Télécharger Imprimer la page

Petzl SUPERAVANTI Mode D'emploi page 6

Publicité

(ES) ESPAÑOL
Sólo están autorizadas las técnicas presentadas sin tachar y/o sin calavera.
Infórmese regularmente de las últimas actualizaciones de estos documentos en
nuestra página web www.petzl.com.
En caso de duda o de problemas de comprensión, consulte a PETZL.
Arnés para espeleología
1. Campo de aplicación
Equipo de protección individual, arnés de cintura para espeleología.
Este producto no debe ser solicitado más allá de sus límites o en cualquier otra
situación para la que no esté previsto.
ATENCIÓN
Las actividades que implican la utilización de este producto son por
naturaleza peligrosas.
Usted es responsable de sus actos y decisiones.
Antes de utilizar este producto, debe:
- Leer y comprender todas las instrucciones de utilización.
- Formarse específicamente en el uso de este producto.
- Familiarizarse con su producto y aprender a conocer sus prestaciones y sus
limitaciones.
- Comprender y aceptar los riesgos derivados.
El no respeto de una sola de estas advertencias puede ser la causa de
heridas graves o mortales.
Responsabilidad
ATENCIÓN: es indispensable una formación antes de cualquier utilización. Esta
formación debe estar adaptada a las prácticas definidas en el campo de aplicación.
Este producto sólo debe ser utilizado por personas competentes e informadas, o
que estén bajo el control visual directo de una persona competente e informada.
El aprendizaje de las técnicas adecuadas y de las medidas de seguridad se efectúa
bajo su única responsabilidad.
Usted asume personalmente todos los riesgos y responsabilidades por cualquier
daño, herida o muerte que puedan producirse debido a una mala utilización de
nuestros productos, sea del modo que sea. Si usted no está dispuesto a asumir
esta responsabilidad o riesgo, no utilice este producto.
El usuario debe prever la posibilidad de necesitar ayuda en caso de que encuentre
dificultades mientras utilice este producto.
2. Nomenclatura
(1) Cinturón, (2a) Puntos de enganche textiles, (2b) Puntos de enganche de
aluminio, (3) Anillos portamaterial, (4) Hebilla de regulación del cinturón con
protecciones antidesgaste, (5) Hebillas de regulación de las perneras, (6) Cinturón
de confort, (7) Hebilla de regulación del cinturón de confort con protección
antidesgaste.
3. Control, puntos a verificar
Antes de cualquier utilización
Compruebe el estado de las cintas, particularmente al nivel de:
- los puntos de enganche (la cinta roja no debe aparecer por debajo de la funda de
protección verde),
- las hebillas de regulación y de las costuras de seguridad.
Vigile los cortes, desgastes y daños debidos a la utilización, al calor... (atención a
los hilos cortados o deshilachados).
Compruebe el cierre de las hebillas de regulación.
Durante la utilización
Compruebe regularmente el bloqueo correcto del conector y de las hebillas de
regulación.
Atención, los movimientos repetitivos como los del ascenso por cuerda pueden, a
la larga, aflojar las hebillas y el conector de los puntos de enganche.
Asegúrese de la correcta colocación de los productos entre sí.
4. Compatibilidad
Para unir los puntos de enganche, utilice un conector específico, con bloqueo de
seguridad, previsto para trabajar según los tres ejes (por ejemplo, mosquetón
OMNI o maillón DEMI ROND).
Compruebe la compatibilidad de este producto con los demás elementos del
sistema en su aplicación (compatibilidad = interacción funcional correcta).
5. Colocación del arnés
Este arnés, diseñado para el ascenso por cuerda (punto de enganche bajo), debe
llevarse ceñido a la cintura y a los muslos.
5A. Sujete el arnés por el cinturón y colóqueselo por los pies.
Una los puntos de enganche con un conector con bloqueo de seguridad, previsto
para trabajar según los tres ejes.
Compruebe que el conector está bien cerrado y bloqueado.
5B. Ciña las hebillas de regulación de las perneras y bloquéelas.
5C. Ciña la hebilla de regulación del cinturón y bloquéela. Coloque la cinta de
protección antidesgaste.
Atención, si la palabra DANGER es visible, las hebillas no están bloqueadas y se
aflojarán.
5C bis. En el FRACTIO únicamente, ajuste también el cinturón de confort.
Regulación y prueba de suspensión
El usuario debe efectuar movimientos y una prueba de suspensión con su producto
para estar seguro de que ha escogido la talla correcta y que ofrece el nivel de
comodidad deseado para el uso requerido.
6. Técnicas
Los arneses para espeleología están diseñados para el ascenso por cuerda. Estos
arneses no son adecuados para la escalada, ya que el punto de enganche, situado
muy bajo, aumenta el riesgo de volteo en caso de caída.
A. Ascenso por cuerda
El arnés de cintura puede utilizarse con un torso (por ejemplo, TORSE) y un
bloqueador ventral (por ejemplo, CROLL).
B. Descenso en rápel
7. Información general Petzl
Vida útil / Dar de baja
Para los productos plásticos y textiles de Petzl, la vida útil máxima es de 10 años a
partir de la fecha de fabricación. No está limitada para los productos metálicos.
ATENCIÓN, un suceso excepcional puede llevarle a dar de baja un producto
después de una sola utilización (tipo e intensidad de utilización, entorno
de utilización: ambientes agresivos, ambientes marinos, aristas cortantes,
temperaturas extremas, productos químicos, etc.).
Un producto debe darse de baja cuando:
- Tiene más de 10 años y está compuesto por plástico o textil.
- Ha sufrido una caída importante (o esfuerzo).
- El resultado de las revisiones del producto no es satisfactorio. Duda de su
fiabilidad.
- No conoce el historial completo de utilización.
- Cuando su uso es obsoleto (evolución legislativa, normativa, técnica o
incompatibilidad con otros productos, etc.).
Destruya estos productos para evitar una utilización futura.
6
C12-C16_SUPERAVANTI-FRACTIO_C125000C (220410)
Revisión del producto
Además de los controles antes de cada utilización, haga que un inspector
competente realice una revisión en profundidad. Esta frecuencia de revisión debe
adaptarse en función de la legislación aplicable, del tipo y de la intensidad de
utilización. Petzl le aconseja una revisión cada 12 meses como mínimo.
No retire las etiquetas ni los marcados para mantener la trazabilidad del producto.
Los resultados de las revisiones deben registrarse en una ficha de seguimiento:
tipo, modelo, nombre y dirección del fabricante, número de serie o número
individual, fechas: fabricación, compra, primera utilización, próximos controles
periódicos; notas: defectos, observaciones, nombres y firmas: usuario, inspector.
Consulte un ejemplo en www.petzl.fr/epi o en el CD-ROM EPI Petzl.
Almacenamiento y transporte
Guarde el producto en un lugar templado y seco, protegido de los rayos UV,
productos químicos, etc. Limpie y seque el producto si es necesario.
Transporte el producto en su saco.
Modificaciones y reparaciones
Las modificaciones y reparaciones están prohibidas fuera de los talleres de Petzl
(excepto las piezas de recambio).
Garantía 3 años
Contra cualquier defecto del material o de fabricación. Se excluye: desgaste
normal, oxidación, modificaciones o retoques, almacenamiento incorrecto,
mantenimiento incorrecto, negligencias y utilizaciones para las que este producto
no está destinado.
Responsabilidad
PETZL no es responsable de las consecuencias directas, indirectas, accidentales
o de cualquier otro tipo de daños ocurridos o resultantes de la utilización de sus
productos.
Trazabilidad y marcado
a. Organismo que controla la fabricación de este EPI
b. Organismo notificado que interviene en el examen CE de tipo
c. Trazabilidad: datamatrix = referencia producto + número individual
d. Diámetro
e. Número individual
f. Año de fabricación
g. Día de fabricación
h. Control
i. Incremento
j. Normas
(PT) PORTUGUÊS
Somente as técnicas aqui apresentadas não barradas e/ou sem a caveira estão
autorizadas. Tome regularmente conhecimento das últimas actualizações destes
documentos no nosso site www.petzl.com
Em caso de dúvida ou problema de compreensão, informe-se junto da PETZL.
Harnês de espeleo
1. Campo de aplicação
Equipamento de protecção individual, harnês de cintura para espeleo.
Este produto não deve ser solicitado para lá dos seus limites ou em qualquer
situação para a qual não tenha sido previsto.
ATENÇÃO
As actividades que implicam a utilização deste produto são por natureza
perigosas.
Você é responsável pelos seus actos e pelas suas decisões.
Antes de utilizar este produto, deve :
- Ler e compreender todas as instruções de utilização.
- Formar-se especificamente na utilização deste produto.
- Familiarizar-se com o seu produto, aprender a conhecer as suas performances e
as suas limitações.
- Compreender e aceitar os riscos inerentes.
O não respeito destes avisos poderá causar ferimentos graves ou mortais.
Responsabilidade
ATENÇÃO, uma formação é indispensável antes da utilização. Esta formação deve
estar adaptada às práticas definidas no campo de aplicação.
Este produto não deve ser utilizado senão por pessoas competentes e
responsáveis, ou colocado sob o controle visual directo de uma pessoa
competente e responsável.
A aprendizagem das técnicas adequadas e das medidas de segurança efectua-se
sob a sua inteira responsabilidade.
Você assume pessoalmente todos os riscos e responsabilidade por todos os
danos, ferimentos ou morte que possam advir após uma má utilização dos
nossos produtos seja de que forma for. Se não está em condições de assumir esta
responsabilidade ou de correr este risco, não utilize este material.
O utilizador deve prever as possibilidades de socorro em caso de dificuldades
encontradas ao utilizar este produto.
2. Nomenclatura
(1) Cinto, (2a) Pontos de fixação têxteis, (2b) Pontos de fixação em alumínio,
(3) Porta-materiais, (4) Fivela de ajuste de cinto com protecção anti-desgaste,
(5) Fivelas de ajuste das coxas, (6) Cinto de conforto, (7) Fivela de ajuste do cinto
de conforto com protecção anti-desgaste.
3. Controle, pontos a verificar
Antes da utilização
Verifique o estado das fitas, particularmente ao nível :
- dos pontos de fixação (a fita vermelha não deve estar à vista sob a manga de
protecção verde),
- as fivelas de ajuste e das costuras de segurança.
Vigie as costuras, desgate e danos devido à utilização, ao calor... (atenção aos fios
cortados ou esgaçados).
Verifique que as fivelas de ajuste estão fechadas.
Durante a utilização
Verifique regularmente que o conector e as fivelas de ajuste estão bem fechados.
Atenção, movimentos repetitivos, como os da subida em corda, podem, a longo
termo, desapertar as fivelas e o conector dos pontos de fixação.
Assegure-se do posicionamento correcto dos equipamentos uns em relação aos
outros.
4. Compatibilidade
Para ligar os pontos de fixação, utilize um conector específico, com segurança,
capaz de funcionar nos três eixos (por exemplo OMNI ou maillon DEMI ROND).
Verifique a compatibilidade deste produto com os outros elementos do sistema na
sua aplicação (compatibilidade = boa interacção funcional).
5. Equipar-se com o harnês
Este harnês, concebido para a subida em corda (ponto de fixação baixo), deve ser
usado bem apertado na cintura e nas coxas.
5A. Segure o harnês pela cintura e enfie-o pelos pés.
Ligue os pontos de fixação com um conector com segurança, previsto para
trabalhar nos três eixos.
Verifique que o conector está bem fechado e com a segurança travada.
5B. Ajuste as fivelas de ajuste das coxas e aperte-as.
5C. Ajuste a fivela de ajuste do cinto e aperte-a. Coloque a fita de protecção
anti-desgaste.
Atenção, se a palavra PERIGO estiver à vista, as fivelas não estão apertadas e vão
se desapertar.
5C bis. No FRACTIO unicamente, ajuste o cinto de conforto.
Ajuste e teste de suspensão
O utilizador deve efectuar movimentos e um teste de suspensão com o seu
material, para ficar seguro que o produto está bem ajustado, ao nível do conforto
necessário para uma utilização adequada.
6. Técnicas
Os harneses de espeleologia estão concebidos para a subida da corda. Estes
harneses não convêm para a escalada já que o ponto de fixação, situado muito
baixo, aumenta o risco de se virar de cabeça para baixo.
A. Subida em corda
O harnês de cintura pode ser utilizado com um torse (por exemplo, TORSE) e um
bloqueador ventral (por exemplo, CROLL).
B. Descida em rappel
7. Generalidades Petzl
Tempo de vida / Abater equipamento
Para os produtos Petzl, plásticos e têxteis, a duração de vida máxima é de 10 anos
a partir da data de fabrico. Não tem limite para os produtos metálicos.
ATENÇÃO, um evento excepcional pode conduzir ao abate de um produto após uma
só utilização (tipo e intensidade de utilização, ambiente de utilização : ambientes
agressivos, ambientes marinhos, arestas cortantes, temperaturas extremas,
produtos químicos, etc.).
Um produto deve ser abatido quando :
- Tem mais de 10 anos e é composto por plástico ou têxtil.
- Foi sujeito a uma queda importante (ou esforço).
- O resultado das verificações do produto não é satisfatório. Você tem uma dúvida
sobre a sua fiabilidade.
- Você não conhece a história completa de utilização.
- Quando a sua utilização está obsoleta (evolução legislativa, normativa, técnica ou
incompatibilidade com outros equipamentos, etc).
Destrua os produtos abatidos para evitar uma futura utilização.
Verificação do produto
Para além do controle antes de cada utilização, efectue uma verificação
aprofundada por um verificador competente. Esta frequência da verificação
deve ser adaptada em função da legislação aplicável, do tipo e da intensidade de
utilização. A Petzl aconselha uma verificação no mínimo todos os 12 meses.
Não retire as etiquetas e as marcações para garantir a traçabilidade do produto.
Os resultados das verificações devem ser registados numa ficha de
acompanhamento : tipo, modelo, coordenadas do fabricante, número de série
ou número individual, datas de fabrico, aquisição, primeira utilização, próximos
exames periódicos ; notas : defeitos, comentários, nomes e assinaturas do
utilizador e do inspector.
Ver exemplo em www.petzl.fr/epi ou em CD-ROM EPI Petzl.
Armazenamento, transporte
Armazene o produto seco ao abrigo dos UV, produtos químicos, num ambiente
temperado, etc. Lave e seque o produto se necessário.
Transporte o produto no seu saco.
Modificações, reparações
As modificações e reparações estão interditas fora das instalações da Petzl (salvo
peças sobresselentes).
Garantia 3 anos
Contra qualquer defeito de material ou fabrico. Estão excluídos : desgate normal,
oxidação, modificações ou retoques, mau armazenamento, má manutenção,
negligências, utilizações para as quais este produto não está destinado.
Responsabilidade
A PETZL não é responsável pelas consequências directas, indirectas, acidentais ou
de todo e qualquer outro tipo de danos subsequentes ou resultantes da utilização
destes produtos.
Traçabilidade e marcações
a. Organismo de controle do fabrico deste EPI
b. Organismo notificado interveniente para o exame CE de tipo
c. Traçabilidade : datamatrix = referência produto + número individual
d. Diâmetro
e. Número individual
f. Ano de fabrico
g. Dia de fabrico
h. Controle
i. Incrementação
j. Normas

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Fractio