Auteurs Description 26.04.2018 BRY/GJA Première édition. 1.3. Identifiant du fabricant, produit Fabricant : Pentair International LLC Avenue de Sevelin 18 1004 Lausanne Suisse Produit : Fleck 2850 - SXT 1.4. Usage prévu L’appareil est conçu exclusivement pour les applications industrielles, aux fins du traitement de l’eau.
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Généralités 1.5. Abréviations utilisées Ens...............Montage BLFC ............Contrôleur du débit de remplissage du bac à sel (Brine Line Flow Controller) BV ..............Vanne de saumurage (Brine Valve) DF..............Co-courant (Down Flow) Distr .............Distribution DLFC ............Contrôleur du débit de la sortie à l’égout (Drain Line Flow Controller) HW..............Eau chaude (Hot Water) Inj ..............Injecteur...
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Généralités 1.10. Application Scan & Service L’application mobile Scan & Service constitue l’outil idéal pour le travail quotidien du technicien de mainte- nance. La simple lecture de l'étiquette d’identification (ID) (1) présente sur la vanne avec un smartphone donne un accès instantané...
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Sécurité Sécurité 2.1. Définition des pictogrammes relatifs à la sécurité Attention Avertissement Met en garde contre un risque de blessure Met en garde contre des risques de bles- légère ou de dommage matériel majeur à sure grave et de dommage pour la santé.
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Sécurité 2.3. Risques Toutes les instructions de sécurité et de protection contenues dans ce document doivent être respectées afin d’éviter des blessures, des dommages matériels ou une pollution environnementale, irrémédiables ou tem- poraires. De même, toutes les autres réglementations et mesures de prévention des accidents et de protection de l’environnement, ainsi que tout règlement technique reconnu relatif aux méthodes de travail sûres et appro- priées applicables dans le pays et sur le lieu d’utilisation de l’appareil doivent être respectés.
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Sécurité Montage • Pour le montage, utiliser uniquement des composants conformes aux normes concernant l’eau potable. • Après l’installation et avant l’utilisation, effectuer une ou plusieurs régénérations manuelles afin de nettoyer le lit de résine. Au cours de ces opérations, ne pas destiner l’eau à une consommation humaine.
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Description Description 3.1. Caractéristiques techniques Caractéristiques nominales/de conception Corps de vanne ..........Laiton Composants en caoutchouc ......EP/EPDM Poids (vanne avec contrôleur).....4,6 kg (max.) Pression de fonctionnement recommandée ..........1,8 - 8,6 bars Pression maximale à l’entrée .....8,6 bars Pression d’essai hydrostatique ....20 bars Température de l’eau std......1 - 43 °C Température de l’eau pour le mode HW...
Page 16
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Description Équipements électriques Tension d’entrée du transformateur...100 à 240 VCA Fréquence d’alimentation en entrée...50 à 60 Hz Tension de sortie du transformateur ..24 VCA, 60 VA Tension d’alimentation du moteur ....24 VCA Tension d’entrée du contrôleur....24 VCA Puissance absorbée max.
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Description 3.1.1. Caractéristiques de performances de débit Le graphique montre la perte de charge créée par la vanne proprement dite à différents débits. Il permet de prédéterminer le débit maximum traversant la vanne en fonction du paramétrage du système (pression à l’entrée, etc.).
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Description 3.3. Description et emplacement des composants Tête de commande Compteur* Raccordement à l’égout Sortie Vanne de saumurage Arbre à cames Ligne de saumurage Moteur Bloc d’injecteur Piston Entrée Bouton de régénération Écran LCD Contrôleur Bouton haut Bouton bas...
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Description 3.4. Cycle de régénération du système Information Cette vanne permet des régénérations à co-courant ou à contre-courant. 3.4.1. Cycle de régénération à co-courant (fonctionnement sur 5 cycles) Service — mode normal L’eau non traitée percole vers le bas à travers le lit de résine, puis vers le haut à travers le tuyau de la co- lonne montante.
Page 21
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Description Information À des fins d’illustration seulement. Toujours vérifier les repères d’entrée et de sortie sur la vanne. SERVICE MODE NORMAL DÉTASSAGE Sortie Entrée Sortie Entrée Sortie à l’égout Vanne Vanne SAUMURAGE ET RINÇAGE LENT RINÇAGE RAPIDE Sortie Entrée...
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Description 3.4.2. Cycle de filtre (fonctionnement sur 3 cycles) Service — mode normal L’eau non traitée percole vers le bas à travers la résine, puis vers le haut à travers le tuyau de la colonne montante.
Page 23
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Description SERVICE MODE NORMAL DÉTASSAGE Sortie Entrée Sortie Entrée Sortie à l’égout Vanne Vanne SERVICE RINÇAGE RAPIDE MODE NORMAL Sortie Entrée Sortie Entrée Sortie à l’égout Vanne Vanne ODYSSEE Environnement SAS Ref. MKT-IM-030 / A - 26.04.2018 23 / 106 www.odyssee-environnement.fr...
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Description 3.5. Configurations pour l’adoucisseur et le filtre 3.5.1. Adoucisseur automatique à co-courant La vanne est installée avec la tête de commande SXT 2510/2750/2850/2910, réf. VCPHINDUS1, et un en- semble d’injecteur 1600 ou 1700/1710, réf. 24199-X, 24173-X ou 24555-X pour HW. Tête de commande SXT 2510/2750/2850/2910 Ensemble d’injecteur...
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Dimensionnement du système Dimensionnement du système 4.1. Recommandations 4.1.1. Injecteur/DLFC/BLFC - configuration de vanne Diamètre de Volume de Type Injecteur DLFC BLFC bouteille résine vanne [po] Couleur Couleur [gpm] DF [gpm] UF [gpm] 35 - 42 Blanc 0.50...
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Dimensionnement du système Selon la dureté de l’eau en entrée, la vitesse de service pour un adoucissement standard doit se situer entre : Dureté de l’eau en entrée Vitesse de service ; °f °dH [mg/l équivalent CaCO [volume de lit par heure]...
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Dimensionnement du système Le débit d’eau adoucie maximal qu’un adoucisseur peut produire est obtenu selon la formule suivante : = Fs x BV où : service max service : débit de service [m service max : vitesse de service [BV/h] service...
Page 28
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Dimensionnement du système Capacité correspondante Quantité de sel °f.m °dH.m d’échange de résine en [g/l résine [g/l [par l [par l résine résine résine équivalent CaCO 50,2 5,02 52,1 5,21 2,91 53,8 5,38 3,01 55,5 5,55...
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Dimensionnement du système 4.2.4. Configuration de la vanne En connaissant le volume de résine, la taille de la bouteille et les caractéristiques de la résine, il est possible de déterminer la configuration requise de la vanne. Les caractéristiques de la résine donneront la vitesse de détassage et détermineront aussi la vitesse de saumurage et du rinçage lent à...
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Dimensionnement du système 4.2.5. Calcul de la durée du cycle À partir de là, le volume de résine, la taille de la bouteille, la capacité de l’adoucisseur et la configuration de la vanne sont déterminés. L’étape suivante consiste à calculer la durée du cycle de régénération, laquelle dépend de la configuration de la vanne et, là...
Page 31
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Dimensionnement du système Pour calculer la durée de saumurage : Connaissant le débit d’extraction de l’injecteur à la pression de service : où : saumurage saumure extr : durée du saumurage [min] saumurage : volume de saumure à...
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Dimensionnement du système Pour calculer la durée de remplissage : Le débit de remplissage est régulé par le contrôleur du débit de remplissage (BLFC). La relation entre la taille du BLFC, la taille de la bouteille et le volume de résine est indiquée dans les caractéristiques de la vanne.
Page 33
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Dimensionnement du système INJECTEUR 1 Total Rinçage Saumurage Pression à l’entrée [bar] INJECTEUR 2 Total Rinçage Saumurage Pression à l’entrée [bar] INJECTEUR 3 Total Rinçage Saumurage Pression à l’entrée [bar] ODYSSEE Environnement SAS Ref.
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Dimensionnement du système 4.4.2. Injecteurs 1650 INJECTEUR 000 Total Rinçage Saumurage Pression à l’entrée [bar] INJECTEUR 00 Total Rinçage Saumurage Pression à l’entrée [bar] INJECTEUR 0 Total Rinçage Saumurage Pression à l’entrée [bar] ODYSSEE Environnement SAS 34 / 106 Ref.
Page 35
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Dimensionnement du système INJECTEUR 1 Total Rinçage Saumurage Pression à l’entrée [bar] INJECTEUR 2 Total Rinçage Saumurage Pression à l’entrée [bar] INJECTEUR 3 Total Rinçage Saumurage Pression à l’entrée [bar] ODYSSEE Environnement SAS Ref.
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Dimensionnement du système 4.4.3. Injecteurs 1700/1710 INJECTEUR 3C Total Rinçage Rinçage Saumurage Saumurage Pression à l’entrée [bar] INJECTEUR 4C Total Rinçage Saumurage Pression à l’entrée [bar] INJECTEUR 5C Total Rinçage Saumurage Pression à l’entrée [bar] ODYSSEE Environnement SAS 36 / 106 Ref.
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Installation Installation Obligation Il est formellement interdit à tout personnel non qualifié d’accéder aux composants internes du système afin d’y effectuer une intervention technique quelle qu’elle soit. Vérifier que l’alimenta- tion électrique est coupée, fermer l’arrivée d’eau et dépressuriser le système avant d’ouvrir le couvercle avant pour accéder aux composants internes.
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Installation 5.3. Environnement de l’installation 5.3.1. Généralités • Utiliser exclusivement du sel conçu pour l’adoucissement de l’eau. Ne pas utiliser de sel de fonte de glace, de blocs de sel ou de sels de roche. •...
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Installation 5.3.4. Systèmes mécaniques • Ne pas utiliser de lubrifiants à base de pétrole, par exemple des produits à base de vaseline, d’huiles ou d’hydrocarbures. N’utiliser que des lubrifiants entièrement à base de silicone. •...
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Installation 5.5. Raccordement de la vanne aux conduites Avec le raccord de type fileté, les raccords doivent utiliser du PTFE (ruban de plombier) sur les filetages. En cas de thermo-soudure (raccord métallique), les raccordements à la vanne ne doivent pas être réalisés lors du soudage.
Page 41
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Installation • Les schémas ci-dessus illustrent comment un raccordement avec des conduites flexibles doit être effectué. • Pour compenser de façon appropriée l’allongement de la bouteille, les conduites flexibles doivent être horizontalement montées •...
• Dans tous les cas, toute défaillance résultant d’une mauvaise installation et/ou de raccordements de conduites défectueux peut annuler la garantie sur les produits Pentair. • De même, l’utilisation de lubrifiant* sur le filetage de la vanne est proscrit et annulerait la garantie concernant la vanne et la bouteille.
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Installation 5.6. Schéma fonctionnel et exemple de configuration Schéma fonctionnel Manomètre Arrivée principale Conduite d’utilisation Clapet anti-retour pour éviter les coups de bélier Cartouche de filtre By-pass Régulateur de pression Compteur Options proposées Mitigeur Intégrable à...
Page 44
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Installation Exemple de configuration à montage latéral Sortie V285SR-001 A2727-63 Entrée 61415-20 27833(CW) 27834(HW) A-2816-63 18168(CW) 23473(HW) ODYSSEE Environnement SAS 44 / 106 Ref. MKT-IM-030 / A - 26.04.2018 www.odyssee-environnement.fr...
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Installation 5.7. Types de régénération Information Pour tous les types de régénérations, la vanne dispose des options avec ou sans NBP (pas d’eau non traitée en sortie pendant la régénération). Mode volumétrique immédiat Un contrôleur en mode volumétrique immédiat mesure la consommation d’eau et régénère le système dès que la capacité...
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Installation 5.9. By-pass Un système de by-pass doit être installé sur tous les systèmes de traitement d’eau. Les by-pass isolent l’adoucisseur du circuit d’eau et permettent l’utilisation de l’eau non traitée. Les procédures d’intervention ou de maintenance de routine peuvent également nécessiter la mise en by-pass du système.
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Installation 5.10. Raccordement du tuyau de sortie à l’égout Information Les pratiques commerciales standard sont exposées ici. Les recommandations locales peuvent nécessiter des modifications par rapport aux suggestions indiquées ci-après. Consulter les auto- rités locales avant d’installer un système.
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Installation 5.11. Raccordement de la conduite de trop-plein En cas de dysfonctionnement, le raccord de conduite de trop-plein du bac à sel dirigera le « trop-plein » vers l’égout au lieu de le répandre sur le sol. Ce raccord doit être placé sur le côté du bac à sel. La plupart des fabricants de bacs incluent une base pour le raccord de conduite de trop-plein du bac.
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Programmation Programmation 6.1. Affichage → Icône de service Apparaît en mode service ; → Clignote si un cycle de régénération est en attente. → Icône d’erreur/ Apparaît en cas d’erreur, voir page 82, ou en mode diagnostic, voir d’information page 62.
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Programmation 6.4.2. Heure de régénération (RT) Détermine l’heure de régénération. Ajuster l’heure de régénération avec Presser pour valider la sélection et passer au paramètre suivant. 6.4.3. Dureté de l’eau en entrée (H) Sert à déterminer la dureté de l’eau en entrée en °tH. Ajuster la dureté...
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Programmation 6.5. Mode programmation principal Information Une fois en mode programmation, tous les paramètres peuvent être affichés ou réglés en fonction des besoins. Selon la programmation courante, certaines fonctions ne seront pas affichées ou ne seront pas modifiables.
Page 54
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Programmation Paramètre Options Définition Remarque Chronométrique Type de mode de régénération Jour de la semaine Système à bou- teille unique Nombre de bouteilles Système à double bouteille Bouteille 1 en ser- vice Bouteille en Affiché...
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Programmation Paramètre Options Définition Remarque Remplissage de Détassage 0 à 199 Minute Uniquement si « Othr » est sélectionné Numéro de cycle sous . Sinon, R1, R2, R3, etc. sera affi- n=1 à 6 ché.
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Programmation 6.5.3. Mode de format d’affichage (DF) Sert à sélectionner l’unité de mesure. Options : • GAL : gallons U.S. et 12 heures AM/PM ; • Ltr : litres et 24 heures. Presser pour sélectionner l’unité.
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Programmation 6.5.6. Nombre de bouteilles (NT) Permet de sélectionner le nombre de bouteilles. Options : • NT 1 : Système à bouteille unique ; • NT 2 : Système à double bouteille. Obligation Comme la vanne 2850 est conçue exclusivement pour le système à...
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Programmation 6.5.9. Dureté de l’eau en entrée (H) Sert à régler la dureté de l’eau en entrée. Information Le paramètre de dureté de l’eau en entrée est disponible uniquement si le type de contrôleur a été...
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Programmation 6.5.10.2 Capacité de réserve (RC) Information Ce paramètre n’est pas affiché si est réglé sur La capacité de réserve fixe peut être réglée sur un volume équivalent à 50 % de la capacité volu- métrique initiale.
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Programmation 6.5.13. Durée d’étape de cycle de régénération Permet de régler la durée en minutes de chaque cycle de régénération. Information Lorsqu’une étape de cycle est réglée sur 0, le contrôleur l’ignore pendant la régénération, mais conserve la disponibilité...
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Programmation 6.5.15. Jour courant (CD) Permet de régler le jour courant. Information Le jour courant est défini de D1 (lundi) à D7 (dimanche). Presser pour régler le jour courant. Presser pour valider la sélection et passer au paramètre suivant. 6.5.16.
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Programmation 6.6. Programmation comme filtre Pour utiliser la vanne en tant que filtre, dans le mode de programmation principal, régler le mode de régé- nération (VT) sur filtre (FLtr). Le contrôleur permettra uniquement de régler les étapes nécessaires au mode filtre, à...
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Programmation 6.7.4. Heures depuis la dernière régénération (HR) Information Affiche le nombre d’heures écoulées depuis la dernière régénération, ce qui indique la longueur du cycle de service courant. Affichage des heures depuis la dernière régénération : 6.7.5.
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Programmation 6.8. Réinitialisation du contrôleur Information Deux méthodes de réinitialisation sont disponibles. 6.8.1. Réinitialisation logicielle (SR) Attention Les valeurs par défaut de tous les paramètres sont restaurées, hormis pour le volume restant sur les systèmes volumétriques et les jours depuis la dernière régénération sur les systèmes chro- nométriques.
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Mise en service Mise en service Information Ce chapitre est disponible pour les types de régénération standard. Contactez votre fournisseur si la régénération effective est d’un autre type que standard et si vous avez besoin d’une assistan- 7.1.
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Mise en service Remplir de sel le bac à sel intégré ou séparé. Vous souhaiterez peut-être repérer (marque) le niveau d’eau dans le bac à sel une fois celui-ci complètement rempli d’eau et de sel. Par la suite, après chaque régénération, vous pouvez contrôler visuellement que la quantité...
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Mise en service Adoucisseurs à bac à sel Détasser l’adoucisseur et ajouter la quantité requise de solution d’hypochlorite au puits du bac à sel. Le bac à sel doit contenir de l’eau pour que la solution puisse être transférée jusqu’à l’adoucisseur. Procéder à...
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Fonctionnement Fonctionnement 8.1. Contrôleur SXT 8.1.1. Affichage pendant le fonctionnement Exemples : • Vanne en service avec l’heure du jour : • Vanne en service avec le volume restant avant la régénération : •...
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Fonctionnement 8.1.2. Recommandations • Utiliser seulement des sels de régénération conçus pour l’adoucissement de l’eau conformément à la norme EN 973. • Pour un fonctionnement optimal du système, l’utilisation de sel propre et sans impuretés est recom- mandée (des pastilles de sel par exemple).
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Fonctionnement 8.1.4. Fonctionnement pendant une coupure de courant • La position courante de la vanne, la durée écoulée d’étape de cycle et l’heure du jour sont mémorisées pendant 24 heures lors d’une coupure de courant et seront restaurées une fois l’alimentation élec- trique rétablie.
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Maintenance Maintenance Obligation Le nettoyage et la maintenance auront lieu à des intervalles réguliers afin de garantir le bon fonc- tionnement du système complet et ils seront documentés dans le chapitre Maintenance du Guide d’utilisation.
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Maintenance 9.2.2. Remplacement du contrôleur N° Action Desserrer (2) et ouvrir le couvercle (1). Pousser le contrôleur (3). Presser les clips du contrôleur (5) et ouvrir le couvercle du contrôleur (4). Débrancher l’ancien contrôleur (7) et le déposer en ouvrant les clips de la carte (6). Brancher le nouveau contrôleur, voir 5.8.
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Maintenance 9.2.3. Remplacement des microcontacteurs N° Action Desserrer (2) et ouvrir le couvercle (1). Pousser le contrôleur (3). Au moyen d’un tournevis Phillips, desserrer (5). Retirer et remplacer les microcontacteurs (4). Pour le remontage, effectuer les étapes dans l’ordre inverse de la procédure ci-dessus. ODYSSEE Environnement SAS Ref.
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Maintenance 9.2.4. Remplacement des cames N° Action Retirer les microcontacteurs, voir 9.2.3. Remplacement des microcontacteurs, page 73. Au moyen d’une pince, retirer le circlip (1) et libérer le bras (2). Au moyen d’une pince, retirer la ou les goupilles et/ou 5), puis la ou les cames et/ou 6).
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Maintenance 9.2.5. Dépose/remplacement de la tête de commande et du moteur N° Action Desserrer (2) et ouvrir le couvercle (1). Pousser le contrôleur (3). Au moyen d’une pince, retirer le circlip (11) et libérer le bras (4). Au moyen d’un tournevis plat ou d’une clé...
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Maintenance 9.2.6. Remplacement du piston et/ou du kit de joints et d’entretoises Attention Utiliser uniquement de la graisse au silicone ou de l’eau savonneuse. N° Action Déposer la tête de commande, voir “Dépose/remplacement de la tête de commande et du moteur”, page 75.
Page 77
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Maintenance ODYSSEE Environnement SAS Ref. MKT-IM-030 / A - 26.04.2018 77 / 106 www.odyssee-environnement.fr...
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Maintenance 9.2.7. Nettoyage de l’injecteur N° Action Au moyen d’une clé 16 mm, desserrer l’écrou (3) pour libérer le tube (4). Au moyen d’une clé 8 mm, desserrer (1) et déposer l’ensemble d’injecteur (2). Au moyen de tournevis plats, retirer la buse d’injecteur (7) et la gorge d’injecteur (8) du corps d’injecteur (10).
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Maintenance 9.2.8. Nettoyage du BLFC N° Action Au moyen d’une clé 16 mm, desserrer les écrous (2) et retirer le tube (1). Au moyen d’une clé 18 mm, déposer le support de BLFC (3). Au moyen d’une pince, déposer la cage (4) du support de BLCF (3).
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Maintenance 9.2.9. Nettoyage du DLFC N° Action Au moyen d’une clé 38 mm, déposer le support de DLFC (2). Au moyen d’un tournevis plat, déposer le DLFC (1) du support de DLFC (2). Nettoyer ou remplacer le DLFC (1).
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Maintenance 9.2.10. Assemblage de la vanne sur la bouteille N° Action Lubrifier les joints avec de la graisse au silicone homologuée. Visser la vanne (1) sur la bouteille (2), en veillant à ce que le filetage ne soit pas faussé. Tourner la vanne (1) librement dans le sens horaire et sans forcer, jusqu’à...
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Dépannage Dépannage Problème Cause Solution Coupure de courant ou source d’alimen- Restaurer le contrôleur et brancher sur tation désactivée. une source d’alimentation permanente. Vérifier les branchements sur la tête de Câble de compteur débranché/défec- commande et sur le couvercle de comp- tueux.
Page 83
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Dépannage Problème Cause Solution Dépôt de fer à l’entrée de la vanne. Nettoyer l’entrée. Baisse de pression Dépôt de fer dans la vanne. Nettoyer la vanne et la résine. d’eau Entrée de vanne obstruée par des corps Déposer le piston et nettoyer la vanne.
Page 84
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Dépannage Problème Cause Solution Contrôleur du débit de mise à l’égout col- Nettoyer le contrôleur du débit de mise à maté. l’égout. Nettoyer ou remplacer le filtre et/ou Injecteur et/ou filtre bloqués. l’injecteur. Augmenter la pression à...
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Dépannage 10.1. Détection d’erreur Des codes d’erreur s’affichent sur l’affichage de service. Information Il peut falloir jusqu’à 1 minute avant qu’une erreur soit détectée et affichée. 10.2. Types d’erreurs et causes 10.2.1. Calage du moteur/erreur de détection de came Information Il faut plus de 6 minutes à...
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Dépannage Débrancher l’appareil et examiner la tête de commande. Vérifier toutes les connexions sur la carte électronique. Entrer dans le mode programmation principal. Vérifier que le type de vanne et le type de système sont réglés correctement concernant l’appareil proprement dit.
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Dépannage 10.2.4. Erreur de mémoire Information La carte du contrôleur présente une défaillance de mémoire. Effectuer une réinitialisation principale. Reconfigurer le système via le mode programmation principal. Placer la vanne en régénération manuelle. Si l’erreur se reproduit, débrancher l’appareil.
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Pièces détachées Pièces détachées 11.1. Liste des pièces de tête de commande ODYSSEE Environnement SAS 88 / 106 Ref. MKT-IM-030 / A - 26.04.2018 www.odyssee-environnement.fr...
Page 89
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Pièces détachées Quantité Quantité Article Référence Description d’assem- min. de blage commande VCPHINDUS1 Tête de commande 2510/2750/2850/2910 26260 Transformateur 60 VA 11545 Cordon secteur européen noir BU28712-01 Ensemble contrôleur SXT 2510/2750/2850/2910 BU28600 Faisceau d’alimentation électrique de SXT BR43346-E0 Carte électronique SXT programmée Eco BU28714...
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Pièces détachées 11.2. Liste des pièces détachées de vanne ODYSSEE Environnement SAS 90 / 106 Ref. MKT-IM-030 / A - 26.04.2018 www.odyssee-environnement.fr...
Page 91
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Pièces détachées Quantité Quantité Article Référence Description d’assem- min. de blage commande Vanne de saumurage (voir 11.5. Liste des pièces de vanne de saumurage, page 96) 25581-ALL Kit DLFC 1” 2850/9500 10, 12, 15, 20 et 25 gpm Ensemble injecteur 1600/1650 (voir 11.3.
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Pièces détachées 11.7. Liste des vannes de sécurité du saumurage 2300 2310 2350 BV 44 Sys- Quantité Quantité tème de Article Référence Description d’assem- min. de saumu- blage commande rage Vanne de sécurité du saumurage 2300, sans air- 27833 check Vanne de sécurité...
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Pièces détachées 11.9. Liste des pièces des systèmes de distribution Attention Respecter la configuration de taille de vanne pour éviter une fuite de résine à travers la vanne. Information Les fentes 0,2 mm servent aux systèmes d’adoucissement et les fentes 0,5 mm servent aux sys- tèmes de filtration.
Manuel d’installation Fleck 2850 - SXT - Pièces détachées 11.10. Liste des pièces de compteur Quantité Quantité Article Référence Description d’assem- min. de blage commande 18391 Ensemble compteur 1”, élec. 18330 Ensemble capot de compteur élec. 14959-20 Corps de compteur 1”, indus. 11737SP Vis TH M5x12 13509SP...
à la législation en vigueur dans le pays d’installation. Cette démarche contribuera à réduire l’impact sur l’environnement, la santé et la sécurité, et aussi à pro- mouvoir le recyclage. Pentair ne collecte pas les produits usagés pour le recyclage. Contactez votre centre de recyclage local pour plus d’informations.
Page 106
www.odyssee-environnement.fr ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr...