DEUTSCH Personalqualifikation Sie haben ein Produkt von JUNG PUMPEN lässig. Originalersatzteile und vom Hersteller gekauft und damit Qualität und Leistung er- autorisiertes Zubehör dienen der Sicherheit. Das Personal für Bedienung, Wartung, Ins- worben. Sichern Sie sich diese Leistung durch Die Verwendung anderer Teile kann die Haf- pektion und Montage muss die entsprechen- vorschriftsmäßige Installation, damit unser tung für die daraus entstehenden Folgen...
Page 4
DEUTSCH EINSATZ • Sicherheit in abwassertechnischen Lüftung: Die Lüftungsleitung muss Anlagen (z.B. in Deutschland GUV- über Dach geführt werden. Die Fäkalienhebeanlagen compli sind V C5, GUV-R 104, GUV-R 126) Zulauf: Im Zulauf vor dem Behälter LGA Bauart geprüft und eignen sich • Elektrische Anlagen und Betriebs- muss ein Absperrschieber montiert zum Heben von Abwässern aus Toi- mittel (z.B.
DEUTSCH Schrauben nur so fest ziehen, dass sich Druckleitung anschließen und mit ei- wieder einschalten. Eine direkte Stör- der Behälter nicht verformt, sonst be- ner Schleife über die örtliche Rück- meldung erfolgt nicht. steht die Gefahr einer Undichtigkeit. stauebene führen. Bei den Typen compli 1525, 1535, 2525 Hebeanlage mit dem Klemmflansch und 2535 erfolgt der Netzanschluss der...
Page 6
DEUTSCH Anschluss des Niveaugebers lang sein, bei einem Querschnitt von An den Klemmen "S+" und "S-" kann 0,75 mm². Der Schließerkontakt der ein zusätzlicher, separater akustischer Der Niveaugeber wird vor Ort nach Sammelstörung ist mit max. 5A / 250V 12 VDC-Signalgeber mit einer Strom- Schaltplan (Anhang) in der Steuerung AC belastbar.
Page 7
DEUTSCH "0" gesetzt und der Wartungsschieber Umfeldes von Anlage und Armatu- gerätes "DKG" anstelle der Verschluss- geschlossen. ren. schraube "DKG" montiert werden. 2. Betätigen der Schieber; Prüfen auf leichten Gang, gegebenenfalls nach- Handbetrieb Ölwechsel stellen und einfetten. Den Wippschalter in die Stellung Zur Erhaltung der Funktionssicherheit 3.
DEUTSCH KLEINE HILFE BEI Anzeige leuchtet "Störung Pumpe" STÖRUNGEN • Zum Schutz der Pumpe ist ein Überstrom-Schutzschal ter vor- handen, der die Pumpe bei Über- Anlage läuft nicht lastung oder einem elektrischen Motorfehler abschaltet. • Netzspannung, Sicherung und FI- Pumpe nach Auslösen wieder...
ENGLISH Qualification and training of You have purchased a product made by JUNG sories approved by the manufacturer is im- personnel PUMPEN and with it, therefore, also excel- portant for safety reasons. The use of other lent quality and service. Secure this service parts can result in liability for consequential All personnel involved with the operation, by carrying out the installation works in ac-...
Page 10
ENGLISH APPLICATION • Explosion protection EN 60079- work, a maintenance valve must be fit- 0:2009, EN 60079-1:2007, EN 60079- ted between each pump and the tank. compli sewage lifting stations are LGA 14:2008, EN 60079-17:2007 and EN Pressure pipe: A further wastewater 1127-1:2007 certified and are suitable for lifting se- sluice valve must be installed behind...
ENGLISH in this case be closed off with the seal- connect it to the pipe sockets on the the current input of the pumps and the ing plug supplied. tank with PVC piping and flexible con- length of the connection cable. nectors.
Page 12
ENGLISH Setting the switch-on level cover. Connect the battery to the con- 1. Open the maintenance cover on the nection clip, and use the existing cable tank. Set the Hand-Off-Automatic selec- tie to attach it to the intended position 2. Open the sluice valves in the inlet tor to “0”.
Page 13
ENGLISH Shutting down 6. Clean the inside of the tank (as nec- If wastewater with strongly abra- essary, or if especially required); re- sive constituents is being pumped, oil Set the rocker switch to “0”. This shuts move any grease, for example. changes should be carried out at cor- down the pump.
Page 14
ENGLISH QUICK TIPS FOR "H3, H4 Pump failure" indicator is lit. REMEDYING FAULTS • The pump is protected by an integrated overload safety switch which turns the pump off if it overloads or if there is an The lifting station isn’t working electrical motor fault.
FRANÇAIS Vous avez opté pour un produit JUNG PUM- der la qualification nécessaire à ce type de tachées d‘origine et les accessoires auto- PEN, synonyme de qualité et de performance. travaux et il doit s‘être suffisamment bien risés par le fabricant servent à la sécurité. L‘utilisation d‘autres pièces peut annuler la Assurez-vous cette performance par une informé...
FRANÇAIS UTILISATION MONTAGE • La réalisation d'installations à basse tension (par ex. en Allemagne VDE Les postes de relevage pour matières 0100) Le poste de relevage doit être monté • Sécurité et équipement (par ex. en fécales compli prêts à brancher ont la avec une protection contre les pous- certification LGA mode de construction Allemagne la réglementation sur la...
FRANÇAIS Montage du collecteur pompes. La conduite de refoulement ment même si celui-ci n’est que tem- est maintenant réalisée : poraire. Fermer la vanne dans l'amenée (acces- soire) afin d'empêcher une intrusion 1. Clapets anti-retour (accessoires), Si les pompes sont devenues trop d'eau pendant le montage.
Page 18
FRANÇAIS Thermostats à enroulement dans le sens horaire inverse jusqu’à ce Utiliser seulement des accu- que P3 s’allume de nouveau. Le point mulateurs 9V ! Il existe un ATTENTION ! Outre le déclencheur d’enclenchement est défini. risque d'explosions avec à maximum de courant ou le disjon- l'utilisation de piles sèches ! cteur-protecteur, il est nécessaire de Dispositif d’alarme...
FRANÇAIS Inspection collecteur, des armatures et de la 8. Rincer le poste avec de l’eau tous les tuyauterie. 2 ans. Afin de maintenir la sécurité de foncti- 9. Contrôler la partie électrique du pos- onnement, il est nécessaire de prévoir te.
Page 20
FRANÇAIS Débit diminué La pompe fait du bruit et ne s’arrête Si la pompe refoule des eaux usées avec des impuretés très abrasives, il est • La vanne dans la conduite de refou- nécessaire de prévoir les changements lement n'est pas tout à fait ouverte •...
Page 21
NEDERLANDS Personeelskwalificatie U hebt een product van JUNG PUMPEN ge- Originele reserveonderdelen en accessoires kocht en daarmee kwaliteit en vermogen door de fabrikant zijn er voor de veiligheid. Het personeel voor bediening, onderhoud, in- aangeschaft. Zorg dat dit vermogen tot zijn Het gebruik van andere onderdelen kan de spectie en montage moet gekwalificeerd zijn recht komt door een installatie volgens de...
Page 22
NEDERLANDS TOEPASSING • Veiligheid in afvalwaterinstallaties Ontluchting: ontluchtingsleiding (bijv. in Duitsland GUV-V C5, GUV-R moet over het dak worden geleid. compli-fecaliënopvoerinstallaties 104, GUV-R 126) Toevoer: in de toevoer van het reservoir zijn LGA-goedgekeurd en geschikt voor • Elektrische systemen en apparatuur moet een schuifafsluiter worden geïn- het opvoeren van afvalwater uit toiletten (bijv.
NEDERLANDS Aansluiting noodafvoer (DN 50 voor- raakt, omdat er anders kans op lekkage Bij de types compli 1525, 1535, 2525 zijde) bestaat. en 2535 vindt de netaansluiting van de installatie (3/N/PEx400 V, 50 Hz) plaats Opvoerinstallatie met de klemflens tot Deze aansluiting wordt gebruikt voor de op een volgens voorschrift geïnstalleerd de aanslag op de toevoerbuis schuiven...
Page 24
NEDERLANDS Aansluiting van de niveausensor storing is met max. 5A / 250V AC be- naalgever met een maximale stroom- lastbaar. Het contact opent zich na het opname van 30 mA worden aangeslo- De niveausensor wordt ter plaatse vol- opheffen van de storing. ten.
Page 25
NEDERLANDS Handbediening Olie verversen de omgeving van de installatie en de aansluitingen. De tuimelschakelaar in de stand "Hand" Om een veilige werking te garanderen, 2. Bediening van de schuif; controleren zetten. De pomp werkt alleen onafhan- moet een eerste olieverversing na 300 op soepel bewegen eventueel op- kelijk van het afvalwaterniveau in conti- en de daaropvolgende olieverversingen...
Page 26
NEDERLANDS KLEINE HULP BIJ in gebruik te nemen, moet deze hand worden gereset. STORINGEN De besturing moet door een gekwa- lificeerde elektromonteur worden geopend om de reset-knop van de Installatie loopt niet stroomonderbreker in te drukken. • Netspanning, zekering en aardlek- Indicatie "Hoog water"...
ITALIANO Qualificazione del personale Il prodotto acquistato è una pompa JUNG cambio originali e gli accessori autorizzati dal PUMPEN di elevate prestazioni e qualità. produttore garantiscono la sicurezza. L’uso di Il personale per l’uso, la manutenzione, l’i- Eseguire un'installazione conforme alle istru- altri pezzi può...
Page 28
ITALIANO • Sicurezza e mezzi operativi (ad es. in Ventilazione: la linea di ventilazione Germania BetrSichV e BGR 500) deve passare attraverso il tetto. Le stazioni di sollevamento per acque • Sicurezza in impianti di scarico Afflusso: nell’afflusso davanti al serba- dell’acqua (ad es.
ITALIANO Collegamento smaltimento d’emer- Spostare la stazione di sollevamento una presa CEE a 5 poli installata a nor- genza (DN 50 anteriore) con la flangia di serraggio fino all’arre- ma, la quale si trova in un luogo asciut- sto lungo il tubo di afflusso e regolare. to al di sopra del livello di ristagno.
Page 30
ITALIANO Accumulatore per l’impianto di allar- per ogni impianto. Gli altri punti di com- un assorbimento di corrente di max. 30 me (accessorio) mutazione per l’allarme (+2 cm) e il ca- mA. Il cicalino di allarme interno può rico di picco (+4 cm) vengono impostati essere attivato o disattivato a scelta.
Page 31
ITALIANO Sul comando viene impostata la pom- 1. verificare la tenuta dei punti di col- controllo della tenuta “DKG” invece del- pa difettosa in posizione “0” mediante legamento mediante ispezione la vite di chiusura “DKG”. interruttore a bilico e la saracinesca di dell’ambiente circostante all’im-...
Page 32
ITALIANO PICCOLA GUIDA IN Si illumina la spia "H3, H4 Anomalia pompa" CASO DI ANOMALIE • A protezione della pompa è pre- sente un interruttore di sicurez- La stazione non funziona za anti-sovracorrente che disattiva la pompa in caso di sovraccarico •...
POLSKI Kwalifikacje personelu Zakupili Państwo produkt JUNG PUMPEN, sowanie oryginalnych części zamiennych i przez co również jakość i wydajność. Prosimy osprzętu autoryzowanego przez producenta Personel obsługi, serwisu, inspekcji i mon- zapewnić sobie efektywność działania poprzez służą bezpieczeństwu. Stosowanie innych tażu powinien wykazywać się odpowiednimi przepisowe zainstalowanie produktu, aby jego części może spowodować...
Page 34
POLSKI ZASTOSOWANIE MONTAŻ • Budowa instalacji niskiego napięcia (np. w Niemczech VDE 0100) Przepompownie ścieków fekalnych • Bezpieczeństwo i środki pracy (np. w Przepompowania powinna zostać zain- Niemczech BetrSichV oraz BGR 500) compli posiadają certyfikat modelu LGA stalowana jako wolnostojąca i w sposób •...
POLSKI Montaż zbiornika 3. Trójnik "Y" (osprzęt) pięcia. W tym celu należy wyjąć wtyczkę 4. Połączyć złączem elastycznym sieciową z gniazdka lub wyłączyć in- Zamknąć zasuwę na dolocie (osprzęt), kształtką kołnierzową (osprzęt) do stalację włącznikiem głównym, gdyż w celem uniemożliwienia wejścia wody rurociągu tłocznego i wyprowadzić...
Page 36
POLSKI osiągnięciu temperatury zadziałania, jest zintegrowany sygnał akustyczny. w przypadku ponownego włączenia in- następuje wyłączenie silnika poprzez Sygnał akustyczny można zakończyć stalacji nie nastąpi sygnał, wtedy należy obwód elektryczny 230 V. Po ostygnięciu tylko poprzez usunięcie zakłócenia lub licznik godzin pracy obrócić o 180°. uzwojeń...
Page 37
POLSKI UWAGA! W przypadku wyjątkowo du- względnie co 6 miesięcy w domach wie- niowego należy całkowicie spuścić olej żego dopływu (np. spuszczanie wody lorodzinnych. z komory olejowej do czystego naczynia. z basenu) należy zasuwę na dopływie Przed rozpoczęciem wszelkich • Jeśli olej jest zanieczyszczony wodą przydławić...
Page 38
POLSKI MAŁY PORADNIK Świeci się komunikat "Zakłócenie pompy" USUWANIA ZAKŁÓ • Do ochrony pompy przewidziano CEŃ ochronny wyłącznik nadmiarowy, którego zadaniem jest wyłączenie silnika elektrycznego. Celem uru- Instalacja nie działa chomienia pompy po zadziałaniu • Sprawdzić napięcie sieciowe, bez- zabezpieczeń należy je ustawić ręcz- piecznik i wyłącznik różnicowo-prą- nie ponownie do pozycji wyjściowej.
Page 46
TECHNISCHE DATEN • TECHNICAL DATA • CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • TECHNISCHE GEGEVENS • DATI TECNIC • DANE TECHNICZNE • 技术数据 Umgebungstemperatur / Ambient temperature / Température ambiante / Omgevingstemperatuur / Temperatura ambiente / Temperatura otoczenia / 环境温度:-20° C bis 50° C Luftfeuchtigkeit 0-90% rH, nicht kondensierend / Humidity Up to 90rH with no condensation / Umidità...
Page 50
DE Konformitätserklärung FR · Déclaration de Conformité RO · Declaraţie de conformitate CZ · Prohlášeni o shodě HU · Megfelelöségi nyilatkozat SE · Försäkran om överensstämmelse DK · Overensstemmelseserklæring · Dichiarazione di conformità SK · Vyhlásenie o zhode EN · Declaration of Conformity NL ·...