F
8. Tonte
Equipez-vous de chaussures solides et
!
de pantalons. Débarrassez la pelouse des
objets étrangers qui peuvent présenter un dan-
ger. Ne mettez jamais ni main, ni pied sous le
carter de coupe lorsque le moteur tourne.
Tondez de préférence lorsque l'herbe est assez
sèche. Si elle est humide ou si sa hauteur est
excessive, effectuez deux passages : tondez
une première fois à la hauteur maximale pour
ne pas surcharger le moteur, puis à la hauteur
définitive.
Lorsque vous tondez sur des pentes, il convient
d'être particulièrement prudent et de changer
de direction avec beaucoup de précaution. La
tonte sur des pentes trop abruptes est à pros-
crire. Respectez le schéma de tonte ci-après
(fig. 20).
E
8. Corte
Póngase pantalones y zapatos resistentes.
!
Retire del césped todos los cuerpos
extraños que puedan resultar peligrosos. Nunca
introduzca las manos o los pies debajo del
cárter de corte cuando el motor está en marcha.
Corte con preferencia con hierba seca. Si la hier-
ba está húmeda o si su altura es excesiva, efec-
túe dos pasadas: una primera vez a la altura de
corte máxima para no forzar el motor, después
con la altura definitiva.
Al cortar en pendientes, hay que ser prudente
y cambiar de dirección con mucha precaución.
No está permitido cortar en pendientes muy
abruptas. Respete el esquema de corte indicado
a continuación (fig. 20).
P
8. O Corte
Equipe se com sapatos sólidos e calças.
!
Limpe o relvado de todos os objectos
estranhos que podem apresentar um perigo.
Nunca coloque nem as mãos, nem os pés
debaixo do cárter de corte quando o motor está
a trabalhar.
Corte de preferência quando a relva está seca.
Se ela está húmida ou muito alta, efectue duas
passagens: corte uma primeira vez com a altura
máxima para não sobre carregar o motor, e
depois com a altura definitiva.
Quando corta em inclinações, convêm ser
muito prudente e mudar de direcção com
muito cuidado. O corte nas inclinações muito
importantes é proibido. Respeite o esquema de
corte mais abaixo (fig. 20)
14
POUR TONDRE :
UTILISATION DE LA TONDEUSE
Si de l'herbe devait s'accumuler sous le châs-
sis, arrêtez le moteur et retirez le capuchon
de bougie (tondeuses à moteur thermiques)
ou débranchez le câble d'alimentation (ton-
deuses électriques) avant toute intervention de
débourrage.
L'écartement des roues correspondant à la lar-
geur du châssis, vous pouvez facilement visua-
liser la largeur de coupe. De plus, cela permet
de tondre facilement au ras des murs et des
massifs et de contourner les arbres. Aussi, pour
obtenir une belle pelouse après la tonte, nous
vous conseillons de procéder à des passages
parallèles qui se chevauchent toujours légère-
ment avec la roue.
Tonte avec ramassage
- Dégrafez et retirez préalablement l'insert
« mulching » amovible (fig. 21).
PARA CORTAR:
UTILIZACIÓN DEL CORTACÉSPED
Cuando se haya acumulado hierba debajo del
chasis, pare el motor y retire el capuchón de
bujía (cortacéspedes con motor térmico) o des-
conecte el cable de alimentación (cortacés-
pedes eléctricos) antes de efectuar cualquier
intervención para desatascar.
La separación entre las ruedas corresponde a
la anchura del chasis, lo que permite visualizar
perfectamente la anchura de corte. Además de
esto, permite cortar a ras de los muros y macizos
así como bordear los árboles. También, para
obtener un césped bonito después del corte, le
aconsejamos efectuar pasadas paralelas que se
superpongan siempre levemente con la rueda .
Corte con recogida
- Desabroche y retire previamente el obturador
« mulching » amovible (fig. 21).
PARA CORTAR:
UTILIZAÇÃO DO CORTA-RELVA
Se a relva se acumular debaixo do chassis, pare
o motor e retire o cachimbo da vela (corta-
relvas a motor térmico) ou desligue o cabo de
alimentação (cortarelvas eléctricos) antes de
toda intervenção de desentupimento.
A distância entre as rodas correspondendo à
largura do chassis, você pode visualizar com
facilidade a largura de corte. Alem disso, per-
mite cortar com mais facilidade rente aos muros
e aos maciços assim como contornar as árvores.
Para obter um bonito relvado, aconselhamos
que proceda por passagens paralelas que se
acavalam ligeiramente com a roda.
Corte com recolha
- Desagrafe e retire o obturador "mulching"
amovível (fig. 21).
Lorsque vous tondez avec le bac de ramas-
sage, habituez-vous à déceler son remplissage
maximum. Arrêtez-vous avant que l'herbe ne
commence à s'accumuler sous le châssis. Le bac
de ramassage dispose sur sa face supérieure
d'un témoin de remplissage (fig. 22) qui signale,
par l'indication « STOP », que l'herbe ne pénètre
plus à l'intérieur du bac de ramassage. Dans ce
cas, sa vidange est nécessaire.
Vidange du bac de ramassage
! Effectuez toujours cette opération,
!
lame arrêtée.
- Relâchez le levier de sécurité ou le levier d'em-
brayage de lame pour arrêter la rotation de la
lame.
- Pour un accès aisé, déverrouillez le guidon
et redressez-le jusqu'en butée (modèles avec
guidon relevable).
Cuando corte con el recogedor, acostúmbrese
a detectar su llenado máximo. Deténgase antes
de que la hierba empiece a acumularse debajo
del chasis. El recogedor dispone en su parte
superior de un indicador de llenado (fig. 22) que
indica, con la señal « STOP », que no penetra
más hierba en el interior del recogedor. En este
caso, es necesario vaciar el recogedor.
Vaciado del recogedor
Efectúe siempre esta operación con la
!
!
cuchilla parada.
- Suelte la palanca de seguridad o de embrague-
freno de cuchilla para parar la rotación de la
cuchilla.
- Para un acceso cómodo, desbloquée el manil-
lar y enderécelo hasta hacer tope (modelos con
manillar alzable).
Quando corta com o cesto de recolha, habitue-
se a detectar o seu enchimento máximo. Pare
antes que a relva comece a se acumular debai-
xo do chassis. O cesto de recolha dispõe sobre a
face superior um indicador de enchimento (fig.
22) que assinala, através da indicação « STOP »,
que a relva já não penetra no interior. Nesse
caso, é necessário despeja-lo.
Despejo do cesto de recolha
Efectue sempre esta operação, com a
!
!
lâmina parada.
- Largue a alavanca de segurança ou a alavanca
de embraiagem de lâmina para parar a rotação
da lâmina.
- Para um acesso mais fácil, desbloqueie o guia-
dor e levante-o até ele atingir o batente (mode-
los com guiador levantável).