Page 1
Original: Operating Instructions Translations: Gebrauchsanleitung Mode d´emploi France Schweiz / Suisse JPW (TOOL) AG TOOL France / PROMAC Tämperlistrasse 5 57, rue du Bois Chaland, Z.I. du Bois Chaland CH-8117 Fällanden Switzerland case postale 2935 FR-91029 Evry Cedex www.promac.ch www.promac.fr...
Page 2
CE-Konformitätserklärung Déclara on de Conformité CE Product / Produkt / Produit: Drilling-milling machine Bohr-Fräsmaschine Perceuse fraiseuse JMD-1 Brand / Marke / Marque: PROMAC Manufacturer / Hersteller / Fabricant: JPW (Tool) AG, Tämperlistrasse 5, CH-8117 Fällanden Schweiz / Suisse / Switzerland We hereby declare that this product complies with the regula Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt der folgenden Richtlinie entspricht...
Many thanks for the confidence you have shown in us with the purchase of your new JET-machine. This manual has been prepared for the owner and operators of a JET JMD-1 milling drilling centre to promote safety during installation, operation and maintenance procedures.
Daily inspect the function and Do not use the machine in a dump Maintenance and repair work may only existence of the safety appliances environment and do not expose it to be carried out after the machine is before you start the machine. rain.
Acoustic pressure level 5.2 Assembly (according to EN ISO 11202): If you notice transport damage while Idling at maximum speed unpacking, notify your supplier LpA 79,4 dB (A) immediately. Do not operate the The specified values are emission machine! levels and are not necessarily to be Dispose of the packing in an seen as safe operating levels.
Never work without chuck guard. Secure work piece to the table with 7. Setup and adjustments clamps or a vice to prevent rotating Warning: with the drill bit. Setup and adjustment work may When using a vice, always fasten it to only be carried out after the the table.
Inhaber und die Bediener zum Zweck einer sicheren Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung des JET Fräs - und Bohrzentrums JMD-1 erstellt worden. Beachten Sie bitte die Informationen dieser Gebrauchsanleitung und der beiliegenden Dokumente. Lesen Sie diese Anleitung vollständig, insbesondere die Sicherheitshinweise, bevor Sie die Maschine zusammenbauen, in Betrieb nehmen oder warten.
Jeder darüber hinaus gehende Die Maschine so aufstellen, dass Angaben über die min. und max. Gebrauch gilt als nicht genügend Platz zum Bedienen und Werkstückabmessungen müssen bestimmungsgemäß und für daraus zum Führen der Werkstücke eingehalten werden. resultierende Schäden haftet der gegeben ist.
Bei Nichtgebrauch die Maschine vom Die angegebenen Werte sind Netz trennen (Netzstecker ziehen). Emissionspegel und sind nicht notwendigerweise Pegel für sicheres Sicherungswechsel nur bei Arbeiten. gezogenem Netzstecker vornehmen. Sie sollen dem Anwender eine Abschätzung der Gefährdung und des Risikos ermöglichen. 3.3 Restrisiken Auch bei vorschriftsmäßiger 4.3 Lieferumfang...
Aus verpackungstechnischen Prüfen Sie vor jedem Netzanschluss Achtung: Gründen ist die Maschine nicht dass sich der Vor Rüst- und Einstellarbeiten komplett montiert. Linkslauf / 0 / Rechtslaufschalter muss die Maschine gegen (U, Fig 4) in der Nullstellung befindet. Inbetriebnahme gesichert werden. Netzstecker ziehen! Die Netzkontrollleuchte (S, Fig 4) 5.2 Montage...
Die Drehzahlempfehlungen gelten für Zum Schwenken der Vertikalsäule einen Werkzeugdurchmesser von lösen Sie die 10mm und eine Zerspanung mit Innensechskantschrauben (D, Fig 1). einem Schnellarbeitsstahl (HSS) Die Vertikalsäule kann 45° nach Werkzeug (z.B. Spiralbohrer). Links und 45° nach Rechts Aluminium, Messing 1500 U/min geschwenkt werden.
Page 13
*Bohrlochanfang versetzt- Zentrierbohrer einsetzen. *Bohrer verbogen- Neuen Bohrer einsetzen. *Bohrer nicht korrekt gespannt- Bohrer erneut einspannen. 10. Umweltschutz Schützen Sie die Umwelt! Ihr Gerät enthält mehrere unterschiedliche , wiederverwertbare Werkstoffe. Bitte entsorgen Sie es nur an einer spezialisierten Entsorgungsstelle. 11. Lieferbares Zubehör Zubehöre siehe die JET-Preisliste.
Nous vous remercions de la confiance que vous nous portez avec l’achat de votre nouvelle machine . Ce manuel a été préparé pour l’opérateur Perceuse fraiseuse JMD-1 . Son but, mis à part le fonctionnement de la machine, est de contribuer à la sécurité par l’application des procédés corrects d’utilisation et de maintenance. Avant de me ttre l’appareil en marche, lire les consignes de sécurité...
S’assurer que le câble d’alimentation avec les mains. ne gêne pas le travail ni ne risque de faire trébucher l‘opérateur. 4. Spécifications JMD-1 Toujours fixer l’étau sur la table. Retirer toute pièce encombrante de la 4.1 Données techniques Ne jamais travailler à main levée (en zone de travail.
Capacité de perç age acier C15 10mm Capacité de taraudage acier C15 Capacité fraisage de la tête 20mm Capacité fraisage de la tige 10mm Longueur max. pièce 140mm Distance broche-table max 265mm Nez de broche MC-2 Barre d’entraînement Course d’arbre manuelle 30mm Pivotement de la colonne verticale 45°...
S’assurer que le foret ne fera pas Le raccordement ainsi que les rallonges utilisées doivent bouger la pièce. correspondre aux instructions. Serrer la pièce à la table ou se servir d’un étau. Le voltage et la fréquence doivent être Toujours visser l’étau à la table. conformes aux données inscrites sur la machine.
Important: DIN 51502 CG ISO VG 68 Vibrations de la machine *Machine n’est pas à plat- Pour couper des filets, il faut choisir (par ex. BP Maccurat 68, Castrol Magna une vitesse lente. BD 68, Mobil Vectra 2) Equilibrer la machine. - Broche d’entraînement X/Y/Z *L’outil est instable- Réduire la longueur de l’outil...
Garantie Wir gewähren Ihnen auf den unten eingetragenen Artikeln Garantie auf die Dauer von 24 Monaten ab Laufdatum. Einzige Voraussetzung: die- eingesandten Maschine beigefügt sein. Par ce document nous nous engageons à réparer l‘article mentionné ci- dessous en garantie pendant une période de 24 mois à partir de la date plété...