- Niedervolt Direktiven 73/23/EEC EN 55014: 1993; EN 60555-2: 1987; EN 60555-3: A1:1991; EN 55104: 1995 TOOLTEK LTD. erklärt hiermit, dass die folgende Maschine: FX-820V / FX-820VZ / FX-820VOS1 sofern diese gemäss der beigelegten Bedienungsanleitung gebraucht und gewartet wird, den Vorschrif- ten betreffend Sicherheit und Gesundheit von Personen, gemäss den oben aufgeführten Richtlinien...
Allgemeine Sicherheitsvorschriften FX-820V/ Z / VOS1 Hinweis: Die Nicht-Beachtung dieser Anweisungen kann schwere Verletzungen zur Folge haben. Wie bei allen Maschinen sind auch bei dieser Maschine beim Betrieb und der Handhabung maschinentypische Gefahren gegeben. Die aufmerksame Bedienung und der richtige Umgang mit der Maschine verringern we- sentlich mögliche Unfallgefahren. Werden die normalen Vorsichtsmassnahmen missachtet, sind Unfallgefahren für den Bedienenden unausweichlich. Die Maschine wurde nur für die gegebenen Verwendungsarten angelegt. Wir legen Ihnen dringend nahe, die Maschine weder abgeändert noch in einer Art und Weise zu betreiben, für die sie nicht ausgelegt wurde. Sollten Sie Fragen zum Betrieb der Maschine haben, wenden Sie sich bitte zuvor an den Händler, der Ihnen weiterhelfen kann, wenn Ihnen die Bedienungsanleitung keinen Aufschluss gibt. ALLGEMEINE REGELN ZUM SICHEREN UMGANG MIT MASCHINEN 1. Zur eigenen Sicherheit immer erst die Bedienungsanleitung lesen, bevor die Maschine in Betrieb gesetzt wird. Die Maschine, deren Bedienung und Betriebsgrenzen kennenlernen, sowie deren spezifische Gefahr erkennen. 2. Schutzabdeckungen in betriebsfähigem Zustand halten und nicht abbauen. 3. Elektrisch betriebene Maschinen mit einem Netzanschlussstecker mit Schutzkontakt immer an eine Steck- dose mit Schutzkontakt (Erdung) anschliessen. Werden Zwischenstecker ohne Schutzkontakt verwendet,...
Allgemeine Sicherheitsvorschriften FX-820V/ Z / VOS1 15. Maschine immer in einwandfreiem Zustand halten. Hierzu die Schneidflächen scharf und sauber für die optimale Leistung halten. Die Betriebsanweisung für die Reinigung, das Schmieren und den Wechsel von Anbaugeräten beachten. 16. Maschine immer vom Netz trennen, bevor Wartungsarbeiten oder der Wechsel von Maschinenteilen, wie Bohrer, Schneidwerkzeuge etc. erfolgen. 17. Nur das empfohlene Zubehör verwenden. Dazu die Anweisungen in der Bedienungsanleitung beachten. Die Verwendung von ungeeignetem Zubehör birgt Unfallgefahren in sich. 18. Vemeiden Sie ein unbeabsichtigtes Inbetriebsetzen. Immer vor dem Herstellen des Netzanschlusses prüfen, ob der Betriebsschalter in der Stellung „0“ (Aus) steht. 19. Niemals auf der Maschine stehen. Schwere Verletzungen sind möglich, falls die Maschine kippt oder in Berührung mit dem Schneidwerkzeug kommt. 20. Schadhafte Maschinenteile prüfen. Beschädigte Schutzvorrichtungen oder andere Teile sollten vor dem weiteren Betrieb einwandfrei repariert oder ausgetauscht werden. 21. Maschine nie während des Betriebs verlassen. Immer die Netzversorgung abschalten. Maschine erst ver- lassen, wenn diese vollständig zum Stillstand gekommen ist. 22. Alkohol, Medikamente, Drogen: Maschine nie unter Einfluss von Alkohol, Medikamenten oder Drogen bedienen. 23. Sicher stellen, dass die Maschine von der Netzversorgung getrennt ist, bevor Arbeiten an der elektrischen Anlage, am Antriebsmotor etc. erfolgen. Hinweise zur Arbeitssicherheit Transport der Maschine 1. Die Maschine wiegt 103kg.
Page 5
Technische Daten FX-820V/ Z / VOS1 Modell ......FX-820V / Z / VOS1 Bohrleistung Stahl mm ..........20 Fräsleistung Stahl mm ..........16 Motor Volt ..............230 Motor Kw ............... 0.75 Drehzahlen min-1 ......stufenlos 300-2300 Bohrhub mm .............. 0 Spindelkonus MK ............2 Spindeldurchmesser mm ........... 60 Kopfdrehung L / R ............4° Tischgrösse mm ..........500 x 180 X - Y Achse mm ..........175 x 280 Z Achse mm ............
Elektrischer Anlageplan FX-820V/ Z / VOS1 Das Elektroschema, 230Volt, das auch im Schaltschrank zu finden ist, enthält die notwendigen Angaben für den korrekten Anschluss Ihrer Maschine ans Netz. Der Netzanschluss muss von einem Fachmann erstellt werden. Stückliste der elektrischen Anlage Kurzzeich. Funktion Tech. Daten Hersteller Bemerkungen Motor DC230V/1PH/750W FU Sicherung 10A KA Schalter UC 240VAC KJD17B Ith 10A IC Controller DC 230V...
Page 7
Auspacken FX-820V/ Z / VOS1 Lieferumfang: 1 Bohrfräsmaschine Modell PROMAC FX-820V Z / VOS1 mit digitaler Bohrtiefen- Anzeige 1 Werkzeugkasten, enthält: 1 Spannschraube M10 ........1 Inbusschlüsselsatz 2.5, 3, 4, 5, 6mm 2 T-Nutenschrauben 10mm ......1 Adapter MK II / B 18 1 Gabelschlüssel 17/19mm ......2 Schraubendreher (flach + PH) 1 Austreiber ........... 1 Ölkännchen 1 Bedienungsanleitung Die Verpackung entfernen. Befestigungschrauben der Maschine entfernen und Maschine von Palette nehmen. Weiter vorgehen wie auf Seite 8 beschrieben. HINWEIS Auf keinen Fall Farbverdünner, Benzin oder ähnliches verwenden! Hauptbedienungselemente Abdeckkappe Drehzahlanzei- Bohrspindel Start-/ Kopfdrehrad Stopschalter...
Aufstellung der Maschine FX-820V/ Z / VOS1 Die Mindestvoraussetzungen des Lokals zur Aufstellung der Maschine sind: - Netzspannung und Frequenz entsprechen den Merkmalen des Motors der Maschine. - Umgebungstemperatur von - 10°C bis + 50°C. - Relative Luftfeuchtigkeit nicht mehr als 90%. Verankerung der Maschine Die Maschine ist auf eine solide Unterlage in einem Abstand von mindestens 800mm zur rückseitigen Wand aufzustellen und mittels Schrauben und Aus- dehnungsstopfen oder eingemauerten Zugstangen im Untergrund zu verankern. Dabei ist auf die Nivellierung zu achten. Kopfdrehrad und dessen Griff wie in ( A + B, Fig. 02) gezeigt montieren. Die 3 Tischverstellräder montieren. Montage der Maschine Fig.03 Fig. 02 1. Maschine auf den Standfuss (Option) oder Arbeits- tisch montieren.
Inbetriebnahme FX-820V/ Z / VOS1 Alle Teile der Maschine vor der Inbetriebsetzung auf einwandfreien Zustand und Funktion prüfen. Wenn die der Maschine entsprechenden Sicherheitsvorkehrungen und die maschinengerechte Bedienung eingehalten werden, ist die Präzision der Maschine über lange Zeit gewährleistet. a) Spindel und Säule mit dem Gleitbahnöl PROMAC 100385 oder ähnlichem schmieren. b) Prüfen, ob die Fläche des Aufspanntisches frei von Staub, Spänen oder Oelresten ist. c) Prüfen, ob das Bearbeitungswerkzeug scharf und einwandfrei eingespannt ist und das Werkstück sicher aufgespannt ist. d) Sicherstellen, dass die Arbeitsspindeldrehzahl nicht zu hoch eingestellt ist und die Schnittgeschwindigkeit der durchzufüh- renden Arbeit entspricht. e) Sicherstellen, dass alle nötigen Vorbereitungen vor Aufnahme der Arbeit gemacht sind. Immer Schutzbrille tragen! NACH DEM BETRIEB a) Maschine abschalten und vom Netz trennen. b) Werkzeug ausspannen. c) Maschine reinigen, blanke Teile, Führungen und Spindeln mit dem Gleitbahnöl PROMAC 100385 einö- len. d) Maschine mit Tuch abdecken, um sie vor Staub und Schmutz zu schützen.
Bedienelemente FX-820V/ Z / VOS1 Tischverstellrad längs (A, Fig. 04) Befinden sich links und rechts des Arbeitstisches. Durch drehen verstellt sich der Tisch längsseitig. Tischverstellrad quer (B, Fig. 04) Befindet sich an der Frontseite des Arbeitstisches. Durch drehen verstellt sich der Tisch von der Säule weg oder zu ihr hin. Fig. 04 Kopfverstellrad (C, Fig. 05) Befindet sich an der rechten Seite der Maschinensäule. Durch drehen kann der Kopf auf die gewünschte Ar- beitshöhe verstellt werden. Durch drehen im Uhrzeiger- sinn hebt - durch drehen im Gegenuhrzeigersinn senkt sich der Kopf. Ist der Kopf in der gewünschten Arbeits-...
Page 11
Bedienelemente FX-820V/ Z / VOS1 Spindelvorschub (J, Fig. 08) Auf der linken Seite des Maschinenkopfes sind die 3 Griffe für den Bohrspindelvorschub. Durch drehen im Gegenuhrzeigersinn wird die Spindel abgesenkt. Eine Rückzugfeder bringt die Spindel wieder automatisch in die Ausgangsstellung. Der Feststellgriff (K, Fig. 08) muss vor der Bedie- nung gelöst werden.Mit der Skala (L, Fig. 08) kann die gewünschte Bohrtiefe eingestellt und abgelesen Feinvorschub Den Feststellgriff (K, Fig. 08) festziehen. Mit dem Drehrad (M, Fig.08) kann nun der Bohrspindelvorschub...
Page 12
Bedienelemente FX-820V/ Z / VOS1 Elektrische Bedienelemente Start-/Stopschalter (A, Fig.11) Der Schalter ist ein Ein-/Ausschalter mit Notstop-funk- tion. Die grüne Taste startet die Maschine, mit der roten Taste wird die Maschine abgestellt. Der rote Deckeldrücker ist die Nottaste, welche bei Problemen gedrückt werden muss. Drehzahlwahlschalter (B; Fig.11) Mit dem Drehzahlwahlschalter wird die Motordrehzahl stufenlos verstellt. Der Schalter muss vor dem Abstellen der Maschine auf „0“ gestellt werden. Drehzahlanzeige (C, Fig.11) Auf der Anzeige kann die eingestellte Drehzahl abge- lesen werden. Bohrtiefen-Anzeige (D, Fig.11) 1. Zum Einschalten der digitalen Bohrtiefenanzeige, die Taste „ON“ drücken um die Anzeige auf „0“ zu stellen.
Page 13
Bedienelemente FX-820V/ Z / VOS1 Wechseln des Bohr- und Fräswerkzeuges 1. Die Maschine ausschalten und das Netzkabel ausstecken. 2. Die Schutzkappe (A, Fig, 14) auf dem Kopfoberteil entfernen. 3. Die Spindel (B, Fig, 15) festhalten, die Spann- schraube (C, Fig,16) mit einem Gabelschlüssel lösen. 4. Die Spannschraube 3 Umdrehungen weit lösen. 5. Mit einem Kunststoffhammer auf den Spann- schraubenkopf schlagen.
Digitale Längenmessungen FX-820VOS1 FX-820V/ Z / VOS1 Beim Modell FX-820VOS ist ein digitales Messsystem der Achsen X, Y, Z eingebaut. Dieses ist fertig installiert und kann nach der Inbetriebnahme der Maschine bedient werden. Die drei Werte der Achsen X, Y, Z können über das dreiteilige Display abgelesen werden. Die Massstäbe mit den Lesern sind auf den zwei Achsen am Tisch und an der Maschinenkopf-Säule montiert und durch durchsichtige Abdeckungen gegen die Verschmutzung geschützt. Die Bedienung ist einfach und benötigt keine besonderen Kenntnisse. Bedienung - Mit der Taste ON/OFF wird des digitale Messsystem ein- oder ausgeschaltet. - Mit der Taste mm//in wird die Anzeige der Masseinheit eingestellt. Diese ist in Millimeter (mm) oder Zoll (in) möglich. - Durch drücken der Tasten Xo, Yo und Zo wird die digitale Anzeige auf 0.000mm gesetzt. - Mit der Taste 1/2 wird der Wert des angezeigten Masses halbiert. Technische Daten - Genauigkeit 0.01mm Hinweis - Das digitale Messsystem ist bei Nichtgebrauch mit der Taste ON/OFF auszuschalten. - Die Messschienen müssen von Spänen und sonstiger Verschmutzung geschützt bleiben, sonst kön- nen Ablesefehler oder Defekte auftreten.
Wartung FX-820V/ Z / VOS1 Nachstehend sind die wichtigsten Wartungseingriffe angeführt, die in tägliche, wöchentliche, monatliche und halbjährliche Eingriffe unterteilt werden können. Die Nichteinhaltung der vorgesehenen Arbeiten bedingt einen vorzeitigen Verschleiss und geringere Leistung der Maschine. Tägliche Wartung - Allgemeine Reinigung der Maschine von angefallenen Spänen. - Wiederherstellen des Kühl- und Schmiermittelstandes (Falls Kühlmittelsystem montiert ist). - Reinigung des Spindelkonus. - Kontrolle des Werkzeugverschleisses. - Funktionieren der Schutzabdeckungen und Notfalltasten kontrollieren. Wöchentliche Wartung - Allgemeine, sorgfältige Reinigung der Maschine von angefallenen Spänen und insbesondere des Schmier- und Kühlmittelbehälters. - Reinigung und Schmierung der Spindel und der Führungen des Arbeitstisches. - Schärfung der Werkzeuge. - Schutzabdeckungen und Notfalltasten auf Funktion und allfällige Defekte kontrollieren. - Getriebeöl kontrollieren. Monatliche Reinigung - Alle Schrauben nachziehen. - Schutzabdeckungen und Vorrichtungen auf ihre Integrität kontrollieren. AUSSERORDENTLICHE WARTUNG Die ausserordentliche Wartung ist vom Fachpersonal durchführen zu lassen. Es empfiehlt sich auf jeden Fall,...
Consignes générales de sécurité FX-820V/ Z / VOS1 Remarque : le non-respect de ces prescriptions peut entraîner des accidents graves Comme toutes les machines, cette machine présente certains risques caractéristiques inhérents à son fonc- tionnement et à sa manipulation. L‘utilisation attentive et la manipulation correcte de la machine diminuent considérablement les risques d‘accidents potentiels. En cas de non-respect des mesures de prudence normales, les risques d‘accidents sont inéluctables pour les utilisateurs. La machine n‘a été conçue qu‘aux seules fins indiquées. Nous voulons vous faire bien comprendre que la ma- chine ne peut fonctionner ni après avoir été modifiée, ni d‘une manière pour laquelle elle n‘a pas été conçue. Si vous avez des questions à propos du fonctionnement de cette machine, n‘hésitez pas à vous adresser d‘abord au revendeur qui pourra vous conseiller si la notice d‘utilisation ne vous donne pas d‘éclaircissements. CONSIGNES GéNéRALES POUR UNE MANIPULATION DES MACHINES EN TOUTE SECURITé 1. Pour votre sécurité, commencez toujours par lire la notice d‘utilisation avant de mettre la machine en service. Pour connaître la machine, son utilisation et ses caractéristiques d‘exploitation et identifier les risques spé- cifiques qu‘elle présente. 2. Conserver les capots de protection en ordre de marche et ne pas les démonter.
Consignes générales de sécurité FX-820V/ Z / VOS1 14. Veiller à la stabilité. Toujours conserver la position des pieds et l‘équilibre du corps de façon à garantir votre stabilité. 15. Toujours conserver la machine en parfait état. A cet effet, tenir les surfaces de coupe aiguisées et propres pour un rendement optimum. Suivre scrupuleusement la notice d‘utilisation pour le nettoyage, le graissage et le remplacement des outils portés. 16. Retirer toujours la fiche de secteur avant de procéder aux interventions de maintenance ou au remplacement d‘éléments de la machine tels que la lame de scie, les outils de coupe, etc. 17. N‘utiliser que les accessoires recommandés. Pour cela, respecter les instructions figurant dans la notice d‘utilisation. L‘utilisation d‘un accessoire inapproprié est synonyme de risques d‘accidents. 18. Eviter toute mise en marche involontaire. Toujours vérifier, avant le branchement au secteur, si l‘interrupteur principal se trouve bien en position „0“ (Arrêt). 19. Ne jamais monter sur la machine. Des accidents graves peuvent se produire si la machine bascule ou entre en contact avec l‘outil de coupe. 20. Vérifier les éléments de machine endommagés. Les dispositifs de sécurité ou autres éléments endommagés doivent être parfaitement réparés ou remplacés avant toute utilisation ultérieure. 21. Ne jamais s‘éloigner de la machine en cours de fonctionnement. Toujours couper l‘alimentation secteur. Ne s‘éloigner de la machine que lorsque cette dernière est complètement à l‘arrêt. 22. Alcool, médicaments ou drogues : ne jamais utiliser la machine en étant sous l‘influence de l‘alcool, de mé- dicaments ou de drogues. 23. S‘assurer que la machine est coupée de l‘alimentation au secteur avant d‘effectuer une intervention sur les circuits électriques, le moteur, etc. Consignes relatives à la sécurité du travail Transport de la machine 1. La machine pèse 103kg.
Données techniques FX-820V/ Z / VOS1 Modèle ......FX-820V / Z / VOS1 Capacité de perçage dans l‘acier, mm ....... 20 Capacité de fraisage dans l’acier, mm ....... 16 Moteur à courant continu, volt ........230 Moteur, kW ............. 0.75 Vitesse tpm ......variable 300-1150/600-2300 Descente de broche, mm ........... 0 Cône de broche CM ............. 2 Diamètre de la broche, mm ........60 Inclinaison de la tête ......avec butée à 45° Dimensions de la table, mm ......500 x 180 Course X - Y , mm .......... 175 x 280 Course Z, mm ............27 Largeur des rainures en T, mm (3 pces)....
Schéma électrique FX-820V/ Z / VOS1 Le schéma du câblage électrique en 230V, qui est également affiché dans le coffret électrique, contient les indications nécessaires au raccordement correct de la machine au réseau. Liste de composants électriques Sigle Fonction Données techniques Pces Fabricant Remarques M Moteur DC230V/1PH/750W FU Fusible 10A KA Interrupteur UC 240VAC KJD17B Ith 10A IC Variateur DC 230V IC2 Platine alimentation DC 230V 750W VR Potentiomètre DC 10V B10K SQ Interrupteur AC 250V / 10A GILY...
Déballage FX-820V/ Z / VOS1 Livrée avec: 1 perceuse-fraiseuse mod. PROMAC FX-820V / Z / VOS1, avec affichage digitale de profondeur de perçage 1 coffret outils contenant: 1 tire fond M10 ........1 jeu de clés mâles 2.5, 3, 4, 5, 6mm 2 coulisseaux T 10mm ..... 1 adaptateur CM II / B 18 1 clé à fourche 17/19mm ....2 tournevis (fente + PH) 1 chasse-outils ........1 burette à huile 1 Mode d’emploi Oter l’emballage. Dévisser les boulons de fixation et enlever la machine de la palette. Ensuite suivre les indications à la page 8. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser de diluant de couleurs, d’essence ou similaires! Eléments principaux de commandes Capot Affichage de la Broche de perçage...
Fig 03 Nettoyage et lubrification de la machine neuve Les surfaces non-peintes de la machine sont couvertes d’une couche de graisse anti-corrosion pour être pro- tégées pendant le transport. Cette couche protectrice doit être enlevée totalement avant la mise en service de la machine. Pour cela utilisez du pétrole ou de l’éther de pétrole. Avertissement: Attention: n’utilisez pas de diluant pour peinture qui endommagerait la machine. Faites attention à ce que les pièces en caoutchouc ou de matière synthétique ne soient pas en contact avec le dissolvant. Enduisez toutes les parties non-peintes de la machine d’une légère couche d’huile.PROMAC Art. 100385 (vendue en Suisse seulement)
Mise en marche FX-820V/ Z / VOS1 Avant de mettre la machine en service, vérifiez que toutes ses pièces sont en bon état et que son fonctionne- ment à vide est correct. Si les mesures de sécurité et les conditions normales d’utilisations de la machine sont respectées, sa précision sera assurée pendant de longues années. a) Graissez la broche avec de l‘huile (PROMAC Art. 100385, vendu en Suisse seulement) ou similaire. b) Vérifiez à ce que il n‘y ait ni poussière, ni copeau, ni reste d‘huile sur la table de travail. c) Assurez-vous de l‘emmanchement et de l‘affutage de l‘outil et surtout que la pièce à travailler est bien maintenue d) Contrôlez que la vitesse de broche ne soit conforme au travail à exécuter. e) Avant de commencer à travailler, ayez la certitude que toutes les conditions préalables soient bien rem- plies. Mettez des lunettes de protec- APRES LE TRAVAIL a) Arrêtez la machine et débranchez la prise du raccordement au réseau. b) Démontez l‘outil. c) Nettoyez la machine - huilez les parties non-peintes avec de l‘huile. d) Couvrez la machine pour la protéger des poussières et souillures. POSITIONNEMENT ET REGLAGE DE LA TETE DE LA MACHINE a) Pour lever ou abaisser la tête de la machine, commencez par desserrer le boulon de blocage...
Eléments de conduite FX-820V/ Z / VOS1 Mouvement longitudinale de la table (A,Fig. 04) De chaque côté de la table se trouvent les manivelles pour déplacer la table longitudinalement. Mouvement transversale de la table (B, Fig. 04 En façade de la table se trouve la manivelle pour le déplacement transversale de la table Fig. 04 Manivelle de réglage de la tête (C, Fig. 05) Se trouve du côté droit de la colonne. En tournant la...
Eléments de conduite FX-820V/ Z / VOS1 Descente de broche (J, Fig. 08) La descente de la broche en perçage s‘obtient en utilisant le cabestant munis de ses trois leviers. En mode perçage, il faut que la molette (K) soit dé- serrée. La profondeur de perçage se visualise sur l‘affichage digital dont la machine est équipée. Descente micrométrique En serrant la manette (K, Fig. 08)vous enclanchez la descente micrométrique que vous utilisez en agissant sur la molette (M, Fig.08).Même système de visuali- sation de la profondeur de descente. Fig. 08 Inclinaison de la tête La tête est inclinable jusqu’à 45° à gauche ou à dro- ite. Desserrer les écrous (N, Fig.09), débloquer le positionneur (R, Fig.10) Icliner la tête dans la position...
Eléments de conduite FX-820V/ Z / VOS1 Eléments de conduite électrique Interrupteur MARCHE/ARRET (A, Fig.11) l’interrupteur MARCHE/ARRET sert aussi d‘arrêt d‘urgence. Pour démarrer la machine soulever le couvercle du bloc inter et appuyer sur le bouton Vert. Pour arrêter la machine il suffit d‘appuyer sur le cou- vercle du bloc inter; Potentiomètre (B; Fig.11) Tourner ce potentiomètre afin de sélectionner la vitesse désirée. Avant l’arrêt de la machine, mettre le poten- tiomètre en position „0“, afin d‘éviter tout problème lors d‘un redémarrage. Affichage digital de vitesse (C, Fig.11) L’affichage digital indique la vitesse réglée.
Eléments de conduite FX-820V/ Z / VOS1 Remplacement de l’outil de perçage ou de fraisage 1. Arrêtez la machine et débranchez la prise du rac- cordement au réseau.. 2. Dégagez le capot de protection (A, Fig, 14) situé à la tête de la machine. 3. Tenez la broche (B, Fig, 15) et desserrez le tire fond (C, Fig,16) avec une clé à fourche. 4. Faites 3 tours pour donner du jeu. 5. Tapez sur la tête du tire fond à l’aide d’une massette en plastique. 6. Tenez l’outil et desserrez ltire fond complètement Fig. 15 à la main. 7. Nettoyez le cône intérieur et bloquez le nouvel outil en faisant les indications en sens inverse. AVERTISSEMENT Ne jamais desserrer le tire fond de plus de 3 tours avant l’expulsion pour éviter tout dommage du filetage. Fig. 16 Fig.
Système de lecture digitale FX-820VOS1 FX-820V/ Z / VOS1 Le modèle FX-820VOS est équipé d’un système de lecture digitale des axes X, Y, Z. Cette visue est installée d’usine et prête à l‘emploi après la mise en marche de la machine. Les 3 valeurs des axes X, Y, Z peuvent être lues sur la visue. Les règles de lecture sont montées sur les 2 axes de la table et sur la colonne de la machine, elles sont protégées contre la saleté par un film transparent. L‘utilisation est facile et ne nécessite pas de connaissances spécifiques. Utilisation - Le système de lecture digitale est activé/arrêté au moyen du bouton ON/OFF. - Le bouton mm//in sert au choix de l‘unité de mesure. On peut choisir entre les millimètres (mm) ou les pouces (in). - Les boutons Xo, Yo et Zo servent à la mise à zéro de chaque axe, 0.000mm. - En appuyant sur le bouton 1/2 , la valeur de l‘unité visualisée est dédoublée. Caractéristiques techniques - Précision 0.01mm Notes - Arrêtez la visue au moyen du bouton ON/OFF quand vous ne l‘utilisez pas. - Tenez les règles de lecture exemptes de saleté pour éviter toute erreur de lecture ou de défaut.
Entretien FX-820V/ Z / VOS1 Les interventions de maintenance, journalières, hebdomadaires, mensuelles et semi-annuelles, à prévoir, sont indiquées ci-après. Ne pas effectuer régulièrement ces travaux sera une cause d’une usure prématurée de la machine et d’un rendement moins important. Entretien journalier Nettoyage général de la machine de tous les copeaux qui s’y trouvent. Revoir, et compléter si nécessaire, les niveaux de l’huile de graissage et du liquide de coupe (Si la machine est équipée d’un système d’arrosage). Nettoyer le cône de la broche. Contrôler l’usure de l’outil. Contrôler l’état des carters de protection et le fonctionnement de l‘interrupteur d’arrêt urgent. Entretien hebdomadaire - Nettoyage général de la machine de tous les copeaux qui s’y trouvent, et tout spécialement du réservoir du liquide de coupe. Nettoyage et léger huilage de la table, de la colonne et de la broche. Affûtage de l’outil. Contrôler l’état des carters de protection, le fonctionnement de l‘interrupteur d’arrêt urgent, et remédier aux défectuosités éventu ellement constatées. Entretien mensuel Resserrer tous les boulons. Vérifier l’état des carters de protection et de tous les équipements. Effectuer les réparations ou réglages éventuellement néces- saires. EntrEtiEn ExcEptionnEl Les interventions d’entretien exceptionnel sont à faire par du personnel qualifié. Il est conseillé, dans tous les cas, d’avoir recours à l’assistance du vendeur de la machine. Cet entretien exceptionnel inclus le remplacement des carters de protection et des équipements de sécurité montés sur la machine. MisE au rEpos Si la machine doit rester inutilisée pendant une longue période, il est conseillé de: Débrancher la prise de raccordement au réseau. Vider le réservoir du liquide de coupe (Si présent). Nettoyer et graisser soigneusement la machine pour lui conserver toutes ses qualités.
Garantieschein / Bon de garantie FX-820V/ Z / VOS1 Garantie Wir gewähren Ihnen auf den unten eingetragenen Artikeln Garantie auf die Dauer von 12 Monaten ab Laufdatum. Einzige Voraussetzung: die- ses ausgefüllte persönliche Garantie-Zertifikat muss der zur Reparatur eingesandten Maschine beigefügt sein. Par ce document nous nous engageons à réparer l‘article mentionné ci- dessous en garantie pendant une période de 12 mois à partir de la date d‘achat. Cette garantie ne sera pas honorée si ce certificat dûment complété n‘est pas renvoyé avec la machine en question pour toute réparation. ______________________ __________________________________________ Modell / Modèle Namen und Anschrift des Käufers / Nom et adresse de l‘acheteur ______________________ __________________________________________ Serie-Nr. / N° de série ______________________ __________________________________________ Kaufdatum / Date de l‘achat Händler-Stempel Cachet du revendeur...