Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Instructions / Anleitung / Instructions / Instrucciones / Istruzioni / Instruções / Instruktioner / Instrukcje / Инструкция
Optyma™ Plus INVERTER
Condensing Units OP-MPLM, OP-MPPM
English / English
Deutsch / German
Français / French
Español / Spanish
Italiano / Italian
Português / Portuguese
Svenska / Swedish
Polski / Polish
Русский / Russian
Annex - A
Technical data / Technische Daten / Données techniques / Datos técnicos / Dati tecnici / Dados técnicos
/ Teknisk data / Dane techniczne / Технические характеристики
Annex - B
GA & PID Drawings / Maßzeichnungen und RI-Fließbild / Schéma GA et PID / GA y Plano PID /
Disegno GA e PID / Diagrama GA e PID / GA- och PID-ritning / schemat rozmieszczenia oraz orurowania
i oprzyrządowania / Компоновочный чертеж и схема трубной обвязки
Annex - C
Wiring Diagram / Schaltplan / Schéma de câblage / Diagrama de cableado / Schema elettrico /
Esquema elétrico / Kopplingsschema / schemat okablowania / Электрическая схема
© Danfoss | Climate Solutions | 2024.06
www.danfoss.com

p. 2
p. 6
p. 12
p. 18
p. 24
p. 30
p. 36
p. 40
p. 46
p. 50
p. 68
p. 72
Optyma™
EcoDesign
2018
118A5499A - AN18718642524203-000701 | 1
by Danfoss

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Danfoss Optyma Plus OP-MPPM028VVLP01E

  • Page 1 Wiring Diagram / Schaltplan / Schéma de câblage / Diagrama de cableado / Schema elettrico / p. 72 Esquema elétrico / Kopplingsschema / schemat okablowania / Электрическая схема Optyma™ EcoDesign www.danfoss.com 2018 by Danfoss © Danfoss | Climate Solutions | 2024.06 118A5499A - AN18718642524203-000701 | 1 ...
  • Page 2 Danfoss does not assume any liability for damages, injuries, or adverse consequences (“damage”) resulting from the incorrect or improper use of the product and you agree to indemnify Danfoss for any such damage resulting from your incorrect or improper use of the product.
  • Page 3 DC current can be supplied to the protective when they comply with EN 16084 conductor. Where a residual current device (RCD) • Refrigerant piping shall be protected or enclosed © Danfoss | Climate Solutions | 2024.06 118A5499A - AN1871864252420 3-000701...
  • Page 4 T in relation to the re- middle button to confirm the selected value. • The optimum compressor suction superheat is frigerant pressure tables (pressuretemperature), 4 |AN18718642524203-000701 - 118A5499A © Danfoss | Climate Solutions | 2024.06...
  • Page 5 If the refrigerant system has been opened, the sys- oil should be recycled by a suitable company at its (turn hardware main switch on). tem has to be flushed with dry air or nitrogen to site. © Danfoss | Climate Solutions | 2024.06 118A5499A - AN1871864252420 3-000701...
  • Page 6 Durch den Kauf oder die Verwendung dieses Produkts bestätigen und akzeptieren Sie die ausschließliche professionelle Verwendung des Produkts. Danfoss übernimmt keine Haftung für Schäden, Verletzungen oder nachteilige Folgen („Schäden»), die sich aus der falschen oder unsachgemäßen Verwendung des Produkts ergeben, und Sie erklären sich damit einverstanden, Danfoss von solchen Schäden schadlos zu halten, die sich aus Ihrer falschen oder unsachgemäßen Verwendung des Produkts ergeben.
  • Page 7 EN 14276-2 und alle sonstigen Dauerverbindungen • Überprüfen Sie die gesamte Anlage auf Dichtigkeit werkseitig ausgeführte Verdrahtung wird die • Der maximale Prüfdruck beträgt 32 bar. müssen EN 16084 konform sein. ordnungsgemäße Phasensequenz/Phasenfolge © Danfoss | Climate Solutions | 2024.06 118A5499A - AN1871864252420 3-000701...
  • Page 8 Niederdruck und eine übermäßige Überdruckventile maximalen - eine gute Ölrückführung niedriger Überhitzung zu vermeiden. Bei VLZ028–044 Betriebsdruck jeglicher Bauteile der Drehzahl und minimaler Gasgeschwindigkeit. beträgt maximale Kältemittelfüllmenge Anlage nicht überschreiten. 8 |AN18718642524203-000701 - 118A5499A © Danfoss | Climate Solutions | 2024.06...
  • Page 9 „gespült“ werden, um jegliche Feuchtigkeit zu gewünschte Drehzahl zu erhalten. entfernen. Zudem muss ein neuer Filtertrockner • Tauschen Sie den Regler so bald wie möglich aus. eingebaut werden. Wenn eine Evakuierung des © Danfoss | Climate Solutions | 2024.06 118A5499A - AN1871864252420 3-000701...
  • Page 10 • Rost, Wasser oder Farbstoff zur Lecksuche im und 3 sind vollständig geöffnet und Anschluss 4 ist Inneren des Verdichters vollständig geschlossen • Verwendung eines von Danfoss nicht zugelassenen Kälte- oder Schmiermittels • Jegliche Abweichung von den Hinweisen zur Installation, Anwendung oder Wartung •...
  • Page 11 Anleitung © Danfoss | Climate Solutions | 2024.06 118A5499A - AN1871864252420 | 11 3-000701...
  • Page 12 Toute mauvaise utilisation ou manipulation incorrecte peut avoir des conséquences involon- taires. En achetant ou en utilisant ce produit, vous reconnaissez et acceptez que son application soit réservée à un usage professionnel. Danfoss décline toute responsabilité pour les dommages, blessures ou conséquences négatives (« dommages ») résultant d’une utilisation incorrecte ou inappropriée du produit et vous acceptez d’indemniser Danfoss pour tout dommage résultant de votre utilisation incorrecte ou inappropriée du...
  • Page 13 • Le groupe est équipé d’un variateur pour réguler de circuler entre les éléments du système de la vitesse du compresseur. Il est obligatoire de réfrigération. connecter le compresseur à l’aide de son variateur © Danfoss | Climate Solutions | 2024.06 118A5499A - AN1871864252420 | 13 3-000701...
  • Page 14 à environ 6 K. La surchauffe • La charge restante est effectuée une fois maximale autorisée est de 30 K. que l’installation a atteint des conditions de Contrôlez le niveau d’huile au démarrage, puis en 14 |AN18718642524203-000701 - 118A5499A © Danfoss | Climate Solutions | 2024.06...
  • Page 15 fluide frigorigène liquide • Réglez le potentiomètre pour obtenir la vitesse (électrovanne, filtre déshydrateur, détendeur, souhaitée. etc.)), la charge de fluide frigorigène. © Danfoss | Climate Solutions | 2024.06 118A5499A - AN1871864252420 | 15 3-000701...
  • Page 16 Danfoss recommande que les groupes de condensation et leur huile soient recyclés par une société appropriée, sur le site de celle-ci. Fig. C : Condition d’ouverture partielle (5,5 tours dans 16 |AN18718642524203-000701 - 118A5499A © Danfoss | Climate Solutions | 2024.06...
  • Page 17 Instructions © Danfoss | Climate Solutions | 2024.06 118A5499A - AN1871864252420 | 17 3-000701...
  • Page 18 Cualquier uso indebido o manipulación incorrecta puede tener consecuencias no deseadas. Al adquirir o utilizar este producto, usted reconoce y acepta el carácter exclusivamente profesional de su aplicación. Danfoss no asume ninguna responsabilidad por daños, lesiones o consecuencias adversas («daños») derivados del uso incorrecto o inadecuado del producto en cuestión, y usted acepta indemnizar a Danfoss por cualquier daño de este tipo que resulte del uso incorrecto o inadecuado del producto.
  • Page 19 Las presiones de corte de alta y de baja presión refrigeración. • La PRV no debe instalarse en la válvula de se establecen en el controlador de acuerdo con servicio. el compresor instalado en la unidad. © Danfoss | Climate Solutions | 2024.06 118A5499A - AN1871864252420 | 19 3-000701...
  • Page 20 • No ponga en marcha el compresor en condiciones (r84) no debe superar los 130 °C. de vacío. Mantenga el compresor apagado. • Utilice exclusivamente el refrigerante para el que se haya diseñado la unidad. 20 |AN18718642524203-000701 - 118A5499A © Danfoss | Climate Solutions | 2024.06...
  • Page 21 Conecte el cable 2 al terminal 53 del variador. comparación con los serpentines de tubo y aletas. y la temperatura del cárter del compresor. Conecte el cable 3 al terminal 50 del variador. © Danfoss | Climate Solutions | 2024.06 118A5499A - AN1871864252420 | 21 3-000701...
  • Page 22 3 y 4 están parcialmente abiertos y el puerto 2 está completamente cerrado. Fig. C: Estado parcialmente abierto (5,5 vueltas a la derecha desde el estado completamente abierto. Los puertos 2, 3 y 4 están completamente abiertos). 22 |AN18718642524203-000701 - 118A5499A © Danfoss | Climate Solutions | 2024.06...
  • Page 23 Instructions © Danfoss | Climate Solutions | 2024.06 118A5499A - AN1871864252420 | 23 3-000701...
  • Page 24 Qualsiasi uso improprio o non corretto può avere conseguenze indesiderate. Acquistando o utilizzando questo prodotto, l’utente riconosce e accetta la natura esclusivamente professionale della sua applicazione. Danfoss non si assume alcuna responsabilità per danni, lesioni o conseguenze negative («danni») derivanti dall’uso scorretto o improprio del prodotto e l’utente accetta di manlevare Danfoss da qualsiasi danno derivante dall’uso scorretto o improprio del prodotto.
  • Page 25 • I collegamenti dal convertitore di frequenza ai Per le unità condensatrici Optyma™ Plus INVERTER morsetti del compressore sono mostrati nello OP-MPPM065 che rientrano nella categoria PED schema elettrico. © Danfoss | Climate Solutions | 2024.06 118A5499A - AN1871864252420 | 25 3-000701...
  • Page 26 2,3 bar (g) per correttamente allacciati e nel rispetto delle - una buona gestione dell’olio a velocità elevata R448A/R449A/2,3 bar(g) per R407F/2,3 bar(g) normative locali. con la massima emissione dell’olio in mandata. 26 |AN18718642524203-000701 - 118A5499A © Danfoss | Climate Solutions | 2024.06...
  • Page 27 T del velocità desiderata. condensatore in relazione alle tabelle di pressione • Sostituire il regolatore il prima possibile. del refrigerante (temperatura di pressione), dal © Danfoss | Climate Solutions | 2024.06 118A5499A - AN1871864252420 | 27 3-000701...
  • Page 28 Fig. C: Condizione parzialmente aperta (5,5 giri proprio sito. in senso orario dalla condizione completamente aperta. Le porte 2, 3, 4 sono completamente aperte). 28 |AN18718642524203-000701 - 118A5499A © Danfoss | Climate Solutions | 2024.06...
  • Page 29 Istruzioni © Danfoss | Climate Solutions | 2024.06 118A5499A - AN1871864252420 | 29 3-000701...
  • Page 30 Qualquer uso incorreto ou manuseio inadequado pode resultar em consequências não intencionais. Ao comprar ou usar este produto, você reconhece e aceita a natureza de uso profissional exclusivo da sua aplicação. A Danfoss não assume qualquer responsabilidade por danos, violações ou consequências adversas ("danos") resultantes do uso incorreto ou inadequado do produto,...
  • Page 31 Nunca faça furos em locais residual (RCD) é utilizado para proteção em caso A Danfoss recomenda que o refrigerante seja em que as rebarbas não possam ser removidas. de contato direto ou indireto, apenas é permitido soprado para longe da unidade de condensação.
  • Page 32 é de 3,6 kg. Acima deste limite; para a totalidade do intervalo de velocidades: qualquer componente de sistema. proteja o compressor contra o refluxo de líquido 32 |AN18718642524203-000701 - 118A5499A © Danfoss | Climate Solutions | 2024.06...
  • Page 33 • Baixa carga de refrigerante: A carga de desejada. refrigerante correta é fornecida pela indicação • Substitua o controlador o mais rápido possível. do visor de líquido, o delta T do condensador © Danfoss | Climate Solutions | 2024.06 118A5499A - AN1871864252420 | 33 3-000701...
  • Page 34 • Nenhum número de modelo ou número de série totalmente fechada transmitido com o pedido de garantia. 17 – Eliminação A Danfoss recomenda que as unidades de condensação e o óleo sejam reciclados por uma empresa adequada nas respetivas instalações.
  • Page 35 Instruções © Danfoss | Climate Solutions | 2024.06 118A5499A - AN1871864252420 | 35 3-000701...
  • Page 36 Felaktig användning eller hantering kan leda till oavsiktliga konsekvenser. Genom att köpa eller använda denna produkt bekräftar och godtar du att den endast är avsedd för professionellt bruk. Danfoss ansvarar inte för skador, personskador eller negativa konsekvenser (”skador”) som uppstår till följd av felaktig eller otillåten användning av produkten och du samtycker till att hålla Danfoss skadeslös mot sådana skador som uppstår till följd av felaktig eller otillåten användning av produkten från din sida.
  • Page 37 Hg (0,67 mbar) absolut tryck. Enheten är utrustad med en vätskebehållare med • Använd inte en megohmmeter och anslut inte en säkringsadapter med en 3/8" NPT-koppling. © Danfoss | Climate Solutions | 2024.06 118A5499A - AN1871864252420 | 37 3-000701...
  • Page 38 • Balansera det höga och låga trycket. ingen av dessa har öppnats. Kontrollera även att (programvarans huvudbrytare = av). • Starta enheten. Den måste starta omedelbart. magnetventilerna står i korrekt läge. 38 |AN18718642524203-000701 - 118A5499A © Danfoss | Climate Solutions | 2024.06...
  • Page 39 2 till frekvensomformarens plint 53 genom spolen inifrån och ut och borsta med en kabel 3 till frekvensomformarens plint 50 mjuk borste. Använd inte en stålborste. Slå inte © Danfoss | Climate Solutions | 2024.06 118A5499A - AN1871864252420 | 39 3-000701...
  • Page 40 Firma Danfoss nie ponosi odpowiedzialności za szkody, obrażenia ciała ani niepożądane konsekwencje („szkody”) wynikające z nieprawidłowego lub niewłaściwego użytkowania produktu, a użytkownik zgadza się zwolnić firmę Danfoss z odpowiedzialności za wszelkie takie szkody wynikające z nieprawidłowego lub niewłaściwego użytkowania produktu.
  • Page 41 Parametry chłodniczego. odcięcia zasilania przy wysokim i niskim ciśnieniu © Danfoss | Climate Solutions | 2024.06 118A5499A - AN1871864252420 | 41 3-000701...
  • Page 42 • Napełnić skraplacz zbiornik ciekłym (lub manometrze wysokiego ciśnienia) czynnikiem chłodniczym. Układ należy napełnić powinno pokazywać wzrost ciśnienia. powoli do ciśnienia 4–5 barów. 42 |AN18718642524203-000701 - 118A5499A © Danfoss | Climate Solutions | 2024.06...
  • Page 43 • Usunąć zabrudzenia powierzchniowe, liście przedstawiony poniżej: sprężarki. Temperatura karteru powinna być co itp. za pomocą odkurzacza wyposażonego przewód 1 do zacisku napędu 55 © Danfoss | Climate Solutions | 2024.06 118A5499A - AN1871864252420 | 43 3-000701...
  • Page 44 Rys. B: Pełne zamknięcie, przyłącza 3 i 4 częściowo otwarte, przyłącze 2 całkowicie zamknięte. Rys. C: Częściowe otwarcie (5,5 obrotu w  prawo od stanu całkowicie otwartego. Przyłącza 2, 3, 4 całkowicie otwarte). 44 |AN18718642524203-000701 - 118A5499A © Danfoss | Climate Solutions | 2024.06...
  • Page 45 Instrukcje © Danfoss | Climate Solutions | 2024.06 118A5499A - AN1871864252420 | 45 3-000701...
  • Page 46 профессионального использования. Компания Danfoss не несет ответственности за ущерб, травмы или неблагоприятные последствия («ущерб»), возникшие в  результате неправильного или ненадлежащего использования изделия, и  вы соглашаетесь возместить компании Danfoss любой подобный ущерб, возникший в результате неправильного или ненадлежащего использования изделия вами. Данный агрегат оснащен частотным преобразователем и фильтром электромагнитных помех с конденсаторами. Отключите сеть...
  • Page 47 категории II (устанавливается на заводе-изготовителе) компрессора. агрегата и отводить хладагент • Подсоедините вакуумный насос к штуцерам непосредственно в атмосферу. В  ИНВЕРТОРНЫХ компрессорно-конденсаторных НД и ВД. агрегатах Optyma™  Plus OP-MPPM065, которые © Danfoss | Climate Solutions | 2024.06 118A5499A - AN1871864252420 | 47 3-000701...
  • Page 48 • Отрегулируйте давление на сторонах высокого изготовителе для эксплуатации с хладагентом R449A. Сбой повышения давления в компрессоре: проверьте и низкого давления. Если используется другой хладагент, необходимо все перепускные клапаны в системе на предмет их 48 |AN18718642524203-000701 - 118A5499A © Danfoss | Climate Solutions | 2024.06...
  • Page 49 провод 1 к клемме привода 55 пылесосом, оборудованным щеткой или другой провод 2 к клемме привода 53 мягкой насадкой. Или же продуйте сжатым провод 3 к клемме 50 привода © Danfoss | Climate Solutions | 2024.06 118A5499A - AN1871864252420 | 49 3-000701...
  • Page 50 Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark Q: Air in R: Air out Address - Danfoss Ltd., 22 Wycombe End, HP9 1NB, GB Імпортер:ТОВ з іі "Данфосс ТОВ" 04080, Київ 80, п/с 168, Україна * For exact values please refer name plate in unit...
  • Page 51 3/4” 5/8” 1441 114X4316 OP-MPPM035VVLP01E VLZ035TGA 3/4” 5/8” 1441 114X4334 OP-MPPM044VVLP01E VLZ044TGA 3/4” 5/8” 1441 114X4317 OP-MPPM065VVLP01E VLZ065TGD 7/8" 5/8" 1441 *PED Category for Group 2 fluid © Danfoss | Climate Solutions | 2024.06 118A5499A - AN1871864252420 | 51 3-000701...
  • Page 52 Only for Norway Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark Q: Lufteintritt R: Luftaustritt Address - Danfoss Ltd., 22 Wycombe End, HP9 1NB, GB Імпортер:ТОВ з іі "Данфосс ТОВ" 04080, Київ 80, п/с 168, Україна * Genaue Werte siehe Typenschild in der Einheit Einheit...
  • Page 53 114X4316 OP-MPPM035VVLP01E VLZ035TGA 3/4” 5/8” 1441 965 (Normal- 114X4334 OP-MPPM044VVLP01E VLZ044TGA 3/4” 5/8” 1441 965 kühlung) 114X4317 OP-MPPM065VVLP01E VLZ065TGD 7/8" 5/8" 1441 631 * PED-Kategorie für Fluide der Gruppe 2 © Danfoss | Climate Solutions | 2024.06 118A5499A - AN1871864252420 | 53 3-000701...
  • Page 54 Q : air en R : sortie d’air Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark Address - Danfoss Ltd., 22 Wycombe End, HP9 1NB, GB Імпортер:ТОВ з іі "Данфосс ТОВ" 04080, Київ 80, п/с 168, Україна Unité * Pour connaître les valeurs exactes, reportez-vous à la plaque signalétique...
  • Page 55 114X4316 OP-MPPM035VVLP01E VLZ035TGA 3/4" 5/8" 1441 114X4334 OP-MPPM044VVLP01E VLZ044TGA 3/4" 5/8" 1441 1441 631 114X4317 OP-MPPM065VVLP01E VLZ065TGD 5/8» * Catégorie DESP pour les fluides du groupe 2 © Danfoss | Climate Solutions | 2024.06 118A5499A - AN1871864252420 | 55 3-000701...
  • Page 56 Q: Entrada de aire R: Salida de aire Address - Danfoss Ltd., 22 Wycombe End, HP9 1NB, GB Імпортер:ТОВ з іі "Данфосс ТОВ" 04080, Київ 80, п/с 168, Україна * Para obtener los valores exactos, consulte la placa de características...
  • Page 57 1441 114X4316 OP-MPPM035VVLP01E VLZ035TGA 3/4” 5/8” 1441 114X4334 OP-MPPM044VVLP01E VLZ044TGA 3/4” 5/8” 1441 114X4317 OP-MPPM065VVLP01E VLZ065TGD 7/8" 5/8" 1441 * Categoría PED para líquidos del Grupo 2 © Danfoss | Climate Solutions | 2024.06 118A5499A - AN1871864252420 | 57 3-000701...
  • Page 58 Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark Q: ingresso aria R: uscita aria Address - Danfoss Ltd., 22 Wycombe End, HP9 1NB, GB Імпортер:ТОВ з іі "Данфосс ТОВ" 04080, Київ 80, п/с 168, Україна * Per i valori esatti, fare riferimento alla targhetta affissa sull’unità...
  • Page 59 1441 114X4316 OP-MPPM035VVLP01E VLZ035TGA 3/4” 5/8” 1441 114X4334 OP-MPPM044VVLP01E VLZ044TGA 3/4” 5/8” 1441 114X4317 OP-MPPM065VVLP01E VLZ065TGD 7/8" 5/8" 1441 * Categoria PED per fluidi del gruppo 2 © Danfoss | Climate Solutions | 2024.06 118A5499A - AN1871864252420 | 59 3-000701...
  • Page 60 Q: Entrada de ar R: Saída de ar Address - Danfoss Ltd., 22 Wycombe End, HP9 1NB, GB Імпортер:ТОВ з іі "Данфосс ТОВ" 04080, Київ 80, п/с 168, Україна * Para obter os valores exatos, consulte a placa de identificação na unidade...
  • Page 61 1441 114X4316 OP-MPPM035VVLP01E VLZ035TGA 3/4” 5/8” 1441 114X4334 OP-MPPM044VVLP01E VLZ044TGA 3/4” 5/8” 1441 114X4317 OP-MPPM065VVLP01E VLZ065TGD 7/8" 5/8" 1441 * Categoria PED para fluido do Grupo 2 © Danfoss | Climate Solutions | 2024.06 118A5499A - AN1871864252420 | 61 3-000701...
  • Page 62 Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark Q: Luft in R: Luft ut Address - Danfoss Ltd., 22 Wycombe End, HP9 1NB, GB Імпортер:ТОВ з іі "Данфосс ТОВ" 04080, Київ 80, п/с 168, Україна * För exakta värden, se typskylten i enheten...
  • Page 63 VLZ035TGA 3/4” 5/8” 1441 965 114X4334 OP-MPPM044VVLP01E VLZ044TGA 3/4” 5/8” 1441 965 114X4317 OP-MPPM065VVLP01E VLZ065TGD 7/8" 5/8" H3+ 1441 631 * PED-kategori för vätska i grupp 2 © Danfoss | Climate Solutions | 2024.06 118A5499A - AN1871864252420 | 63 3-000701...
  • Page 64 Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark Q: Wlot powietrza R: Wylot powietrza Address - Danfoss Ltd., 22 Wycombe End, HP9 1NB, GB Імпортер:ТОВ з іі "Данфосс ТОВ" 04080, Київ 80, п/с 168, Україна * Dokładne wartości znajdują się na tabliczce znamionowej agregatu...
  • Page 65 5/8” 1441 114X4316 OP-MPPM035VVLP01E VLZ035TGA 3/4” 5/8” 1441 114X4334 OP-MPPM044VVLP01E VLZ044TGA 3/4” 5/8” 1441 114X4317 OP-MPPM065VVLP01E VLZ065TGD 7/8" 5/8" 1441 * Kategoria PED dla cieczy z grupy 2 © Danfoss | Climate Solutions | 2024.06 118A5499A - AN1871864252420 | 65 3-000701...
  • Page 66 Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark Q: приточный воздух R: вытяжной воздух Address - Danfoss Ltd., 22 Wycombe End, HP9 1NB, GB Імпортер:ТОВ з іі "Данфосс ТОВ" 04080, Київ 80, п/с 168, Україна * Точные значения см. на заводской табличке Агрегат...
  • Page 67 5/8” 1441 965 531 114X4334 OP-MPPM044VVLP01E VLZ044TGA 3/4” 5/8” 1441 965 531 114X4317 OP-MPPM065VVLP01E VLZ065TGD 7/8" 5/8" 1441 631 965 * Категория PED для жидкостей группы 2 © Danfoss | Climate Solutions | 2024.06 118A5499A - AN1871864252420 | 67 3-000701...
  • Page 68 R3 sonde de température d’aspiration (T3) 4 Réservoir de fluide frigorigène avec vanne rotalock mement)(PSH) Isolation 5 Filtre déshydrateur B4 Pressostat cartouche basse pression (auto-réar- 6 Voyant de liquide mement)(PSL) 68 |AN18718642524203-000701 - 118A5499A © Danfoss | Climate Solutions | 2024.06...
  • Page 69 B1 Датчик давления конденсации (P1) R2 Датчик темп. нагнетания (T1) 5 Фильтр-осушитель B2 Датчик давления всасывания (P2) R3 Датчик темп. всасывания (T3) B3 Картриджное реле высокого давления Изоляция (с автосбросом) (PSH) © Danfoss | Climate Solutions | 2024.06 118A5499A - AN1871864252420 | 69 3-000701...
  • Page 70 Instructions OP-MPLM028-035-044, OP-MPPM028-035-044 OP-MPPM065 70 |AN18718642524203-000701 - 118A5499A © Danfoss | Climate Solutions | 2024.06...
  • Page 71 B Смотровое стекло G Жидкостной трубопровод с предупреждениями в миллиметрах C Экран контроллера H Заводская табличка о технике безопасности D Приточный воздух Кабельные вводы Этикетка с QR-кодом Вытяжной воздух Электрический разъединитель © Danfoss | Climate Solutions | 2024.06 118A5499A - AN1871864252420 | 71 3-000701...
  • Page 72 Annex - C Wiring Diagram / Schaltplan / Schéma de câblage / Diagrama de cableado / Schema elettrico / Esquema elétrico / Kopplingsschema / schemat okablowania / Электрическая схема OP-MPLM028-035-044, OP-MPPM028-035-044 72 |AN18718642524203-000701 - 118A5499A © Danfoss | Climate Solutions | 2024.06...
  • Page 73 Instructions OP-MPPM065 © Danfoss | Climate Solutions | 2024.06 118A5499A - AN1871864252420 | 73 3-000701...
  • Page 74 Instructions OP-MPLM028-035-044, OP-MPPM028-035-044** 74 |AN18718642524203-000701 - 118A5499A © Danfoss | Climate Solutions | 2024.06...
  • Page 75 Instructions OP-MPPM065 © Danfoss | Climate Solutions | 2024.06 118A5499A - AN1871864252420 | 75 3-000701...
  • Page 76 CCH: Vevhusvärmare B1: Högtryckstransmitter M2: Fläktmotor S1: Rumstermostat (tillval) Aux: Tillbehör B2: Lågtryckstransmitter Q1: Huvudbrytare X1: Plint B3: Högtrycksbrytare R1: Omgivningstemp. Givare ** Nödkablar B4: Lågtrycksbrytare R2: Utloppstemp. Givare 76 |AN18718642524203-000701 - 118A5499A © Danfoss | Climate Solutions | 2024.06...
  • Page 77 (дополнительно) B4 : Реле низкого давления Чувствительный элемент. X1 : клемма B5* : Регулятор скорости вращения R3 : Температура всасывания. ** Аварийная проводка вентилятора / реле давления Чувствительный элемент.  © Danfoss | Climate Solutions | 2024.06 118A5499A - AN18718642524203-000701...