REGLAGES - ADJUSTMENT - EINSTELLUNG – REGOLATIONI
2-1 DOSE/HECTARE PAR LE VARIATEUR
1 - Mettre l'engrais dans la trémie.
2 - Placer le sélecteur du variateur sur le repère 10 (desserrer la molette A,
puis déplacer le levier)
3 – Poser un bac pour récupérer le produit sur 1 sortie
4 - Faire 50 tours de roue ou 50 tours de manivelle
5 - Peser le produit récupéré.
6 - Déterminer le repère de réglage en appliquant la formule suivante :
REPERE = Quantité désirée (kg/ha) x inter-rangs (cm)
Quantité pesée (en gr)
Si la valeur calculée est inférieure à 1 ou supérieure à 10, changer de
gamme d'entraînement (voir 3-2) et refaire l'étalonnage (à partir du point
n°5).
7 - Placer le sélecteur du variateur sur le repère calculé (desserrer la molette
A puis déplacer le levier et resserrer la molette A)
Plusieurs paramètres peuvent les débits (granulométrie, hygrométrie,
...). Ils sont à vérifier obligatoirement sur le terrain par un essai préalable
afin de pouvoir rectifier le réglage, si nécessaire, pour obtenir réellement la
dose/hectare désirée.
RIBOULEAU MONOSEM décline toute responsabilité dans le réglage du
débit qui reste à l'appréciation de l'utilisateur.
2-2 CHANGEMENT DE GAMME D'ENTRAINEMENT (PIGNON
12/25 DENTS)
Le pignon moteur de l'entraînement est un pignon double dentures (12 et 25
dents) ce qui permet d'avoir deux gammes.
Pour changer de gamme :
1 - Démonter le carter d'entraînement (D fig. 1)
2 - Changer la position de la chaîne sur le pignon double dentures (E fig. 2
et 3)
3 - Modifier la position du ressort de tendeur F (fig. 2 : pignon 12 dents, fig.
3 : pignon 25 dents)
4 - Aligner la chaîne par déplacement du pignon double (une vis de serrage
se trouve entre les 2 dentures)
5 - Repositionner le carter d'entraînement (D fig. 1)
2-1 DOSIERUNG/HEKTAR DURCH DEN REGLER
1 – Den Dünger in den Saatgutbehälter füllen.
2 - Den Wahlschalter vom Regler auf die Markierung 10 platzieren (das Rädchen A
lockern).
3 – Einen Behälter auf einen Ausgang stellen, um das Produkt aufzufangen
4 - 50 Raddrehungen oder 50 Kurbeldrehungen vornehmen
5 – Das aufgefangene Produkt wiegen.
6 – Die Einstellmarkierung anhand folgender Gleichung bestimmen:
MARKIERUNG = erwünschte Menge (kg/ha) x Reihenabstände (cm)
gewogene Menge (in Gramm)
Falls der errechnete Wert unter 1 oder über 10 liegt, den Antriebsbereich wechseln
(siehe 3-2) und Andrehprobe noch einmal vornehmen (von Punkt Nr 5 an).
7 - Den Wahlschalter vom Regler auf die errechnete Markierung platzieren platzieren
(das Rädchen A lockern).
Mehrere Parameter können die Menge beeinflussen (Granulometrie,
Hygrometrie, ...).Aus diesem Grund müssen sie unbedingt auf dem Feld durch einen
Vortest überprüft werden, um gegebenenfalls die Einstellung zu korrigieren und so
tatsächlich die erwünschte Dosierung/Hektar zu erhalten.
RIBOULEAU
MONOSEM
Mengeneinstellung, die im Ermessen des Benutzers bleibt.
2-2 WECHSEL DES ANTRIEBBEREICHS (ZAHNRAD 12/25 ZÄHNE)
Das Motorzahnrad vom Antriebsrad ist ein doppelt verzahntes Zahnrad (12 und 25
Zähne), wodurch sich die Möglichkeit ergibt, zwei Bereiche zu haben.
Um den Bereich zu wechseln:
1 – Das Antriebsgehäuse demontieren (D Abb. 1)
2 – Die Kettenposition auf dem doppelverzahnten Zahnrad ändern (E Abb. 2 und 3)
3 – Die Position der Druckfeder F abändern (Abb. 2: Zahnrad 12 Zähne, Abb. 3:
Zahnrad 25 Zähne)
4 – Die Kette durch Versetzen des Doppelzahnrads anpassen (eine Klemmschraube
befindet sich zwischen den beiden Verzahnungen)
5 – Das Antriebsgehäuse neu positionieren (D Abb. 1)
übernimmt
keine
Verantwortung
2-1 DOSE/HECTARE VIA THE VARIATOR
1 – Put the fertilizer in the hopper.
2 – Move the variator selector to mark 10 (loosen thumbwheel A).
3 – Use a tray to collect the product from 1 outlet
4 – Perform 50 wheel or crank rotations
5 – Weigh the product collected.
6 – Determine the adjustment mark by applying the following equation:
MARK = Quantity required (kg/ha) x inter-row spacings (cm)
If the value calculated is less than 1 or greater than 10, change the drive
range (see 3-2) and recalibrate (from point 5).
7 – Move the variator selector to the mark calculated (loosen thumbwheel
A).
Several parameters may cause the flow rates to vary (particle size,
hygrometry, etc.). They must be checked in practice through a prior test in
order to correct the adjustment, if necessary, to actually obtain the
dose/hectare required.
RIBOULEAU MONOSEM waives any liability for the adjustment of the
flow rate, which is up to the user's discretion.
2-2 CHANGING THE DRIVE RANGE (12/25 TOOTH SPROCKET)
The drive system's engine sprocket is a double tooth cluster sprocket (12
and 25 teeth), providing the possibility of two ranges.
To change range:
1 – Remove the drive system casing (D fig. 1)
2 – Change the chain's position on the double tooth cluster sprocket (E fig.
2 and 3)
3 – Change the position of the tensioner spring F (fig. 2: 12 tooth sprocket,
fig. 3: 25 tooth sprocket)
4 – Align the chain by moving the double sprocket (there is a tightening
screw between the 2 tooth clusters)
5 – Refit the drive system casing (D fig. 1)
2-1 DOSE/ETTARO EFFETTUATA DAL VARIATORE
1 – Mettere il concime nella tramoggia.
2 – Sistemare il selettore del variatore sul punto di riferimento10 (allentare la rotella
A).
3 – Mettere una bacinella per recuperare il prodotto da 1 uscita
4 - Fare 50 giri di ruota o 50 giri di manovella
5 – Pesare il prodotto recuperato.
6 – Determinare il punto di riferimento per la regolazione applicando la seguente
formula :
RIFERIMENTO = Quantità desiderata (kg/ha) x interfile (cm)
Se il valore calcolato è inferiore a 1 o superiore a 10, cambiare tipologia di
trasmissione (vedere 3-2) e ripetere la calibratura (partendo dal punto n°5).
7 – Posizionare il selettore di variatore sul punto di riferimento calcolato (allentare la
rotella A).
Diversi parametri possono variare le portate (granulometria, igrometria, ...). Tali
parametri vanno obbligatoriamente verificati su terreno con una prova preliminare al
fine di poter rettificare la regolazione, se necessario, per ottenere la dose/ettaro
für
die
desiderata.
RIBOULEAU MONOSEM declina ogni responsabilità per la regolazione della portata
che resta dunque a descrizione dell'operatore.
2-2 CAMBIO DI TIPOLOGIA DI TRASMISSIONE (PIGNONE 12/25 DENTI)
Il pignone motore dell'alimentazione è un pignone a doppio dente (12 e 25 denti) che
consente una doppia tipologia di trasmissione.
Per cambiare tipologia :
1 – Smontare il carter di trasmissione (D fig. 1)
2 – Cambiare la posizione della catena sul pignone a doppio dente (E fig. 2 e 3)
3 – Modificare la posizione della molla del tendicinghia F (fig. 2 : pignone 12 denti,
fig. 3 : pignone 25 denti)
4 – Allineare la catena con uno spostamento del doppio pignone (tra i 2 denti si trova
una vita di sicurezza )
5 – Riposizionare il carter di trasmissione (D fig. 1)
45
Quantity weighed (in gr)
Quantità pesata (in gr)
.