Page 1
07-2017 Mode d'emploi Drehbank 961V our à métaux Schweiz / Suisse France TOOL France / PROMAC JPW (TOOL) AG Tämperlistrasse 5 57, rue du Bois Chaland, Z.I. du Bois Chaland CH-8117 Fällanden Switzerland case postale 2935 FR-91029 Evry Cedex www.promac.ch...
SOMMAIRE CONSIGNES DE SECURITE Certificat CE de conformité ............3 Règles générales ..............4 Consignes relatives à la sécurité du travail ......5 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Structure d'ensemble du tour ........... 6 Installation électrique - Schéma ........... 7-9 Installation électrique - Liste des composants ....10-13 Caractéristiques techniques ..........
Page 3
CE‐Conformity Declaration CE‐Konformitätserklärung Déclaration de Conformité CE Product / Produkt / Produit: Metal Lathe Drehbank Tour à métaux 961V Brand / Marke / Marque: PROMAC Manufacturer / Hersteller / Fabricant: JPW (Tool) AG, Tämperlistrasse 5, CH‐8117 Fällanden Schweiz / Suisse / Switzerland We hereby declare that this product complies with the regulations Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt der folgenden Richtlinie entspricht Par la présente, nous déclarons que ce produit correspond aux directives suivantes 2006/42/EC Machinery Directive Maschinenrichtlinie Directive Machines 2014/35/EU electromagnetic compatibility elektromagnetische Verträglichkeit compatibilité électromagnétique designed in consideration of the standards und entsprechend folgender zusätzlicher Normen entwickelt wurde et été développé dans le respect des normes complémentaires suivantes EN ISO 12100:2010 EN ISO 23125 :2015 EN 60204‐1:2006/AC:2010 EN 61000‐6‐2 :2005 EN 6100‐6‐4 :2007 Responsible for the Documentation / Dokumentations‐Verantwortung / Résponsabilité de Documentation: Hansjörg Meier ...
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Remarque : le non-respect de ces prescriptions peut entraîner des accidents graves. Comme toutes les machines, cette machine présente certains risques caractéristiques inhérents à son fonction- nement et à sa manipulation. L'utilisation attentive et la manipulation correcte de la machine diminuent considé- rablement les risques d'accidents potentiels.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 14. Veiller à la stabilité. Toujours conserver la position des pieds et l'équilibre du corps de façon à garantir votre stabilité. 15. Toujours conserver la machine en parfait état. A cet effet, tenir les surfaces de coupe aiguisées et propres pour un rendement optimum.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE INSTALLATION ÉLECTRIQUE Le schéma des circuits électriques en 400 V/50/3 contient les indications nécessaires au branchement correct de votre machine au secteur. Si le branchement au secteur (fiche mâle) est modifié, cette modification devra être effectuée par un professionnel.
COMPOSANTS ELECTRIQUES ITEM Description and function Quantity Supplier Suppliers reference Technical data For main motor VFD-B Ac400V DELTA VFD015B43A spindle inverter Magnetic contactor TECO CU-11 AC24V (3A1b) for coolant pump Magnetic contactor TECO CU-11 AC24V (3A1b) for power supply OMRON MY4N-J Relay for emergency AC 24V...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET ACCESSOIRES EN OPTION CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DIMENSIONS Diamètre au dessus du banc 306 mm Diamètre au dessus du chariot 186 mm Hauteur de pointe 153 mm Distance entre pointes 1000 mm BANC Largeur du banc 190 mm Longueur du banc 1390 mm Diamètre avec banc rompu 445 mm...
INSTALLATION NETTOYAGE Avant la mise en service, éliminez à l'essence ou au pétrole la couche de produit anticorrosion des glissières et transmissions à engrenages. POUR LE NETTOYAGE, N'EMPLOYER EN AUCUN CAS DES SOLVANTS CELLULOSIQUES, CES DERNIERS ENTRAINANT UNE DEGRADATION DES SURFACES VERNIES OU PEINTES. Huilez toutes les surfaces après le nettoyage et graissez les surfaces des glissières LEVAGE Fixez la sangle de transport destinée à...
LUBRIFICATION ET GRAISSAGE CONTRÔLE DES POINTS DE LUBRIFICATION ET DE GRAISSAGE Avant la mise en service du tour, vérifiez les points de lubrification et de huilage des éléments suivants : Broche La broche est alimentée en huile par un orifice de remplissage. Veillez à ce que le niveau d'huile se situe en permanence dans la zone supérieure du repère apposé...
UTILISATION ÉLÉMENTS DE COMMANDE DU TOUR Protecteur mandrin asservi Protecteur mobile du trainard Blocage de la tourelle Manivelle du chariot porte-outil Levier de blocage de broche de la poupée mobile Levier de blocage de la poupée mobile Manivelle de la poupée mobile Pédale de frein Levier de mise en marche droite ou gauche Manivelle du trainard...
UTILISATION COMMANDES DU TOUR ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE Voyant de mise sous tension Bouton de sélection du sens de rotation de Sur le tour, un moteur électrique sert d'entraînement. Ce la vis mère moteur à induction, d'une puissance de 1,47 kW, triphasé Bouton de sélection de la plage de vitesses quadripolaire et intégré...
UTILISATION COMMANDE DE LA VITESSE Vérification avant mise en service Assurez-vous que les niveaux et les graissages soient suffisant. La vitesse de rotation du moteur réglée par le variateur entraine la transmission de la broche et intervient également sur le déplacement automatique du trainard et du chariot transversal.
UTILISA TION COMPARATEUR DE PAS Filetage métrique Le comparateur de pas permet les filetages en pas métrique sur les tours équipés d'une vis mère métrique. Pour permettre les différents pas des fliletages métriques, plusieurs pignons comportant un nombre de dents différent sont montés à...
Page 22
UTILISATION CHARIOTS COMMANDES D'AVANCE AUTOMATIQUE DU TRAINARD ET DU CHARIOT TRANSVERSAL En plus des volants de déplacement manuel du trainard et du chariot transversal, il est possible d'actionneer ces 2 chariots automatiquement grâce à la barre de chariotage. Si vous lever le levier (A) vous obtenez le dépalcement longitudinal du trainard.
UTILISATION CONTRE-POUPÉE Vous pouvez déplacer la contre-poupée dans le sens longitudinal sur le bâti de tour. Grâce au levier de serrage de la contre-poupée (A), il peut être fixé dans n'importe quelle position. Le fourreau de contre-poupée est serré à l'aide du levier (B).
MAINTENANCE / ENTRETIEN ALIGNEMENT DU TOUR (Partie 1) Après le montage et la mise en service du tour, il est recommandé, avant son utilisation pour le travail, de procéder à une vérification de l'alignement de la machine et de sa mise de niveau. L'alignement et la mise de niveau du tour devront être effectués à...
MAINTENANCE / ENTRETIEN ALIGNEMENT DU TOUR (Partie 2) Ajustage de la contre-poupée Utilisez pour cela un tube d'acier d'une longueur de 30 mm et placé entre la pointe de la poupée fixe et celle de la contre-poupée. Placez alors un indicateur à cadran sur le chariot porte outil et déplacez-le le long de l'axe de la pièce à...
MAINTENANCE / ENTRETIEN LARDONS Les lardons du chariot transversal et du chariot porte outil sont équipés de vis d'arrêt qui permettent d'élimi- ner le jeu éventuel qui peut apparaître au fil du temps. Assurez-vous que les lardons soient nettoyés et grais- sés avant leur ajustage.
Page 30
Headstock Assembly Part List Index Part Description Size Qty. 1 ..PM-960V-A01 ....Oil Seal ........................1 2 ..PM-960V-A02 ....Pin ..............Ø5x30 ..........1 3 ..PM-960V-A03 ....Plug ..........................1 4 ..TS-1503061 ....Socket Head Cap Screw ........M6x25 ..........13 5 ..
Page 64
4 Position Stop Part List Index Part Description Size Qty. 7 ..TS-1503051 ....Socket Head Cap Screw ........M6*20mm ......... 2 17 ..E1340VS-G17 ....Ball Steel .............. 1/4 in. dia......... 1 18 ..E1340VS-G18 ....Spring ..............1/4 in.*35mm........1 36 ..
Page 66
4 Position Stop Part List Index Part Description Size Qty. 1 ..PM-960V-K01 ....Cover Base ............Ø70x84L .......... 1 2 ..PM-960V-K02 ....Leadscrew Cover ......................3 3 ..PM-960V-K03 ....Cover Base ............100Lx90.5Wx35H ......1 4 ..TS-1503141 ....Socket Head Cap Screw ........M6x70 ..........2 5 ..
LISTE DES PIECES NUMEROS DE PIECES – DESIGNATIONS N° Description Spec. / Size __________________________________ E1440VS-DRO1 SINO Z Axis Toolpost Travel Scale 100mm E1440VS-DRO2 SINO Y Axis Cross slide Travel Scale 200mm E1440VS-DRO3 SINO X Axis Bed Travel 1000mm E1440VS-DRO4 3 Axis Display Display 3 Compound E1440VS-DRO5 2 Axis Display...
Les CG peuvent être envoyées sur demande par poste ou par e-mail . JPW (Tool) AG se réserve le droit d'effectuer des changements sur le produit et les accessoires à tout moment. JPW (Tool) AG Tämperlistrasse 5, CH-8117 Fällanden Switzerland www.promac.ch...