MISE EN ROUTE - STARTING UP - EINSETZUNG – MESSA IN CAMPO
1-1 Remplissage de la trémie :
- Ouvrir le couvercle de trémie
- Faire pivoter vers l'arrière la tôle (A fig. 1) qui se trouve dans la trémie de
façon à faire entonnoir pour le remplissage.
1-2 Vidange de la trémie
Deux trappes (B fig. 3 et 4) équipées d'un tuyau permettent la vidange de la
trémie.
Pour bien vidanger la trémie, il est nécessaire d'ouvrir chaque boîtier de
distribution pour vidanger l'engrais non évacué par les trappes de vidange.
Cet appareil craint l'humidité. Il doit être vidangé à chaque fin de
journée.
1-3 Débrayage – embrayage de l'entraînement
Pour arrêter temporairement la distribution d'engrais, placer le levier C sur
0 (fig. 2).
Pour relancer la distribution, remettre le levier C au réglage souhaité de 1 à
10.
Pas de réglage entre 0 et 1.
1-4 Passerelle
Il est interdit de monter sur la passerelle lorsque le semoir est levé.
Le marchepied doit être levé au travail et au transport (Fig. 5).
Pour intervenir sur le semoir, il peut être nécessaire de lever la
passerelle (fig.8):
-Remonter le marchepied au ¾ de sa hauteur (fig. 6).
-Retirer l'axe (D fig. 7) qui se trouve au centre sous la passerelle.
-Pivoter l'ensemble de la passerelle vers l'avant (fig. 8).
1-1 Auffüllen des Saatgutbehälters:
- Den Saatgutbehälterdeckel öffnen
- Das Blech, das sich im Saatgutbehälter befindet, nach hinten schwenken
lassen (A Abb. 1), um somit einen Trichter für das Auffüllen zu machen.
1-2 Leerung des Saatgutbehälters
Zwei mit einem Schlauch ausgestattete Klappen (B Abb. 3 und 4)
ermöglichen die Entleerung des Saatgutbehälters.
Um den Saatgutbehälter gut zu entleeren, ist es notwendig, jedes
Verteilergehäuse zu öffnen, um den nicht benutzten Dünger über die
Entleerungsklappen abzuführen.
Dieser Apparat ist sehr feuchtigkeitsempfindlich. Er muss abends
immer entleert werden.
1-3 Auskuppeln – Einkuppeln des Antriebs
Um kurzfristig das Verteilen von Dünger zu unterbrechen, den Hebel C auf
0 stellen (Abb. 2).
Um das Verteilen wieder aufzunehmen, den Hebel C wieder auf die
gewünschte Einstellung zwischen 1 und 10 stellen.
Zwischen 0 und 1 erfolgt keine Einstellung.
1-4 Brücke
Es ist verboten, auf die Brücke zu steigen, solange die Sämaschine
angehoben ist.
Das Trittbrett muss während der Arbeit und beim Transport angehoben sein
(Abb. 5).
Um auf der Sämaschine arbeiten zu können, kann es unter Umständen
notwendig sein, die Brücke anzuheben (Abb.8):
-Das Trittbrett um ¾ seiner Höhe anheben (Abb. 6).
-Die Achse (D Abb. 7), die sich zentral unter der Brücke befindet,
entfernen.
-Die gesamte Brücke nach vorne schwenken (Abb. 8).
1-1 Filling the hopper:
- Open the hopper cover
- Swivel the metal plate (A fig. 1) inside the hopper backwards to create a
funnel for filling.
1-2 Emptying the hopper
Two hatches (B fig. 3 and 4) connected to a pipe allow the emptying of the
hopper.
To fully empty the hopper, open each metering box to empty out the
fertilizer not released via the emptying hatches.
This equipment is sensitive to humidity. It must be emptied at the end
of each day.
1-3 Drive's release-engagement
In order to stop the accretion distribution temporarily, put lever C on 0
(diagram 2).
To re-launch the distribution, place lever C at the desired setting from 1 to
10.
No adjustment between 0 and 1.
1-4 Footwalk
It is prohibited to climb onto the footwalk when the planter is raised.
The step plate must be raised during work and transport (Fig. 5).
It may be necessary to raise the footwalk to work on the planter (fig.8):
-Raise the step plate to ¾ of its height (fig. 6).
-Remove the axle (D fig. 7) at the centre beneath the footwalk.
-Swivel the entire footwalk forwards (fig. 8).
1-1 Riempimento della tramoggia :
- Aprire il coperchio della tramoggia
- Far ruotare all'indietro la lamiera (A fig. 1) che si trova nella tramoggia in
modo da formare un imbuto per il riempimento.
1-2 Svuotamento della tramoggia
Due botole (B fig. 3 e 4) fornite di un tubo consentono lo spurgo della
tramoggia.
Per spurgare bene la tramoggia, è necessario aprire ogni cassetta di
distribuzione per spurgare il concime non evacuato dalle botole di spurgo.
Questo apparecchio è sensibile all'umidità. Deve essere spurgato al
termine di ogni giornata di lavoro.
1-3 Disinnesto – innesto della trasmissione
Per fermare temporaneamente la distribuzione di concime, mettere la leva C
su 0 (fig. 2).
Per riprendere la distribuzione, mettere de nuovo la leva C sulla regolazione
desiderata, da 1 a 10.
Nessuna regolazione tra 0 e 1.
1-4 Passerella
È vietato salire sulla passerella quando la seminatrice è sollevata.
La pedana deve essere sollevata durante le operazioni di lavoro e trasporto
(Fig. 5).
Per intervenire sulla seminatrice, può essere necessario sollevare la
passerella (fig.8):
-Rialzare la pedana a ¾ della sua altezza (fig. 6).
-Ritirare l'asse (D fig. 7) che si trova al centro sotto la passerella.
-Far ruotare tutta la passerella in avanti (fig. 8).
43
.