienung • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • • Handhavande • NL Bii eerste inbedrijfstelling en wanneer het oliereservoir werd gewisseld: • Noodstop (B) is uitgetrokken. • Hoofdschakelaar (A) is op stelling "I ".
Page 21
• Bedienung • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • • Handhavande • ES Durante la primera puesta en marcha y cuando se haya cambiado el depósito de aceite: • La parada de emergencia (B) está extraída.
Page 22
• Bedienung • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • • Handhavande • DE Drehrichtung prüfen Maschine starten. EN Check the rotating direction Starting the machine. FR Vérifier le sens de rotation Mettre la machine en marche. NL Draairichting testen Maschine starten.
Page 23
• Bedienung • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • • Handhavande • DE Hinweis: Erfolgt bei aktivem Vorwärtslauf innerhalb 30 Min. keine Maschinenbetätigung, schaltet sich der Vorwärtslauf automatisch aus. EN Note: When forward running is active and the machine itself is not operated within 30 min, the forward running will be de-activated automatically.
Page 24
• Bedienung • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • • Handhavande • DE Maschine stoppen Start/Stopp-Taste (C) oder Rückwärts-Taste (D) oder Not-Halt-Taste (B) drücken. EN Stopping the machine Press the Start/Stop button (C) or the Reverse button (D) or the Emergency Stop button (B).
Page 25
• Bedienung • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • • Handhavande • DE Bei Zuführung von vorne, Start und Stopp automatisch (Lichtschranke). EN Automatic start/stop when feeding paper from the front (photo cell). FR Marche/arrêt automatiques lors de l’introduction de documents par l’ouverture à...
Page 26
• Bedienung • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • • Handhavande • DE Automatischer Stopp bei zuviel Papier • Maschine reversiert und startet automatisch neu. • Ist das zugeführte Papier immer noch nicht vernichtet worden, blinkt die Start/Stopp-Taste (C, grün).
Page 27
• Bedienung • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • • Handhavande • DE Autom. Stopp bei vollem Auffangsack • Symbol (G) "Auffangsack voll" blinkt gelb im Wechsel mit der Start/Stopp-Taste (C, grün) Auffangsack wechseln. EN Automatic stop when shred bag is full •...
Page 28
• Bedienung • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • • Handhavande • DE Rotes Warndreieck (E) blinkt im Wechsel mit der Start/Stopp-Taste (C, grün) Türe/Trichter ist offen EN Red warning triangle (E) flashes, alternating with the Start/Stop button (C, green) ...
Page 29
• Bedienung • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • • Handhavande • DE Rotes Warndreieck (E) blinkt im Wechsel mit der Rückwärts-Taste (D, rot) Not-Halt (B) ist gedrückt EN Red warning triangle (E) flashes, alternating with the Reverse button (D, red) Emergency Stop (B) is pressed FR Le triangle d’avertissement rouge (E)
Page 30
• Bedienung • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • • Handhavande • DE Öltropfen (F) blinkt rot Ölbehälter leer. EN Oil droplet (F) flashes red Oil reservoir is empty. FR La goutte d’huile (F) clignote en rouge Bidon d’huile vide. NL Oliedruppel (F) knippert rood ...
Page 31
• Bedienung • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • • Handhavande • DE Energiesparmodus Wird die Maschine nicht bedient (ist nur in Betriebsbereitschaft), wechselt sie nach 30 min. in den Energiesparmodus. Die Start/Stopp-Taste (C) leuchtet dann gedimmt grün und die Arbeitsinnenraum-Beleuchtung (H) erlischt.
Page 32
• Bedienung • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • • Handhavande • DE Schnellstop Not-Halt (B) drücken! EN Quick stop press Emergency Stop (B)! FR Arrêt rapide Appuyer sur le bouton d’arrêt d’urgence (B) ! NL Snelstop noodstop (B) indrukken! IT Premere l’arresto rapido ...
Page 33
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions • Incidents éventuels • • Mogelijke storingen • Possibile malfunzionamento • • Posibles fallos de funcionamiento • Möjliga driftsstörningar • DE Maschine läuft nicht an EN Machine will not start FR Le destructeur ne se met pas en marche NL Machine start niet IT La macchina non parte...
Page 34
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions • Incidents éventuels • • Mogelijke storingen • Possibile malfunzionamento • • Posibles fallos de funcionamiento • Möjliga driftsstörningar • DE Hauptschalter auf "I", Not-Halt herausgezogen? EN Main switch is on "I", Emergency button is pulled out? FR Interrupteur principal sur "I", Arrêt d’urgence déverrouillé.
Page 35
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions • Incidents éventuels • • Mogelijke storingen • Possibile malfunzionamento • • Posibles fallos de funcionamiento • Möjliga driftsstörningar • DE Gebäudesicherung? EN Check fuse-box of the building? FR Fusibles du bâtiment ? NL Zekeringen kast? IT Fusibile di lato? ES Fusible del sistema? SV Säkringen?
Page 36
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions • Incidents éventuels • • Mogelijke storingen • Possibile malfunzionamento • • Posibles fallos de funcionamiento • Möjliga driftsstörningar • DE Maschine schaltet nicht ab Lichtschranke mit Pinsel säubern. EN Machine will not stop Clean the photo cell with a small brush.
Page 37
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions • Incidents éventuels • • Mogelijke storingen • Possibile malfunzionamento • • Posibles fallos de funcionamiento • Möjliga driftsstörningar • DE Autom. Stopp bei Überlast Start/Stopp- (C) und Rückwärts-Taste (D) blinken rot/grün im Wechsel. ...
Page 38
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions • Incidents éventuels • • Mogelijke storingen • Possibile malfunzionamento • • Posibles fallos de funcionamiento • Möjliga driftsstörningar • DE Hilft keine der vorher genannten Problemlösungen? Kontakt: Service • www.krug-priester.com • service@krug-priester.com EN Did none of the specified solutions Service help you with your problem?
Page 39
• • • • Zubehör Accessories Accessoires • • • • Toebehoren Accessori Accesorios • • Tillbehör DE Empfohlenes Zubehör Im Lieferumfang nicht enthalten. EN Recommended accessories Not included in delivery. FR Accessoires recommandés Pas livré avec la machine. NL Aanbevolen toebehoren Niet standaard bijgeleverd bij de levering. IT Accessori Raccomandati In ogni consegna non e contenuto.
Page 40
• Technische Information • Technical Information • • Information Technique • Technische gegevens • • Informazioni Techniche • Información Técnica • • Teknisk information • DE 400 V, 3P+N+PE,16 A; 220 V, 3P+PE, 20A Für die Inanspruchnahme einer Garantieleistung muss das Gerät durch das Typenschild zu identifizieren sein. Der arbeitsplatzbezogene Immissionswert liegt unter dem nach EN 13023 zugelassenen Wert von 70 dB(A).
Page 41
• Technische Information • Technical Information • • Information Technique • Technische gegevens • • Informazioni Techniche • Información Técnica • • Teknisk information • DE Das Unternehmen Krug + Priester hat folgende Zertifizierungen: • Qualitätsmanagementsystem nach DIN EN ISO 9001:2015 • Umweltmanagementsystem nach DIN EN ISO 14001:2009 • Energiemanagementsystem nach DIN EN ISO 50001:2011 EN The company Krug + Priester has the...
Page 42
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC-declaration of conformity Déclaration de conformité CE EG-verklaring van overeenstemming Dichiarazione CE di conformità Declaración CE de conformidad EG-försäkran om överensstämmelse - Hiermit erklären wir, dass die Bauart von - Herewith we declare that - Par la présente, nous déclarons que - Hiermede verklaren wij, dat de in de handel gebrachte machine - Si dichiara che il modello della - Por la presente, declaramos que la...
Page 43
Bevollmächtigter für technische Dokumentation Authorized representative for technical documentation 25.05.2018 Représentant autorisé pour la documentation technique. Datum Geautoriseerde vertegenwoordiging voor technische documentatie: Rappresentante autorizzato per le documentazioni tecniche Representante autorizado para documentación técnica För teknisk dokumentation kontakta: - Geschäftsführer - Krug &...
Page 44
IDEAL • Made in Germany Aktenvernichter Document Shredders Destructeurs de Documents Papiervernietigers • • • • • Distruggidocumenti Destructoras de Documentos Dokumentförstörare • • • • Schneidemaschinen Trimmers and Guillotines Cisailles et Massicots Snijmachines • • • • • Taglierine e Tagliacarte Cizallas y Guillotinas Skärmaskiner •...