Page 1
® Machine à glaçons à air / eau / condenseur à distance Manuel du technicien Numéro de pièce : STH079 Rév 05 04/23...
Page 3
Avis de sécurité Lire ces précautions pour éviter les blessures corporelles : • Pour écarter les risques de dégâts matériels, de blessures ou de mort, veiller à lire ce manuel avec attention avant d’installer, de faire fonctionner ou d’entretenir cet appareil. •...
Page 4
DÉFINITIONS DANGER Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. Cela s’applique aux situations les plus extrêmes. Avertissement Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. Attention Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures légères à...
Page 5
Avertissement Respecter ces caractéristiques électriques durant l’installation de cet appareil : • Tout le câblage local doit être conforme à tous les codes pertinents en vigueur. Il appartient à l’utilisateur final de fournir un moyen de sectionnement conforme aux codes en vigueur. Voir la tension correcte sur la plaque signalétique.
Page 6
Avertissement Suivre ces précautions pour éviter des blessures corporelles durant l’installation de cet appareil : • L’installation doit être conforme à tous les codes d’hygiène et de protection incendie des équipements en vigueur. • Raccorder à une arrivée d’eau potable uniquement. •...
Page 7
Avertissement Suivre ces précautions pour éviter les blessures corporelles durant l’utilisation et l’entretien de cet appareil : • Se reporter à la plaque signalétique pour identifier le type de fluide frigorigène de l’appareil. • Seules les personnes formées et qualifiées et conscientes des dangers sont autorisées à...
Page 8
Avertissement Suivre ces précautions pour éviter les blessures corporelles durant l’utilisation et l’entretien de cet appareil : • Les objets placés ou tombés dans le bac peuvent affecter la santé et la sécurité des personnes. Trouver et enlever tous ces objets immédiatement. •...
Page 9
Avertissement Suivre ces précautions pour éviter les blessures corporelles durant l’utilisation et l’entretien de cet appareil : • Le propriétaire de l’appareil a pour responsabilité d’effectuer une évaluation des risques et de l’équipement de protection individuelle pour assurer une protection suffisante durant les opérations d’entretien.
Page 10
DANGER Respecter ces exigences concernant les systèmes de réfrigération inflammables durant l’installation, l’utilisation ou la réparation de cet appareil. • Voir la plaque signalétique - Certains modèles de machine à glaçons peuvent contenir jusqu’à 150 g de fluide frigorigène R290 (propane). Le R290 (propane) est inflammable à...
Page 11
DANGER Respecter ces exigences concernant les systèmes de réfrigération inflammables durant l’installation, l’utilisation ou la réparation de cet appareil : • Toutes les procédures de verrouillage et d’étiquetage doivent être suivies lors d’une intervention sur cet appareil. • Cet appareil présente des tensions électriques et des charges de fluide frigorigène.
Page 12
DANGER Suivre ces précautions pour éviter les blessures corporelles durant l’utilisation et l’entretien de cet appareil : • Les modèles à deux cordons d’alimentation doivent être branchés sur des circuits de dérivation séparés. Lors des déplacements, le nettoyage ou les réparations, il est nécessaire de débrancher les deux cordons d’alimentation.
Page 19
Informations générales Numéros de modèle MODÈLES REFROIDIS PAR AIR, EAU OU CONDENSEUR À DISTANCE Autonome refroidi Autonome refroidi À distance par air par eau IDF0300A IDF0300W ---- IYF0300A IYF0300W ---- IDT0300A IDT0300W ---- IYT0300A IYT0300W ---- IDT0420A IDT0420W ---- IYT0420A IYT0420W ---- IDT0450A...
Page 20
Nomenclature des modèles Numéro de pièce : STH079 Rév 05 04/23...
Page 21
(7/8" x 7/8" x 7/8") (3/8" x 1-1/8" x 7/8") Avis Toutes les machines à glaçons de Manitowoc nécessitent un déflecteur de glaçons incorporé au système de stockage de glaçons (bac, distributeur, etc.). Avant toute utilisation d’un système de stockage de glaçons autre que Manitowoc avec d’autres machine...
Page 22
Garantie Pour toute information sur la garantie, visiter : www.manitowocice.com/Service/Warranty • Information sur la garantie • Enregistrement de la garantie • Vérification de la garantie La garantie prend effet le jour où la machine à glaçons est installée. ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE Le processus d’enregistrement de la garantie est un moyen facile et rapide de protéger votre investissement.
Page 23
LuminIce® II L’inhibiteur de croissance LuminIce® fait circuler l’air présent dans la zone alimentaire de la machine à glaçons sur une ampoule UV. Ce procédé entrave la prolifération de micro-organismes courants sur toutes les surfaces exposées de la zone alimentaire. •...
Page 24
CETTE PAGE LAISSÉE EN BLANC INTENTIONNELLEMENT Numéro de pièce : STH079 Rév 05 04/23...
Page 25
Installation Emplacement de la machine à glaçons L’emplacement choisi pour la machine à glaçons doit remplir les critères suivants. Si l’un de ces critères n’est pas satisfait, choisir un autre emplacement. • L’emplacement doit être à l’intérieur et exempt de contaminants en suspension dans l’air et autre.
Page 26
Dégagements requis MODÈLES REFROIDIS PAR AIR, EAU OU CONDENSEUR À DISTANCE Autonome IF0300/IT0300 Refroidi par eau refroidi par air Dessus/côtés 40 cm (16 po) 20 cm (8 po) Arrière 13 cm (5 po) 13 cm (5 po) Autonome IT0420/IT0620 Refroidi par eau refroidi par air Dessus/côtés 31 cm (12 po)
Page 27
• Toutes les machines à glaçons installées sur un bac nécessitent un déflecteur de glaçons. • Les bacs Manitowoc sont équipés d’un déflecteur et ne nécessitent aucune modification lorsqu’ils sont utilisés avec un évaporateur faisant face à l’avant. • Aligner les côtés et l’arrière de la machine à glaçons avec les côtés et l’arrière du bac lorsque la machine à...
Page 28
Installation dʼune machine à glaçons sur un distributeur Respecter les recommandations suivantes, sauf indication contraire par le fabricant du distributeur. Pour l’adaptateur, le déflecteur ou les accessoires de gestion de la glace, voir la liste des prix des équipements de série à www.manitowocice.com. •...
Page 29
Arrivée et écoulements d’eau Eau potable • La température de l’eau doit être comprise entre 4,4 °C (40 °F) et 32 °C (90 °F). • La pression d’eau doit être comprise entre 140 kPa (20 psi) et 550 kPa (80 psi). •...
Page 30
La garantie de 60 mois du compresseur (y compris la garantie de remplacement de main d’œuvre de 36 mois) ne s’applique pas si la machine à glaçons Manitowoc, le condenseur ou l’unité de condensation à distance QuietQube® ne sont pas installés conformément aux spécifications.
Page 32
Calcul de la distance admissible de conduites extérieures Longueur des conduites extérieures La longueur maximale est de 30,5 m (100 pi). Élévation/abaissement des conduites extérieures L’élévation maximale est de 10,7 m (35 pi). L’abaissement maximal est de 4,5 m (15 pi). 10,7 M (35 PI) DISTANCE MAXIMALE Élévation 10,7 m (35 pi) : La distance maximale au-dessus...
Page 33
Distance calculée des conduites extérieures La distance calculée maximale est de 45,7 m (150 pi). Les élévations, abaissements et portion horizontales de conduites (ou les combinaisons des trois) dépassant les maximums indiqués entraîne un dépassement des limites de démarrage et de conception du compresseur. Cela produit un mauvais retour d’huile vers le compresseur.
Page 34
Manitowoc. Dans la mesure où Manitowoc ne teste pas le condenseur en association avec la machine à glaçons, Manitowoc ne peut pas promouvoir, recommander ni approuver le condenseur et décline toute responsabilité...
Page 35
à glaçons Manitowoc doit comporter la vanne de régulation de la pression de refoulement d’origine. Manitowoc n’acceptera pas à sa place une vanne de régulation de pression de refoulement « du commerce ». Des trousses destinées à la mise en place d’une régulation de pression de refoulement sont disponibles : •...
Page 36
à branchement rapide. Il est recommandé d’installer des raccords rapides correspondants (disponibles auprès des distributeurs Manitowoc, K00129) dans le condenseur à circuits multiples et d’ajouter une charge de « maintien » de 150 ml (5 oz) de vapeur de fluide frigorigène approprié...
Page 37
Une machine à glaçons très sale doit être démontée pour le détartrage et la désinfection. Le détartrant et le désinfectant pour machine à glaçons Manitowoc sont les seuls produits approuvés pour les machines à glaçons Manitowoc. Attention Utiliser uniquement le détartrant et le désinfectant pour machine à...
Page 38
Avertissement Porter des gants en caoutchouc et des lunettes de sécurité (ou un masque) lors de la manipulation du détartrant ou du désinfectant pour machine à glaçons. PROCÉDURE DE DÉTARTRAGE ET DE DÉSINFECTION EN PROFONDEUR Cette procédure doit être effectuée au moins une fois tous les six mois.
Page 39
Les panneaux extérieurs ont un revêtement transparent qui résiste aux taches et se nettoie facilement. Les produits qui contiennent des abrasifs endommagent le revêtement et rayent les panneaux. • Ne jamais utiliser de tampons métalliques ou abrasifs pour le nettoyage. •...
Page 40
Procédure de détartrage et de désinfection en profondeur Attention Utiliser uniquement le détartrant et le désinfectant pour machine à glaçons approuvés par Manitowoc pour cette application (Détartrant Manitowoc numéro de pièce 9405463 et Désinfectant Manitowoc numéro de pièce 9405653). L’utilisation de ces solutions d’une façon contraire aux indications figurant sur l’étiquette constitue...
Page 41
Avertissement Porter des gants en caoutchouc et des lunettes de sécurité (ou un masque) lors de la manipulation du détartrant ou du désinfectant pour machine à glaçons. Le détartrant pour machine à glaçons s’utilise pour éliminer le tartre et les dépôts minéraux. Le désinfectant pour machine à...
Page 42
• Touche Confirmation sélectionnée dans les 10 minutes : La machine à glaçons démarre un cycle de lavage de 10 minutes, suivi de 6 cycles de rinçage et de purge. • Touche Confirmation non sélectionnée dans les 10 minutes : La machine à glaçons saute le cycle de lavage de 10 minutes et exécute 6 cycles de rinçage et de purge.
Page 43
gauche de la cuve à eau. • Laisser l’avant de la cuve à eau descendre en tirant vers l’avant pour dégager les chevilles arrière. • Desserrer la vis moletée sur le côté gauche du plateau déflecteur d’eau. • Laisser le côté gauche du plateau s’abaisser tout en tirant le plateau vers la gauche pour dégager la cheville droite.
Page 44
REMARQUE : Ne pas immerger les connecteurs électriques dans la solution détartrante ou désinfectante. 1. Préparer une solution de détartrant pour machine à glaçons Manitowoc et d’eau (60 mL [2 oz] de détartrant pour 473 mL [16 oz] d’eau) dans un récipient.
Page 45
Étape 8 Pendant que les pièces trempent, utiliser la moitié de la solution de détartrant et d’eau pour nettoyer toutes les surfaces de contact alimentaire de la machine à glaçons et du bac (ou du distributeur). Utiliser une brosse en nylon ou un chiffon pour détartrer soigneusement les surfaces suivantes de la machine à...
Page 46
Étape 12 Remonter toutes les pièces déposées. Étape 13 Attendre 20 minutes. Étape 14 Remettre la machine à glaçons en marche et appuyer sur la touche Nettoyage. Étape 15 Appuyer sur la touche Nettoyage et sélectionner « Démarrer ensuite la fabrication de glaçons ».
Page 47
Avertissement Couper l’alimentation électrique de la machine à glaçons et du distributeur au niveau du tableau de distribution électrique, puis couper l’alimentation en eau avant de poursuivre. Robinet de vidange d’eau Il n’est pas nécessaire de démonter le robinet de vidange d’eau pour le détartrer et le désinfecter.
Page 48
• Appuyer sur l’interrupteur d’alimentation et laisser la glace fondre. Avis Ne jamais utiliser quoi que ce soit pour détacher de force la glace de l’évaporateur. Cela peut l’endommager. 2. Ouvrir le panneau avant pour accéder à l’évaporateur. 3. Appuyer sur la touche Nettoyage et sélectionner «...
Page 49
Mise hors service / hivérisation Généralités Des précautions spéciales doivent être prises si la machine à glaçons doit être mise hors service pour une période de temps prolongée ou exposée à des températures ambiantes de 0 °C (32 °F) ou moins. Avis S’il reste de l’eau dans la machine à...
Page 50
MACHINES À GLAÇONS REFROIDIES PAR EAU 1. Suivre les étapes 1 à 6 sous « Machines à glaçons refroidies par air ». 2. Débrancher les conduites d’arrivée d’eau et d’écoulement du condenseur refroidi par eau. 3. Appuyer sur la touche Alimentation pour démarrer un cycle de fabrication de glaçons et attendre le cycle de congélation.
Page 51
Fonctionnement Touche Verrouiller/ Bouton Alimentation déverrouiller écran Nettoyage 11/18/2018 10:42 AM MAKING Caractéristiques de l’écran tactile Le tableau de commande Indigo® NXT comporte une série de touches sensibles à la pression et un écran tactile interactif. Touches Touche Alimentation : Assure les fonctions de Marche/ Arrêt de la machine à...
Page 52
Écran tactile L’écran d’accueil permet d’afficher 11/18/2018 10:42 AM l’état, les alertes et les messages de la machine à glaçons. La navigation sur MAKING l’écran tactile donne accès aux options de menus, aux données de la machine, aux réglages et aux journaux d’alertes. Cela permet de régler les paramètres configuration d’économie...
Page 53
Localisateur Fournit les coordonnées du service d’assistance de service local. Le réglage par défaut est le localisateur de service du site Web de Manitowoc Ice. Verrouiller/ Indique si l’écran est verrouillé ou déverrouillé. Déverrouiller L’icône est uniquement visible lorsque l’écran est verrouillé.
Page 54
Icônes Description iAuCS Cette icône s’affiche lorsque l’iAuCS s’active durant un cycle de nettoyage programmé. Fabrication Cette icône ronde à bordure verte s’affiche glaçons après que la machine a été programmée pour fonctionner en mode Heure, Poids ou Arrêt nocturne. Arrêt machine Cette icône ronde à...
Page 55
Configuration Description Assistant de L’assistant de démarrage accompagne la démarrage programmation de la machine à glaçons. Sélectionner Mois/Jour/Année ou Jour/ Configuration de la Mois/Année. date et de l’heure Sélectionner le format sur 12 heures ou 24 heures. Régler l’heure Utiliser les flèches pour régler l’heure locale locale.
Page 56
Vue d’ensemble de la navigation des menus NAVIGATION DES ÉCRANS DE MENUS DE RÉGLAGE Appuyer sur l’icône RÉGLAGES de l’écran d’accueil pour accéder à l’écran de menu principal. L’écran de menu principal comporte quatre options principales, qui donnent accès à des sous-options sous chaque option principale. Énergie Programmation glace Mode continu - Par défaut, pas de programme...
Page 57
Entretien Données Données en temps réel Heure et température Entrées Sorties Historique des 5 jours précédents Congélation minimale et maximale (durée, heure de la journée, températures de thermistance) Récolte minimale et maximale (durée, heure de la journée, températures de thermistance) Historique complet Date d’installation Date de changement de la carte de commande...
Page 58
Diagnostics des touches Diagnostics de l’écran Étalonnage de l’écran Coordonnées Le défaut usine est le code QR et l’adresse Web du localisateur mondial de Manitowoc Ice. Touche modifier les coordonnées Mise à jour du micrologiciel Exporter les données iAuCS Démarrage manuel de la pompe...
Page 59
Réglages Langue Sélectionner la langue Rappels Rappel nettoyage Définir l’intervalle en mois Filtre à air Définir activé/désactivé/intervalle Filtre à eau Définir un rappel Configurer la date et l’heure Configurer la date et l’heure Régler l’heure Régler la date Unités Impérial ou métrique Luminosité...
Page 60
Rétablir les réglages par défaut Demander l’assistant de configuration Redémarrage de l’assistant de configuration à des fins de formation ou de revente du matériel. Sauvegarder réglages actuels Importer dans la machine à glaçons Exporter vers USB Rétablir par défaut Numéro de pièce : STH079 Rév 05 04/23...
Page 61
Contrôles de fonctionnement GÉNÉRALITÉS Les machines à glaçons Manitowoc sont mise en marche et réglées à l’usine avant leur expédition. Normalement, les nouvelles installations ne nécessitent aucun réglage. Pour assurer le bon fonctionnement, toujours procéder aux contrôles de fonctionnement : •...
Page 62
CONTRÔLE DE L’ÉPAISSEUR DE GLACE La sonde d’épaisseur de glace est réglée en usine pour maintenir l’épaisseur du pont de glace à 3 mm (1/8 po). REMARQUE : S’assurer que le rideau d’eau ou les écrans anti-éclaboussures sont en place avant d’effectuer cette vérification.
Page 63
Temporisations de la carte de commande La carte de commande comporte les temporisations non réglables suivantes : • La machine à glaçons est verrouillée dans son cycle de congélation pendant 6 minutes avant que la sonde d’épaisseur de glace puisse lancer un cycle de récolte. •...
Page 64
Séquence de fonctionnement AUTONOME REFROIDI PAR AIR OU PAR EAU REMARQUE : La touche Alimentation doit être enfoncée et le rideau d’eau ou les amortisseurs de glaçons doivent être en place sur l’évaporateur pour que la machine à glaçons démarre. Mise en service initiale ou redémarrage après un arrêt automatique 1.
Page 65
Séquence de congélation 3. Prérefroidissement Le compresseur fonctionne pendant 30 secondes (120 secondes pour le cycle initial) pour abaisser la température du(des) évaporateur(s) avant que la pompe à eau soit activée. La vanne de remplissage d’eau s’active et reste activée jusqu’à ce que l’eau atteigne les sondes de niveau d’eau haut et basse pendant 5 secondes.
Page 66
TEMPS MAXIMAL DE REMPLISSAGE AVEC DEUX ÉVAPORATEURS Démarrage initial ou démarrage après mise à l’arrêt automatique Pré-refroidissement (2 minutes) + premier remplissage (8 minutes) + deuxième remplissage (8 minutes) = 18,0 minutes. Cycles consécutifs Pré-refroidissement (30 secondes) + premier remplissage (8 minutes) + deuxième remplissage (8 minutes) = 16,5 minutes.
Page 67
6. Récolte La pompe à air (le cas échéant) reste activée et la ou les vannes de récolte restent ouvertes. Le gaz réfrigérant réchauffe l’évaporateur, ce qui provoque le glissement de la plaque de glaçons hors de l’évaporateur et dans le bac de stockage.
Page 71
CONDENSEUR À DISTANCE REMARQUE : La touche Alimentation doit être enfoncée et le rideau d’eau ou les amortisseurs de glaçons doivent être en place sur l’évaporateur pour que la machine à glaçons démarre. Mise en service initiale ou redémarrage après un arrêt automatique 1.
Page 72
4. Congélation Pompe à eau La ou les pompes à eau s’activent et l’eau s’écoule sur l’évaporateur. La pompe à eau est activée pendant tout le cycle de congélation. Robinet d’arrivée d’eau Le robinet d’arrivée d’eau est activé pendant le pré- refroidissement.
Page 73
Sonde d’épaisseur de glace Le cycle de congélation se poursuit jusqu’à l’expiration du délai de verrouillage de congélation de six minutes et la formation de suffisamment de glace pour que la sonde d’épaisseur de glace envoie un signal à la carte de commande.
Page 74
6. Récolte La vanne de récolte, la ou les pompes à air et les électrovannes de régulation de pression de récolte (HPR) restent activées et le gaz réfrigérant réchauffe l’évaporateur, ce qui provoque le glissement de la plaque de glaçons hors de l’évaporateur et dans le bac de stockage.
Page 78
CETTE PAGE LAISSÉE EN BLANC INTENTIONNELLEMENT Numéro de pièce : STH079 Rév 05 04/23...
Page 79
Dépannage Dépannage Voir s’il y a des alertes à l’écran - En présence d’une alerte, une icône d’alerte s’affiche avec le nombre de messages. Appuyer sur l’icône d’alerte pour afficher le journal des alertes, qui permet de visualiser et de réinitialiser les alertes.
Page 80
JOURNAL DES ALERTES Voir la description des codes sous « Détails du journal des alertes ». Texte affiché Code Description Congélation Cycle de congélation long longue Récupération Cycle de récolte long longue Coupure Coupure d’entrée d’alimentation d’alimentation Temp condsr Température du condenseur élevée air ou eau élevée Erreur HPC...
Page 81
Texte affiché Code Description Erreur T6 ou T7 E26 Problème de sonde de température T6 ou T7 Erreur T6 ou T7 E27 Problème de sonde de température T6 ou T7 iAUCS iAuCS COMM USB Problème de communication USB TÉLCH USB Problème de téléchargement USB Mode Sécurité E31 Mode Sécurité COMM RS485 Problème de communication RS485 Clavier Problème d’écran tactile Affichage Problème d’affichage Checksum Erreur de somme de contrôle...
Page 82
E05 Commande haute pression ouverte Le contacteur de coupure haute pression (HPCO) s’est ouvert. E06 Inutilisé E07 TXV insuffisamment alimenté sur évaporateur unique ou charge faible L’écart de température moyenne entre l’entrée (T3) et la sortie (T4) de l’évaporateur est supérieur à 6,7 °C (12 °F) durant la dernière minute du cycle de congélation. E08 Erreur TXV sur évaporateurs à...
Page 83
E12 Problème de contacteur de rideau, ouvert pendant plus de 24 heures La machine à glaçons est en mode de fabrication de glaçons et reste à l’état de bac plein pendant plus de 24 heures. Le contacteur de rideau est ouvert ou le rideau est enlevé.
Page 84
E20 Problème de circuit dʼeau Situations possibles : 1. Détection de la sonde d’eau haute mais pas de la sonde d’eau basse. 2. La température de sortie de l’évaporateur est inférieure à -23 °C (-10 °F) pendant 6,5 à 7,5 minutes durant le cycle de congélation. 3. La sonde d’eau basse est satisfaite à la fin de la récolte.
Page 85
E26 Problème de température T6 ou T7 La thermistance avait une valeur mesurée moyenne en- dehors de la plage admissible. E27 Problème de température T6 ou T7 La thermistance avait une valeur mesurée moyenne en- dehors de la plage admissible. iAuCS Si l’option de nettoyage iAuCS...
Page 86
E36 Erreur de somme de contrôle Journal des alertes uniquement : S’active en cas de coupure d’alimentation. E37 Alerte de surveillance Journal des alertes uniquement : Temporisation de microprocesseur expirée, possible bruit électrique. E38 Alerte de communication d’IU Journal des alertes uniquement : Erreur de communication de l’interface utilisateur;...
Page 87
MODE DE FONCTIONNEMENT SÉCURITAIRE Laisse la machine à glaçons fonctionner jusqu’à 72 heures en cas de défaillance de la sonde d’épaisseur des glaçons (erreur E19) et/ou des sondes de niveau d’eau (erreur E20). • Si la commande démarre le mode Sécurité, une alerte clignote à...
Page 88
électriques. Si le système de réfrigération semble être à l’origine du problème, se reporter au tableau d’analyse opérationnelle du système de réfrigération en cycle de congélation de Manitowoc, ainsi qu’aux diagrammes détaillés, listes de vérification et autres références pour déterminer la cause.
Page 89
E01 CONGÉLATION LONGUE Le temps de congélation dépasse 35 minutes pendant 3 cycles de congélation consécutifs. Liste de vérification des causes possibles Mauvaise installation • Voir « Liste de vérification Installation/Inspection visuelle » à la page 109 Circuit d’eau • Sonde de niveau d’eau sale ou défectueuse •...
Page 90
Divers • Pièces autres que Manitowoc • Charge de fluide frigorigène incorrecte • Commande de pression de refoulement défectueuse • Vanne de récolte défectueuse • Compresseur défectueux • TXV insuffisamment alimenté ou noyé (vérifier le montage du bulbe) • Fluide non condensable dans le circuit de réfrigération •...
Page 91
Système de réfrigération • Pièces autres que Manitowoc • Charge de fluide frigorigène incorrecte • Vanne de régulation de pression de refoulement défectueuse...
Page 92
Dépannage par symptôme Les procédures de dépannage suivent des organigrammes de diagnostic. Il y a quatre symptômes. Le symptôme observé détermine quel organigramme utiliser. L’organigramme pose des questions de type oui ou non pour déterminer le problème. L’organigramme de diagnostic mène jusqu’à une procédure de correction du problème.
Page 93
SYMPTÔME N° 3 Pas de récolte - Le cycle de congélation est normal et les glaçons ne sont pas fondus après la récolte Récolte longue (possible) • Voir l’organigramme Réfrigération-récolte SYMPTÔME N° 4 Pas de récolte - Le cycle de congélation est normal et les glaçons sont fondus après la récolte •...
Page 94
SYMPTÔME N° 1 - LA MACHINE À GLAÇONS NE FONCTIONNE PAS Numéro de pièce : STH079 Rév 05 04/23...
Page 97
SYMPTÔME N° 2 - PRODUCTION BASSE, CYCLE DE CONGÉLATION LONG La machine à glaçons a un cycle de congélation long La glace formée est épaisse Glace mince à l’entrée ou la sortie de l’évaporateur Production réduite Comment utiliser le tableau d’analyse opérationnelle du système de réfrigération en cycle de congélation GÉNÉRALITÉS Ces tableaux doivent être utilisés avec les organigrammes,...
Page 98
PROCÉDURE Étape 1 Remplir la colonne « Analyse du fonctionnement ». Lire la colonne de gauche « Analyse du fonctionnement » de haut en bas. Effectuer toutes les procédures et vérifier toutes les informations indiquées. A chaque élément de cette colonne correspond du matériel de référence pour faciliter l’analyse à...
Page 99
Avant de procéder au dépannage Les machines à glaçons peuvent rencontrer des problèmes de fonctionnement uniquement à certaines périodes du jour ou de la nuit. Une machine peut fonctionner correctement durant l’intervention de dépannage, mais mal fonctionner plus tard. Les renseignements fournis par l’utilisateur peuvent aider le technicien à...
Page 108
Vérification de la production de glaçons La quantité de glaçons produite par la machine est directement liée aux températures de l’eau et de l’air. Cela signifie qu’une unité de condensation à une température ambiante extérieure de 21 °C (70 °F) avec une eau à 10 °C (50 °F) produit plus de glaçons que le même modèle à une température ambiante extérieure de 32 °C (90 °F) et une eau à 21 °C (70 °F). 1. Déterminer les conditions d’exploitation de la machine à...
Page 109
• Le déplacement du matériel existant est nécessaire pour abaisser les conditions de charge. Se renseigner sur les options et les accessoires proposés auprès du distributeur Manitowoc local. Liste de vérification Installation/Inspection visuelle Dégagements insuffisants • Vérifier tous les dégagements sur les côtés, l’arrière et le dessus.
Page 110
Les conduites extérieures sont mal installées • Réinstaller conformément au manuel d’installation, voir « Emplacement de la machine à glaçons » à la page 25 Liste de vérification du circuit d’eau Un problème d’eau produit souvent les mêmes symptômes qu’un mauvais fonctionnement des composants du système de réfrigération.
Page 111
à glaçons. Toutefois, si cette analyse est utilisée en conjonction avec le tableau d’analyse opérationnelle du système de réfrigération en cycle de congélation de Manitowoc, elle peut faciliter le diagnostic d’un mauvais fonctionnement. Divers problèmes peuvent entraîner une mauvaise formation de glace.
Page 112
1. Formation normale de la glace La glace se forme sur toute la surface de l’évaporateur. Au début du cycle de congélation, il peut sembler qu’il se forme plus de glace à l’entrée de l’évaporateur qu’à la sortie. À la fin du cycle de congélation, la formation de glace à...
Page 113
4. Aucune formation de glace La machine à glaçons fonctionne pendant une période prolongée, mais il n’y a aucune formation de glace sur l’évaporateur. Configuration du serpentin d’évaporateur La configuration du serpentin au dos de l’évaporateur détermine le mode de défaillance de formation de la glace. Modèles à...
Page 114
Modèles de 30 po à un évaporateur et deux TXV Dans un évaporateur à deux TXV, la configuration du serpentin est différente. L’évaporateur comporte deux entrées et sorties. Le motif de remplissage varie en fonction du circuit défectueux. Une glace extrêmement mince à la sortie de l’évaporateur sera d’abord visible à...
Page 115
Modèles de 48 po à un évaporateur et deux TXV Dans un évaporateur à deux TXV, la configuration du serpentin est différente. L’évaporateur comporte deux entrées et sorties. Le motif de remplissage varie en fonction du circuit défectueux. Une glace extrêmement mince à la sortie de l’évaporateur sera d’abord visible à...
Page 116
Analyse de la pression de refoulement durant le cycle de congélation 1. Déterminer les conditions d’exploitation de la machine à glaçons : Temp. d’air entrant dans le condenseur ______ ° Temp. d’eau entrant dans la cuve à eau ______ ° 2. Voir le tableau Pression de service (à partir de la page 207) pour la machine à glaçons contrôlée. 3.
Page 117
Vanne de régulation d’eau déréglée Autre • Surcharge • Fluide non condensable (air) dans le circuit • Mauvais type de fluide frigorigène • Pièces autres que Manitowoc dans le système • Restriction de conduites de fluide frigorigène ou composants côté haut Numéro de pièce : STH079 Rév 05 04/23...
Page 118
Autre • Charge insuffisante • Mauvais type de fluide frigorigène • Pièces autres que Manitowoc dans le système • Restriction de conduite de fluide frigorigène ou composant Analyse de la pression d’aspiration La pression d’aspiration chute progressivement tout au long du cycle de congélation. La pression d’aspiration réelle (et sa vitesse de chute) varie en fonction des températures...
Page 119
REMARQUE : Analyser la pression de refoulement avant d’analyser la pression d’aspiration. Une pression de refoulement élevée ou basse peut entraîner une pression d’aspiration élevée ou basse. 1. Déterminer les conditions d’exploitation de la machine à glaçons : Temp. d’air entrant dans le condenseur ______ ° Temp. d’eau entrant dans la cuve à eau ...
Page 120
élevée » à la page 117) • Mauvais type de fluide frigorigène • Fluide non condensable dans le circuit Composants • Fuite de la vanne de récolte • Fuite de l’électrovanne de pression de récolte • TXV noyé • Compresseur défectueux Autre • Pièces autres que Manitowoc dans le système Numéro de pièce : STH079 Rév 05 04/23...
Page 121
Charge de fluide frigorigène incorrecte • Charge insuffisante • Mauvais type de fluide frigorigène Autre • Pièces autres que Manitowoc dans le système • Alimentation en eau incorrecte sur l’évaporateur, voir « Liste de vérification du circuit d’eau » à la page 110 • Restriction ou obstruction du déshydrateur de conduite de fluide •...
Page 122
Tableau d’analyse opérationnelle du système de réfrigération en cycle de congélation de Manitowoc, peuvent faciliter le diagnostic d’un problème de fonctionnement. Les températures réelles à l’entrée et la sortie de l’évaporateur varient en fonction du modèle et changent...
Page 123
La meilleure méthode de diagnostic d’une vanne de récolte est de suivre le tableau d’Analyse opérationnelle du système de réfrigération en cycle de congélation de Manitowoc. Suivre les procédures ci-dessous pour déterminer si une vanne de récolte reste partiellement ouverte durant le cycle de congélation.
Page 124
Observations Commentaires Fonctionnement normal L’entrée de la vanne de récolte est suffisamment froide pour Ceci est normal car la conduite être touchée et la conduite de de refoulement doit toujours refoulement du compresseur être trop chaude pour être est chaude. touchée et l’entrée de la vanne de récolte, bien que trop Froid et chaud...
Page 125
Analyse de la température de la conduite de refoulement GÉNÉRALITÉS Savoir si la température de la conduite de refoulement augmente, diminue ou reste constante peut s’avérer important pour le diagnostic. Sur une machine à glaçons fonctionnant normalement, la température de la conduite de refoulement du compresseur augmente régulièrement durant le cycle de congélation.
Page 126
Vanne de régulation d’eau Problème (cycle de congélation) La vanne ne maintient pas la pression de refoulement. • Vanne mal réglée, sale ou défectueuse. Ajuster la vanne pour corriger la pression de refoulement pour le modèle considéré (voir les tables de durées de cycle/ production sur 24 heures), nettoyer ou changer la vanne.
Page 127
Analyse finale - Modèles refroidis par air, eau ou condenseur à distance La colonne présentant le plus grand nombre d’éléments cochés indique le problème de réfrigération. COLONNE 1 – FUITE DE VANNE DE RÉCOLTE Changer la vanne s’il y a lieu. COLONNE 2 – CHARGE FAIBLE/TXV INSUFFISAMMENT ALIMENTÉ Normalement, un détendeur (TXV) insuffisamment alimenté...
Page 128
2. Trouver la fuite de fluide frigorigène. La machine à glaçons doit fonctionner avec la charge nominale figurant sur la plaque signalétique. Si la fuite est introuvable, les procédures relatives au fluide frigorigène doivent toujours être suivies. Changer le déshydrateur de la conduite de fluide. Ensuite, évacuer et peser la charge qui convient.
Page 129
SYMPTÔMES N° 3 ET N° 4 - PROBLÈMES DE RÉCOLTE - MODÈLES REFROIDIS PAR AIR, EAU OU CONDENSEUR À DISTANCE Définition d’un problème de récolte : À l’issue d’un cycle de récolte de 3,5 minutes, la plaque de glace est toujours au contact de l’évaporateur.
Page 130
SYMPTÔME N° 3 - MODÈLE AUTONOME REFROIDI PAR AIR OU PAR EAU Numéro de pièce : STH079 Rév 05 04/23...
Page 138
CETTE PAGE LAISSÉE EN BLANC INTENTIONNELLEMENT Numéro de pièce : STH079 Rév 05 04/23...
Page 139
Procédures de vérification des composants Composants électriques CARTE DE COMMANDE, AFFICHEUR ET ÉCRAN TACTILE FONCTION La carte de commande, l’afficheur et l’écran tactile fournissent des entrées utilisateur et commandent la séquence de fonctionnement de la machine à glaçons. REMARQUE : Lorsqu’une tension est appliquée aux bornes 55 et 56 de la carte de commande, les voyants «...
Page 140
Diagnostics de la carte de commande 1. Le voyant Micro ne clignote pas. 2. Couper l’alimentation électrique de la machine à glaçons et attendre 15 secondes avant de la rétablir. Le voyant Micro clignote - Passer à l’étape 3. Le voyant Micro est éteint - Effectuer un essai de continuité...
Page 141
Diagnostics de l’écran tactile Vérifier que l’écran tactile est déverrouillé avant d’effectuer les diagnostics. 1. Aller à Interface utilisateur sur l’afficheur et suivre les instructions à l’écran. • Menu/Entretien/Diagnostics/Interface utilisateur. REMARQUE : Durant l’étalonnage de l’écran, il est important d’appuyer sur les réticules pendant trois secondes à...
Page 142
ESSAI DES RELAIS DE LA CARTE DE COMMANDE La carte de commande peut être configurée pour activer tous les relais pendant 3,5 minutes. Cela permet de vérifier que les relais de la carte de commande sont fermés et que la tension secteur est disponible pour les composants de la machine à...
Page 143
PROGRAMMER UNE CARTE DE COMMANDE DE RECHANGE Une carte de commande Indigo™ de rechange nécessite que le numéro de modèle soit entré afin d’activer les tables de recherche qui conviennent pour le fonctionnement et le diagnostic. Cela peut se faire de deux façons différentes, par configuration USB ou configuration manuelle.
Page 144
CARACTÉRISTIQUES ET FORMATAGE DE LA CLÉ USB La mise à jour du micrologiciel sur les machines à glaçons modèle Indigo™ nécessite une clé USB de 32 Go ou moins formatée comme il se doit. Toutes les clés USB doivent être formatées avant utilisation afin d’effacer tous les fichiers ou logiciels qui y sont enregistrés.
Page 145
EXPORTER DES DONNÉES VERS UNE CLÉ USB Le contenu de la mémoire de la carte de commande peut être copié sur une clé USB pour transférer les données de configuration et/ou de cycles à une carte de commande de rechange ou pour transférer l’information de configuration à...
Page 146
METTRE À JOUR LE MICROLOGICIEL AVEC UNE CLÉ Important La clé USB doit être formatée avant utilisation. Tous les fichiers et logiciels figurant sur la clé sont effacés durant le processus de formatage. 1. Glisser et déplacer les fichiers du site Web ou du courriel vers une clé...
Page 147
FUSIBLE PRINCIPAL FONCTION Le fusible du tableau de commande met la machine à glaçons à l’arrêt si la défaillance d’un composant produit un fort appel de courant. CARACTÉRISTIQUES Le fusible principal est de 250 V, 6,3 A. Avertissement Une tension d’alimentation (secteur) élevée est appliquée en permanence à...
Page 148
CONTACTEUR DE BAC FONCTION Le mouvement du rideau d’eau ou des amortisseurs de glaçons commande l’actionnement du contacteur de bac. Le contacteur de bac a deux fonctions principales : 1. Mettre fin au cycle de récolte et ramener la machine à...
Page 149
Diagnostic SYMPTÔMES Le contacteur de bac ne s’ouvre pas • La machine à glaçons ne lance pas de cycle de fabrication de glaçons et l’écran affiche « Bac plein ». • La machine à glaçons affiche « Bac plein enlever les glaçons »...
Page 150
DIAGNOSTIC 1. Vérifier que le contacteur de bac, le rideau/ amortisseur et l’aimant de rideau/amortisseur sont en place puis aller au menu Entrées. • Menu/Entretien/Diagnostics/Entrées 2. Ouvrir et fermer le ou les amortisseurs de glaçons à plusieurs reprises tout en observant l’affichage et les voyants de la carte de commande.
Page 151
CIRCUIT DE RÉGULATION DU NIVEAU D’EAU FONCTION La sonde de niveau d’eau contrôle le niveau de l’eau en détectant le contact de l’eau avec le capteur. La sonde de niveau d’eau comporte trois capteurs. Deux capteurs de même longueur servent à mesurer la conductivité pour les diagnostics, la clarté...
Page 152
Fonctionnement du pré-refroidissement et du cycle de congélation Le robinet d’arrivée d’eau s’active et se désactive en conjonction avec la sonde de niveau d’eau placée dans la cuve à eau. • Le robinet d’arrivée d’eau est activé (ouvert) lorsqu’il n’y a pas d’eau au contact de la sonde de niveau d’eau. •...
Page 153
Diagnostic Important Si l’option d’osmose inverse a été activée puis désactivée (c.-à-d. ramenée au réglage d’usine par défaut) et que le fil volant n’a pas été remis dans sa position par défaut de 45 secondes, il se produit ce qui suit.
Page 154
3. Débrancher le faisceau de câbles de sonde de niveau d’eau de la carte de commande et mesurer la résistance du faisceau et de la sonde de niveau d’eau. Les mesures normales indiquent une résistance nulle Noir Rouge torsadé Capteur court Mesures de résistance de la sonde de niveau d’eau et du faisceau de câbles Numéro de pièce : STH079 Rév 05 04/23...
Page 155
CONTRÔLE DU CIRCUIT DE SONDE DE NIVEAU D’EAU AU NIVEAU DE LA CARTE DE COMMANDE Attendre que le cycle de pré-refroidissement démarre, puis placer un fil volant entre les connecteurs de sonde de niveau d’eau (rouge/noir) sur la carte de commande. La mesure de sonde s’affiche et l’eau est coupée.
Page 156
Contrôle de l’épaisseur de glace La sonde d’épaisseur de glace est réglée en usine pour maintenir l’épaisseur du pont de glace à 3 mm (1/8 po). REMARQUE : L’espacement initial doit être réglé avec la machine à glaçons à l’arrêt. Vérifier que le rideau d’eau ou les écrans anti-éclaboussures sont en place avant d’effectuer cette vérification.
Page 157
Diagnostics de la sonde d’épaisseur de glace 1. Effectuer une séquence d’auto-vérification de la carte de commande et s’assurer que l’essai du circuit ITP interne est positif avant de poursuivre. (Menu/Entretien/Diagnostics/Carte de commande/Auto vérification) • Circuit d’épaisseur de glace : Positif = Passer à l’étape 2. •...
Page 158
Les valeurs initiales affichées changent constamment et sont inférieures à 3000. Si la mesure initiale est égale ou inférieure à 300 et que la mesure lors de l’essai de tapotement dépasse la mesure initiale de 3000 ou plus, la sonde d’épaisseur de glace et la carte de commande fonctionnent toutes deux correctement.
Page 159
4. Attendre 6,5 min après le début du cycle de congélation. Voir les détails sous Séquence de fonctionnement. 5. Gratter le mamelon de la sonde d’épaisseur des glaçons pendant 30 secondes environ. LE CYCLE DE COLLECTE DÉMARRE ET « SONDE GLAÇON » CHANGE DE NON À...
Page 160
Fonctionnement normal La carte de commande lance un cycle de bac plein et une temporisation de 5 minutes lorsque les deux événements suivants se produisent : 1. La carte de commande reçoit une entrée de température de 2,2 °C (36 °F) ou moins de la sonde de bac (thermistance T5) à...
Page 161
SONDE EN CIRCUIT OUVERT - TEMPÉRATURE AFFICHÉE -30 °C (-22 °F) Un fil de sonde ou une thermistance en circuit ouvert se traduit par une indication de température inférieure à -23 °C (-10 °F). Ce problème entraîne l’arrêt pour bac plein de la machine à...
Page 162
THERMISTANCES FONCTION Les valeurs de résistance des thermistances changent avec la température. La valeur fournie à la carte de commande permet d’établir la température à l’emplacement de la thermistance. CARACTÉRISTIQUES Température de la thermistance Résistance °C °F k Ohms (x 1000) -30 à...
Page 163
Matrice de thermistances La machine à glaçons est fournie de série avec quatre thermistances. Elles sont marquées T1, T2, T3 et T4. EMPLACEMENT DES SONDES DE TEMPÉRATURE - MODÈLES AUTONOMES REFROIDIS PAR AIR OU PAR Modèles de 22 po et 30 po à 1 évaporateur, 1 circuit d’évaporateur et un condenseur refroidi par air ou par T1 - Conduite de fluide de condenseur T2 - Refoulement de compresseur...
Page 164
EMPLACEMENT DES SONDES DE TEMPÉRATURE - MODÈLES À CONDENSEUR À DISTANCE REFROIDI PAR Modèles de 30 po à 1 évaporateur, 1 circuit d’évaporateur et un condenseur à distance refroidi par air T1 - Entrée de récepteur T2 - Refoulement de compresseur T3 - Entrée d’évaporateur T4 - Sortie d’évaporateur Modèles de 30 po et 48 po à...
Page 165
SYMPTÔME Une icône d’alerte s’affiche et indique une erreur T1, T2, T3 ou T4. PROCÉDURE DE VÉRIFICATION Aller à Menu/Entretien/Données/Données en temps réel/ Heure et température. REMARQUE : Une thermistance en circuit ouvert affiche une valeur inférieure à -23 °C (-10 °F) et une thermistance en court-circuit une valeur supérieure à...
Page 166
CONTACTEUR DE COUPURE HAUTE PRESSION (HPCO) FONCTION Arrêter la machine à glaçons si la pression côté haut est trop élevée. Le contacteur HPCO est normalement fermé et s’ouvre en cas d’augmentation de la pression de refoulement. CARACTÉRISTIQUES Caractéristiques Fluide Déclenchement Enclenchement frigorigène 4136 ±69 kPa...
Page 167
PROCÉDURE DE VÉRIFICATION Symptôme n° 1 : La machine est à l’arrêt et affiche E5 HPC Trip (déclenchement HPC) dans le journal des alertes. 1. Poser un jeu de manomètres de frigoriste. 2. Démarrer un cycle de congélation en mettant la touche Alimentation à...
Page 168
Symptôme n° 2 : La machine est en marche et affiche une indication d’alerte. 1. L’écran affiche E5 HPC Trip (déclenchement HPC) dans le journal des alertes. Ouvrir l’alerte pour afficher quand et comment l’erreur de HPCO s’est produite. 2. S’il s’agit d’un événement unique, il est possible qu’il soit intermittent et lié...
Page 169
COMMANDE DE MARCHE DU VENTILATEUR FONCTION Active et désactive le moteur de ventilateur pour maintenir la bonne pression de refoulement d’exploitation. La commande de marche du ventilateur (FCC) se ferme si la pression de refoulement augmente et s’ouvre si elle diminue.
Page 170
POMPES À AIR D’ASSISTANCE DE RÉCOLTE FONCTION La pompe à air sert à casser le vide entre la plaque de glaçons et l’évaporateur, ce qui permet de raccourcir les cycles de récolte. CARACTÉRISTIQUES 115 V ou 230 V - même tension que la machine à glaçons. PROCÉDURE DE VÉRIFICATION 1.
Page 171
DIAGNOSTICS ÉLECTRIQUES DU COMPRESSEUR Le compresseur ne démarre pas ou sa protection antisurcharge se déclenche de façon répétée. Vérifier les valeurs de résistance (ohm) REMARQUE : Les enroulements du compresseur peuvent avoir de très faibles résistances. Utiliser un ohmmètre correctement étalonné. Laisser le compresseur refroidir avant de mesurer la résistance.
Page 172
MESURES ENTRE LES ENROULEMENTS DU MOTEUR À LA MASSE Contrôler la continuité entre les trois bornes et l’enveloppe du compresseur ou la conduite de réfrigération en cuivre. Érafler la surface du métal pour obtenir un bon contact. S’il y a continuité, c’est que les enroulements du compresseur sont reliés à...
Page 173
DIAGNOSTICS DES COMPOSANTS DE DÉMARRAGE Si le compresseur tente de démarrer ou qu’il tourne mais que sa protection antisurcharge se déclenche, vérifier les composants de démarrage avant de changer le compresseur. Condensateur Les indications visuelles d’une défaillance du condensateur sont notamment un gonflement du côté des bornes ou une membrane rompue.
Page 174
Résistance CPT La résistance CTP (coefficient de température positif) permet au courant de traverser l’enroulement de démarreur au démarrage du compresseur. Le passage du courant chauffe les disques de céramique dans la CTP. La résistance électrique augmente avec la température et interrompt presque totalement le courant à...
Page 175
Vérification du fonctionnement de la résistance CTP 1. Contrôler visuellement la CTP. Rechercher des signes de dommage physique. REMARQUE : La température du boîtier de CTP peut atteindre 100 °C (210 °F) durant la marche du compresseur. C’est normal. Ne pas changer une résistance CTP simplement parce qu’elle est chaude.
Page 176
Composants de réfrigération VANNE DE RÉGULATION DE LA PRESSION DE REFOULEMENT Les systèmes à distance Manitowoc nécessitent des vannes de régulation de la pression de refoulement à réglages spéciaux. Remplacer les vannes de régulation défectueuses uniquement par des pièces de rechange Manitowoc d’«...
Page 177
Fonctionnement du cycle de congélation tous modèles à condenseur à distance Le régulateur de pression de condensation n’est pas modifiable. À une température ambiante d’environ 21 °C (70 °F) ou plus, le fluide frigorigène s’écoule à travers la vanne entre le condenseur et l’entrée du récepteur.
Page 178
REMARQUE : Une vanne de régulation de pression de refoulement dont la dérivation ne fonctionne pas fonctionnera normalement aux températures d’air du condenseur d’environ 21 °C (70 °F) ou plus. Lorsque la température chute en dessous de 21 °C (70 °F), la vanne de régulation de pression de refoulement n’effectue pas la dérivation, ce qui provoque un mauvais fonctionnement de la machine à...
Page 179
Cycle de récolte CONDENSEUR À DISTANCE La commande de pression de refoulement passe en dérivation totale en raison de la chute de pression lors de l’ouverture de la vanne de récolte. Le fluide frigorigène circule du compresseur vers l’évaporateur à travers la vanne de récolte et la vanne de pression de refoulement est hors circuit.
Page 180
SYSTÈME DE RÉGULATION DE LA PRESSION DE RÉCOLTE (HPR) - CONDENSEUR À DISTANCE SEULEMENT GÉNÉRALITÉS Le système de régulation de la pression de récolte, ou HPR (Harvest Pressure Regulating) comprend : • Une électrovanne de régulation de la pression de récolte (électrovanne HPR).
Page 181
DIAGNOSTICS HPR Les étapes 1 à 5 peuvent être vérifiées rapidement sans utiliser de manomètre de frigoriste ou de thermomètre. Pour poursuivre la procédure de diagnostic, la réponse à toutes les questions doit être Oui. 1. La conduite de fluide est-elle chaude? (La température du corps est considérée comme normale) Si la conduite de fluide est inférieure à...
Page 182
5. La température de la conduite de refoulement est-elle supérieure à 66 °C (150 °F) [modèles de 22 po seulement - 60 °C (140 °F)] à la fin du cycle de congélation? Voir « Analyse de la température de la conduite de refoulement »...
Page 183
VANNE DE DÉRIVATION DE CONDENSEUR (CBV) CONDENSEURS À DISTANCE SEULEMENT Unités à distance sans système HPR seulement CYCLE DE CONGÉLATION La vanne de dérivation de condenseur n’est pas utilisée durant le cycle de congélation. L’électrovanne CBV est fermée (désexcitée), empêchant la circulation de fluide frigorigène à...
Page 184
VANNE DE RÉGULATION D’EAU Modèles refroidis par eau seulement FONCTION La vanne de régulation d’eau maintient la pression de refoulement du cycle de congélation. PROCÉDURE DE VÉRIFICATION 1. Déterminer si la pression de refoulement est haute ou basse (voir le tableau Durée du cycle/Production de glaçons en 24 heures et Pression de service pour le modèle considéré).
Page 185
Récupération/évacuation du fluide frigorigène DÉFINITIONS Récupérer Vider le fluide frigorigène, quel que soit son état, d’un circuit et le stocker dans un contenant extérieur, sans nécessairement l’analyser ou le transformer de quelque façon que ce soit. Recycler Nettoyer le fluide frigorigène à des fins de réutilisation par séparation de l’huile et par un ou plusieurs passages dans des dispositifs, tels que des filtres-déshydrateurs à...
Page 186
POLITIQUE DE RÉUTILISATION DU FLUIDE FRIGORIGÈNE Manitowoc reconnaît et soutient la nécessité d’une manutention, d’une réutilisation et d’une élimination correctes des fluides frigorigènes. Les procédures d’entretien de Manitowoc exigent que les fluides frigorigènes soient récupérés, pas libérés dans l’atmosphère. Pour cela, il n’est pas nécessaire, que ce soit sous garantie ou pas, de réduire ou de compromettre la...
Page 187
5. Fluide frigorigène « de substitution » ou « de remplacement » • Utiliser uniquement des fluides frigorigènes de substitution approuvés par Manitowoc. • Respecter les procédures de conversion publiées par Manitowoc. Numéro de pièce : STH079 Rév 05 04/23...
Page 188
Changer le déshydrateur de la conduite de fluide après avec récupéré le fluide frigorigène et avant l’évacuation et la recharge. Utiliser uniquement un déshydrateur-filtre Manitowoc d’origine pour éviter d’invalider la garantie. Raccordements Les manomètres doivent utiliser des raccords à faible perte conformément aux règles et réglementations en vigueur.
Page 189
Récupération/évacuation - Modèles autonomes 1. Appuyer sur la touche Alimentation pour mettre la machine à glaçons à l’arrêt. 2. Poser des manomètres de frigoriste, une balance de charge et une station de récupération ou une pompe à vide à bi-étagée, puis ouvrir les orifices haut, bas et de recharge.
Page 190
Procédures de charge - modèles autonomes Avis La bonne charge est essentielle sur toutes les machines à glaçons Manitowoc. Utiliser une balance pour s’assurer que la quantité chargée est correcte. 1. Vérifier que la machine à glaçons est à l’arrêt.
Page 191
7. Avant de débrancher les flexibles de charge, s’assurer que toute la vapeur contenue dans ces flexibles a été aspirée dans la machine à glaçons. Faire fonctionner la machine à glaçons dans son cycle de congélation. Débrancher le raccord à faible perte côté haut du déshydrateur de conduite de fluide.
Page 192
Recueillir le fluide frigorigène à l’aide d’un équipement de récupération. Suivre les recommandations du fabricant. Avis Manitowoc Ice, Inc. décline toute responsabilité en cas d’utilisation de fluide frigorigène contaminé. Les dommages résultant de l’utilisation de fluide frigorigène contaminé relèvent de la seule responsabilité de la société...
Page 193
REMARQUE : Manitowoc conseille d’utiliser un outil de pose et de dépose d’obus de valve d’accès sur le raccord rapide de la conduite de refoulement. Cela permet de retirer l’obus de la valve d’accès.
Page 194
RÉCUPÉRATION/ÉVACUATION - CONDENSEUR À DISTANCE 1. Appuyer sur la touche Alimentation pour mettre la machine à glaçons à l’arrêt. 2. Poser des manomètres de frigoriste, une balance de charge et une station de récupération ou une pompe à vide à bi-étagée. 3.
Page 195
Procédures de charge pour les modèles à distance 1. Fermer la vanne de la pompe à vide et la vanne du manomètre basse pression. 2. Ouvrir la bouteille de fluide frigorigène et ajouter la charge de fluide qui convient (indiquée sur la plaque signalétique) dans le côté...
Page 196
Avis Manitowoc Ice, Inc. décline toute responsabilité en cas d’utilisation de fluide frigorigène contaminé. Les dommages résultant de l’utilisation de fluide frigorigène contaminé relèvent de la seule responsabilité de la société...
Page 197
Nettoyage en cas de contamination Procédure de nettoyage Symptômes/observations requise Aucun symptôme ou soupçon Procédure normale de contamination d’évacuation/recharge Symptômes d’humidité/ contamination de l’air Système de réfrigération ouvert à l’atmosphère pendant plus de 15 minutes Le nécessaire d’essai de fluide ou l’essai d’acidité...
Page 198
PROCÉDURE DE NETTOYAGE Contamination modérée du système 1. Changer tous les composants défectueux. 2. Si le compresseur est en bon état, changer l’huile. Verser l’huile sortant du compresseur dans un récipient gradué et la remplacer par la même quantité. 3. Changer le déshydrateur de conduite de fluide. REMARQUE : S’il s’agit d’une contamination à...
Page 199
4. Suivre la procédure normale d’évacuation mais remplacer l’étape d’évacuation par ce qui suit : Tirer au vide jusqu’à 1000 microns. Casser le vide avec de l’azote sec et purger le système. Mettre sous pression à un minimum de 35 kPa, 0,35 bar (5 psig).
Page 200
Contamination importante du système 1. Vider la charge de fluide frigorigène. 2. Déposer le compresseur et inspecter les conduites de réfrigération. Si des résidus d’usure sont observés, installer une vanne de récolte neuve et changer le tamis de collecteur, le TXV et la vanne de régulation de la pression de récolte.
Page 201
9. Suivre la procédure normale d’évacuation mais remplacer l’étape d’évacuation par ce qui suit : Tirer au vide jusqu’à 1000 microns. Casser le vide avec de l’azote sec et purger le système. Mettre sous pression à un minimum de 35 kPa, 0,35 bar (5 psig).
Page 202
Les déshydrateurs-filtres utilisés sur les machines à glaçons Manitowoc sont fabriqués selon le cahier des charges de Manitowoc et comportent un raccord d’accès pour la charge en fluide frigorigène. Un déshydrateur Manitowoc assure aussi le filtrage de la saleté au moyen de filtres en fibre de verre à...
Page 203
Changer les commandes de pression sans vider la charge de fluide frigorigène Cette procédure permet de réduire les temps et les coûts de réparation. Suivre cette procédure si l’un des composants suivants doit être changé alors que le système de réfrigération est opérationnel et ne présente pas de fuites.
Page 204
Charge totale de fluide frigorigène dans le système Cette information est fournie à titre indicatif. Vérifier la charge du système sur la plaque signalétique de la machine à glaçons. Les données de la plaque signalétique prévalent sur l’information figurant dans ce document. AUTONOME REFROIDI PAR AIR OU PAR EAU Type de fluide Refroidi par...
Page 205
CONDENSEUR À DISTANCE Fluide frig. suppl. pour Type conduites Charge max. Modèle À distance fl. frig. 15 à 30 m du système (51 à 100 pi) IF0500N 2,7 kg 680 g 3,4 kg R404A IT0500N (6 lb) (1,5 lb) (7,5 lb) 3,2 kg 907 g 4,1 kg...
Page 206
CETTE PAGE LAISSÉE EN BLANC INTENTIONNELLEMENT Numéro de pièce : STH079 Rév 05 04/23...
Page 207
Tables de données Tableaux de durées de cycle/production de glaçons en 24 heures/pression de fluide frigorigène Ces tableaux sont fournis à titre de référence pour vérifier le bon fonctionnement de la machine à glaçons. La collecte de données précises est essentielle à la justesse du diagnostic.
Page 208
SÉRIE IF0300 IF0300A Modèle autonome refroidi par air Les caractéristiques varient en fonction des conditions d’exploitation. DURÉES DE CYCLE Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du cycle Temp. air Durée de congélation entrant dans Durée de Température de l’eau °C/°F le condenseur récolte...
Page 209
IF0300W Modèle autonome refroidi par eau Les caractéristiques varient en fonction des conditions d’exploitation. DURÉES DE CYCLE Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du cycle Temp. air autour Durée de congélation Durée de de la machine à Température de l’eau °C/°F récolte glaçons °C/°F...
Page 210
SÉRIE IT0300 IT0300A Modèle autonome refroidi par air Les caractéristiques varient en fonction des conditions d’exploitation. DURÉES DE CYCLE Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du cycle Temp. d’air Durée de congélation entrant dans Durée de Température de l’eau °C/°F le condenseur récolte ¹...
Page 211
IT0300W Modèle autonome refroidi par eau Les caractéristiques varient en fonction des conditions d’exploitation. DURÉES DE CYCLE Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du cycle Temp. air autour Durée de congélation Durée de de la machine à Température de l’eau °C/°F récolte ¹...
Page 212
SÉRIE IT0420 IT0420A Modèle autonome refroidi par air Les caractéristiques varient en fonction des conditions d’exploitation. DURÉES DE CYCLE Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du cycle Temp. air Durée de congélation Durée de entrant dans le Température de l’eau °C/°F récolte condenseur °C/°F...
Page 213
IT0420W Modèle autonome refroidi par eau Les caractéristiques varient en fonction des conditions d’exploitation. DURÉES DE CYCLE Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du cycle Durée de congélation Temp. air autour Durée de de la machine à Température de l’eau °C/°F récolte glaçons °C/°F...
Page 214
SÉRIE IT0450 IT0450A Modèle autonome refroidi par air Les caractéristiques varient en fonction des conditions d’exploitation. DURÉES DE CYCLE Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du cycle Temp. air Durée de congélation entrant dans Durée de Température de l’eau °C/°F le condenseur récolte...
Page 215
IT0450W Modèle autonome refroidi par eau Les caractéristiques varient en fonction des conditions d’exploitation. DURÉES DE CYCLE Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du cycle Durée de congélation Temp. air autour Durée de de la machine à Température de l’eau °C/°F récolte glaçons °C/°F...
Page 216
SÉRIE IT0500 IT0500A Modèle autonome refroidi par air Les caractéristiques varient en fonction des conditions d’exploitation. DURÉES DE CYCLE Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du cycle Durée de congélation Temp. air Durée de entrant dans le Température de l’eau °C/°F récolte condenseur °C/°F...
Page 217
IT0500W Modèle autonome refroidi par eau Les caractéristiques varient en fonction des conditions d’exploitation. DURÉES DE CYCLE Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du cycle Durée de congélation Temp. air autour Durée de de la machine à Température de l’eau °C/°F récolte glaçons °C/°F...
Page 218
IT0500N Modèle à condenseur à distance refroidi par air Les caractéristiques varient en fonction des conditions d’exploitation. DURÉES DE CYCLE Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du cycle Durée de congélation Temp. air Durée de entrant dans le Température de l’eau °C/°F récolte condenseur °C/°F...
Page 219
SÉRIE IF0500 IF0500N Modèle à condenseur à distance refroidi par air Les caractéristiques varient en fonction des conditions d’exploitation. DURÉES DE CYCLE Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du cycle Durée de congélation Temp. d’air Durée de entrant dans le Température de l’eau °C/°F récolte ¹...
Page 220
SÉRIE IF0600 IF0600A Modèle autonome refroidi par air Les caractéristiques varient en fonction des conditions d’exploitation. DURÉES DE CYCLE Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du cycle Temp. air Durée de congélation entrant dans Durée de Température de l’eau °C/°F le condenseur récolte...
Page 221
IF0600W Modèle autonome refroidi par eau Les caractéristiques varient en fonction des conditions d’exploitation. DURÉES DE CYCLE Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du cycle Durée de congélation Temp. air autour Durée de de la machine à Température de l’eau °C/°F récolte glaçons °C/°F...
Page 222
IF0600N Modèle à condenseur à distance refroidi par air Les caractéristiques varient en fonction des conditions d’exploitation. DURÉES DE CYCLE Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du cycle Temp. air Durée de congélation entrant dans Durée de Température de l’eau °C/°F le condenseur récolte...
Page 223
SÉRIE IT0620 IT0620A Modèle autonome refroidi par air Les caractéristiques varient en fonction des conditions d’exploitation. DURÉES DE CYCLE Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du cycle Temp. air Durée de congélation entrant dans Durée de Température de l’eau °C/°F le condenseur récolte...
Page 224
IT0620W Modèle autonome refroidi par eau Les caractéristiques varient en fonction des conditions d’exploitation. DURÉES DE CYCLE Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du cycle Durée de congélation Temp. air autour Durée de de la machine à Température de l’eau °C/°F récolte glaçons °C/°F...
Page 225
SÉRIE IT0750 IT0750A Modèle autonome refroidi par air Les caractéristiques varient en fonction des conditions d’exploitation. DURÉES DE CYCLE Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du cycle Temp. air Durée de congélation entrant dans Durée de Température de l’eau °C/°F le condenseur récolte...
Page 226
IT0750W Modèle autonome refroidi par eau Les caractéristiques varient en fonction des conditions d’exploitation. DURÉES DE CYCLE Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du cycle Durée de congélation Temp. air autour Durée de de la machine à Température de l’eau °C/°F récolte glaçons °C/°F...
Page 227
IT0750N Modèle à condenseur à distance refroidi par air Les caractéristiques varient en fonction des conditions d’exploitation. DURÉES DE CYCLE Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du cycle Durée de congélation Temp. d’air entrant dans Durée de Température de l’eau °C/°F le condenseur récolte ¹...
Page 228
SÉRIE IF0900 IF0900A Modèle autonome refroidi par air Les caractéristiques varient en fonction des conditions d’exploitation. DURÉES DE CYCLE Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du cycle Durée de congélation Temp. air entrant dans Durée de Température de l’eau °C/°F le condenseur récolte...
Page 229
IF0900W Modèle autonome refroidi par eau Les caractéristiques varient en fonction des conditions d’exploitation. DURÉES DE CYCLE Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du cycle Durée de congélation Temp. air autour Durée de de la machine à Température de l’eau °C/°F récolte glaçons °C/°F...
Page 230
IF0900N Modèle à condenseur à distance refroidi par air Les caractéristiques varient en fonction des conditions d’exploitation. DURÉES DE CYCLE Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du cycle Durée de congélation Temp. air entrant dans Durée de Température de l’eau °C/°F le condenseur récolte...
Page 231
SÉRIE IT0900 IT0900A Modèle autonome refroidi par air Les caractéristiques varient en fonction des conditions d’exploitation. DURÉES DE CYCLE Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du cycle Temp. d’air Durée de congélation entrant dans Durée de Température de l’eau °C/°F le condenseur récolte ¹...
Page 232
IT0900W Modèle autonome refroidi par eau Les caractéristiques varient en fonction des conditions d’exploitation. DURÉES DE CYCLE Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du cycle Temp. d’air Durée de congélation autour de la Température de l’eau °C/°F Durée de machine à...
Page 233
IT0900N Modèle à condenseur à distance refroidi par air Les caractéristiques varient en fonction des conditions d’exploitation. DURÉES DE CYCLE Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du cycle Durée de congélation Temp. d’air Durée entrant dans Température de l’eau °C/°F le condenseur récolte ¹...
Page 234
SÉRIE IT1200 IT1200A Modèle autonome refroidi par air Les caractéristiques varient en fonction des conditions d’exploitation. DURÉES DE CYCLE Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du cycle Temp. air Durée de congélation Durée de entrant dans Température de l’eau °C/°F le condenseur récolte...
Page 235
IT1200W Modèle autonome refroidi par eau Les caractéristiques varient en fonction des conditions d’exploitation. DURÉES DE CYCLE Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du cycle Durée de congélation Temp. air autour Durée de de la machine à Température de l’eau °C/°F récolte glaçons °C/°F...
Page 236
IT1200N Modèle à condenseur à distance refroidi par air Les caractéristiques varient en fonction des conditions d’exploitation. DURÉES DE CYCLE Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du cycle Durée de congélation Temp. air Durée de entrant dans le Température de l’eau °C/°F récolte condenseur °C/°F...
Page 237
SÉRIE IT1500 IT1500A Modèle autonome refroidi par air Les caractéristiques varient en fonction des conditions d’exploitation. DURÉES DE CYCLE Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du cycle Temp. air Durée de congélation entrant dans Durée de Température de l’eau °C/°F le condenseur récolte...
Page 238
IT1500W Modèle autonome refroidi par eau Les caractéristiques varient en fonction des conditions d’exploitation. DURÉES DE CYCLE Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du cycle Durée de congélation Temp. air autour Durée de de la machine à Température de l’eau °C/°F récolte glaçons °C/°F...
Page 239
IT1500N Modèle à condenseur à distance refroidi par air Les caractéristiques varient en fonction des conditions d’exploitation. DURÉES DE CYCLE Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du cycle Temp. air Durée de congélation entrant dans Durée de Température de l’eau °C/°F le condenseur récolte...
Page 240
SÉRIE IT1900 IT1900A Modèle autonome refroidi par air Les caractéristiques varient en fonction des conditions d’exploitation. DURÉES DE CYCLE Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du cycle Temp. air Durée de congélation entrant dans Durée de Température de l’eau °C/°F le condenseur récolte...
Page 241
IT1900W Modèle autonome refroidi par eau Les caractéristiques varient en fonction des conditions d’exploitation. DURÉES DE CYCLE Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du cycle Durée de congélation Temp. air autour Durée de de la machine à Température de l’eau °C/°F récolte glaçons °C/°F...
Page 242
IT1900N Modèle à condenseur à distance refroidi par air Les caractéristiques varient en fonction des conditions d’exploitation. DURÉES DE CYCLE Durée de congélation + Durée de récolte = Durée totale du cycle Temp. air Durée de congélation entrant dans Durée de Température de l’eau °C/°F le condenseur récolte...
Page 243
Schémas Schémas de câblage Les pages qui suivent contiennent des schémas de câblages électriques. Veiller à bien se reporter au schéma qui correspond à la machine à glaçons considérée. Avertissement Toujours sectionner l’alimentation avant d’intervenir sur un circuit électrique. Certains composants sont câblés différemment sur les machines à...
Page 244
IF0300/IT0420/IT0450/IT0500/IT0620/IT0750 MONOPH. AIR/EAU Autonome refroidi par air ou par eau TERRE (9) GRN (8) WHT (20) BLU (21) BLU (99)WHT (22) (26) (77) (61) RED (80) (60) (76) (98) (57) GRY (81) (58) PRPL (59) (56) WHT (74) (89) (42) (88) PRPL PRPL...
Page 245
IF0300/IT0420/IT0450/IT0500/IT0620/IT0750 Monoph. air/eau Numéro Composant Pompe à air assistance de récolte Contacteur de bac Compresseur Antisurcharge du compresseur CTP compresseur Condensateur de marche du compresseur Moteur de ventilateur du condenseur Condensateur de marche moteur de ventilateur du condenseur Bobine de contacteur Contacts de contacteur Carte de commande Sectionneur - Modèles Marine seulement...
Page 246
IT0500/IT1200 - MONOPH. À DISTANCE REFROIDI PAR À distance refroidi par air TERRE (9) GRN (8) WHT (20) BLU (21) BLU (99)WHT (22) (26) (77) (61) RED (80) (60) (76) (98) (57) GRY (81) (58) PRPL (59) (56) WHT (74) (89) (42) (88)
Page 247
IT0500/IT1200 - Monoph. à distance Numéro Composant Pompe à air assistance de récolte Contacteur de bac Compresseur Antisurcharge du compresseur Relais de potentiel du compresseur Condensateur de marche du compresseur Condensateur de démarrage du compresseur Moteur de ventilateur du condenseur Condensateur de marche moteur de ventilateur du condenseur Bobine de contacteur...
Page 248
IF0600/IF0900/IT0900/IT1200 - MONOPH. AIR/EAU Autonome refroidi par air ou par eau TERRE (99) WHT (20) BLU (21) BLU (22) (8) WHT (9) GRN (61) RED (77) RED (80) (76) BLK (81) WHT (60) BLK (57) (98) GRY (89) (88) (42) (58) PRPL PRPL...
Page 249
IF0600/IF0900/IT0900/IT1200 - Monoph. air/eau Numéro Composant Pompe à air assistance de récolte Pompe à air assistance de récolte (le cas échéant) Contacteur de bac Compresseur Antisurcharge du compresseur CTP compresseur (deux bornes) CTP compresseur (trois bornes) le cas échéant Condensateur de marche du compresseur Moteur de ventilateur du condenseur Condensateur de marche moteur de ventilateur du condenseur...
Page 250
IF0600/IF0900/IT0900/IT1200 - TRIPH. AIR/EAU Autonome refroidi par air ou par eau TERRE (99) WHT (20) BLU (21) BLU (22) (8) WHT (9) GRN (61) RED (77) RED (80) (76) BLK (81) WHT (60) BLK (57) (98) GRY (81) (89) (88) (42) (58) PRPL...
Page 251
IF0600/IF0900/IT0900/IT1200 - Triph. air/eau Numéro Composant Pompe à air assistance de récolte Pompe à air assistance de récolte (le cas échéant) Contacteur de bac Compresseur Moteur de ventilateur du condenseur Condensateur de marche moteur de ventilateur du condenseur Bobine de contacteur Contacts de contacteur Carte de commande Sectionneur - Modèles Marine seulement...
Page 252
IT1500/IT1900 - MONOPH. AIR/EAU Autonome refroidi par air ou par eau TERRE (20) BLU (21) BLU (99) WHT (22) (8) WHT (61) RED (77) RED (80) (76) BLK (81) WHT (60) BLK (57) (98) GRY (89) (88) (42) (58) PRPL PRPL PRPL (75)
Page 253
IT1500/IT1900 - Monoph. air/eau Numéro Composant Pompe à air assistance de récolte Pompe à air assistance de récolte Contacteur de bac Compresseur Antisurcharge du compresseur CTP compresseur (deux bornes) le cas échéant CTP compresseur (trois bornes) le cas échéant Condensateur de marche du compresseur Moteur de ventilateur du condenseur Moteur de ventilateur 12 VCC si utilisé...
Page 254
IT1500/IT1900 - TRIPH. AIR/EAU Autonome refroidi par air ou par eau TERRE (99) WHT (20) BLU (21) BLU (22) (8) WHT (61) RED (77) RED (80) (76) BLK (60) BLK (81) WHT (57) (98) GRY (81) (89) (88) (42) (58) PRPL PRPL PRPL...
Page 255
IT1500/IT1900 - Triph. air/eau Autonome refroidi par air ou par eau Numéro Composant Pompe à air assistance de récolte Pompe à air assistance de récolte Contacteur de bac Compresseur Moteur de ventilateur du condenseur Moteur de ventilateur 12 VCC si utilisé Condensateur de marche moteur de ventilateur du condenseur Bobine de contacteur...
Page 256
IF0500/IF0600/IF0900/IT1200/IF1500 - MONOPH. À DISTANCE Condenseur à distance refroidi par air TERRE (22) WHT (20) BLU (21) BLU (99) (9) GRN (8) WHT (82) WHT (61) RED (77) RED (80) (76) BLK (81) WHT (60) BLK (57) (98) GRY (59) ORG (83) ORG (89A) (88) (42)
Page 257
IF0500/IF0600/IF0900/IT1200/IF1500 - Monoph. à distance Numéro Composant Pompe à air assistance de récolte Contacteur de bac Compresseur CTP compresseur (deux bornes) CTP compresseur (trois bornes) le cas échéant Moteur de ventilateur du condenseur Condensateur de marche moteur de ventilateur du condenseur Bobine de contacteur Contacts de contacteur Carte de commande...
Page 258
IF0500/IF0600/IF0900/IT1200/IF1500 - TRIPH. CONDENSEUR À DISTANCE Condenseur à distance refroidi par air (9) GRN (8) WHT (22) WHT (20) BLU (21) BLU (99) WHT (22) (26) (77) RED (87) (88) (79) (78) (61) RED (82) (76) (80) (98) (57) GRY (83) (58) PRPL...
Page 259
IF0500/IF0600/IF0900/IT1200/IF1500 - Triph. à distance Numéro Composant Pompe à air assistance de récolte Contacteur de bac Compresseur Résistance CPT Moteur de ventilateur du condenseur Condensateur de marche moteur de ventilateur du condenseur Bobine de contacteur Contacts de contacteur Carte de commande Écran tactile Commande de marche du ventilateur Fusible...
Page 260
IT0750/IT0900 - MONOPHASÉ À DISTANCE Condenseur à distance refroidi par air (22) WHT (20) BLU (21) BLU (99) (9) GRN (8) WHT (82) WHT (61) RED (77) RED (80) (76) BLK (81) WHT (60) BLK (57) (98) GRY (59) ORG (83) ORG (89A) (88) (42)
Page 261
IT0750/IT0900 - Monophasé à distance Numéro Composant Pompe à air assistance de récolte Contacteur de bac Compresseur CTP compresseur (deux bornes) CTP compresseur (trois bornes) le cas échéant Moteur de ventilateur du condenseur Condensateur de marche moteur de ventilateur du condenseur Bobine de contacteur Contacts de contacteur Carte de commande...
Page 262
IT0750/IT0900 - TRIPHASÉ À DISTANCE Condenseur à distance refroidi par air (9) GRN (8) WHT (22) WHT (20) BLU (21) BLU (99) WHT (22) (26) (77) RED (87) (88) (79) (78) (61) RED (82) (76) (80) (98) (57) GRY (83) (58) PRPL (59)
Page 263
IT0750/IT0900 - Triphasé à distance Numéro Composant Pompe à air assistance de récolte Contacteur de bac Compresseur Résistance CPT Moteur de ventilateur du condenseur Condensateur de marche moteur de ventilateur du condenseur Bobine de contacteur Contacts de contacteur Carte de commande Écran tactile Commande de marche du ventilateur Fusible...
Page 264
Carte de commande électronique 34-1 34-2 34-3 34-4 49-1 49-2 49-3 49-4 Numéro de pièce : STH079 Rév 05 04/23...
Page 265
Schéma de la carte de commande électronique Numéro Description iAuCs Contacteur de bac Relais de bobine de contacteur du compresseur Écran tactile Fusible Coupure haute pression Sonde d’épaisseur de glace Voyant - Relais 34-1 Voyant - Affichage 34-2 Voyant - Micro 34-3 Voyant - Nettoyage 34-4...
Page 266
FILTRE À BRUIT ÉLECTRIQUE Ce filtre est installé sur l’entrée d’alimentation électrique de tension secteur sur les modèles coréens. BOÎTIER DE COMMANDE BOÎTE DE JONCTION NOIR NOIR BOÎTIER DE COMMANDE ROUGE ROUGE FILTRE Numéro de pièce : STH079 Rév 05 04/23...
Page 267
Schémas des tubulures de réfrigération AUTONOME REFROIDI PAR AIR OU PAR EAU IF0300/IT0420/IT0450/IT0500/IT0620/IT0750 Autonome refroidi par air ou par eau Numéro Composant Compresseur Condenseur - Refroidi par air ou par eau Récepteur - Refroidi par eau seulement Déshydrateur-filtre de conduite de fluide Échangeur de chaleur TXV - Détendeur thermostatique Évaporateur...
Page 268
IF0900/IT0900 Autonome refroidi par air ou par eau Numéro Composant Compresseur Condenseur - Refroidi par air ou par eau Récepteur - Refroidi par eau seulement Déshydrateur-filtre de conduite de fluide Échangeur de chaleur TXV - Détendeur thermostatique Évaporateur Tamis Électrovanne de récolte Numéro de pièce : STH079 Rév 05 04/23...
Page 269
IT1200 Autonome refroidi par air ou par eau Numéro Composant Compresseur Condenseur - Refroidi par air ou par eau Récepteur - Refroidi par eau seulement Déshydrateur-filtre de conduite de fluide Échangeur de chaleur TXV - Détendeur thermostatique Évaporateur Tamis Électrovanne de récolte Numéro de pièce : STH079 Rév 05 04/23...
Page 270
IT1500/IT1900 Refroidi par air ou par eau Numéro Composant Compresseur Condenseur - Refroidi par air ou par eau Récepteur - Refroidi par eau seulement Déshydrateur-filtre de conduite de fluide Échangeur de chaleur TXV - Détendeur thermostatique Évaporateur Tamis Électrovanne de récolte Numéro de pièce : STH079 Rév 05 04/23...
Page 271
MODÈLES À CONDENSEUR À DISTANCE REFROIDI PAR AIR IT0500/IF0600/IF0900 Condenseur à distance refroidi par air Numéro Composant Compresseur Clapet antiretour de refoulement Condenseur - À distance, refroidi par air Vanne de régulation de pression de refoulement Clapet antiretour de conduite de fluide Récepteur Déshydrateur-filtre de conduite de fluide Électrovanne de conduite de fluide...
Page 272
IT0750/IT0900 Condenseur à distance refroidi par air Numéro Composant Compresseur Clapet antiretour de refoulement Condenseur - À distance, refroidi par air Vanne de régulation de pression de refoulement Clapet antiretour de conduite de fluide Récepteur Déshydrateur-filtre de conduite de fluide Électrovanne de conduite de fluide Échangeur de chaleur TXV - Détendeur thermostatique...
Page 273
IT1200 Condenseur à distance refroidi par air Numéro Composant Compresseur Clapet antiretour de refoulement Condenseur - À distance, refroidi par air Vanne de régulation de pression de refoulement Clapet antiretour de conduite de fluide Récepteur Déshydrateur-filtre de conduite de fluide Électrovanne de conduite de fluide Échangeur de chaleur TXV - Détendeur thermostatique...
Page 274
IT1500/IT1900 Condenseur à distance refroidi par air Numéro Composant Compresseur Clapet antiretour de refoulement Condenseur - À distance, refroidi par air Vanne de régulation de pression de refoulement Clapet antiretour de conduite de fluide Récepteur Déshydrateur-filtre de conduite de fluide Électrovanne de conduite de fluide Échangeur de chaleur TXV - Détendeur thermostatique...