Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

IT Istruzioni di montaggio e d'uso | EN Instruction on mounting and use |
DE Montage- und Gebrauchsanweisung |
FR Prescriptions de montage et mode d'emploi |
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen |
ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização |
EL Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης | SV Monterings- och bruksanvisningar |
FI Asennus- ja käyttöohjeet | NO Instrukser for montering og bruk |
DA Bruger- og monteringsvejledning | PL Instrukcja montażu i obsługi |
CS Návod na montáž a používání | SK Varovania a inštalácia |
HU Felszerelési és használati utasítás | BG Инструкции за монтаж и употреба |
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare | RU Инструкция по монтажу и эксплуатации |
ET Paigaldus- ja kasutusjuhend | LT Montavimo ir naudojimosi instrukcija |
UK Інструкція з монтажу і експлуатації | KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы |
LV Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija | SR Uputstva za montažu i upotrebu |
SL Opozorila in namestitev | HR Uputstva za montažu i za uporabu |
TR Montaj ve kullanım talimatları | AR
‫طرق‬
‫التركيب‬
‫لواﻻستعمال‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Elica KIT0180522

  • Page 1 IT Istruzioni di montaggio e d’uso | EN Instruction on mounting and use | DE Montage- und Gebrauchsanweisung | FR Prescriptions de montage et mode d’emploi | NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen | ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização | EL Οδηγίες...
  • Page 2 Non usare pulitrici a vapore, rischio di scosse www.shop.elica.com. elettriche. ● Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire il prodotto dalla rete elettrica 1.
  • Page 3 con alluminio. L'alluminio fonderebbe e danneggerebbe Attenzione! Non collegare il prodotto alla rete elettrica irrimediabilmente il vostro prodotto. ● L'utilizzo di una finché l’installazione non è totalmente completata. ● Prima potenza elevata come la funzione Booster non è adatta per di allacciare il prodotto alla rete elettrica: controllare la il riscaldamento di alcuni liquidi come ad esempio l'olio per targa dati (posta nella parte inferiore del prodotto) per...
  • Page 4 di inserire il piano cottura e rimuovere accuratamente EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-3; EN/IEC trucioli o residui di segatura. 61000-3-12. La distanza minima tra il piano di cottura e la parete deve SUGGERIMENTI DI UTILIZZO essere di almeno 50mm frontalmente, di almeno 50mm Suggerimenti per un corretto utilizzo al fine di ridurre lateralmente e di almeno 500mm rispetto ai pensili l’impatto ambientale: Quando si inizia a cucinare,...
  • Page 5 Consultare siti www.elica.com www.shop.elica.com per verificare la gamma completa dei kit disponibili, per poter eseguire le diverse installazioni, sia in filtrante sia in aspirante. ● Versione Aspirante: • Il Fondo non contenga alluminio: la stoviglia non si I vapori vengono evacuati verso l’esterno tramite una serie...
  • Page 6 3. FUNZIONAMENTO Visualizzazione livello potenza di cottura e velocità (potenza) di aspirazione PANNELLO DI CONTROLLO Attivazione Timer “STAND ALONE” Display : Timer “STAND ALONE” / Timer Zone di cottura. Aumento/Diminuzione tempo Timer “STAND ALO- NE” / Timer Zone di cottura Attivazione Timer Zone di cottura Indicatore Timer Zone di cottura attivo Attivazione Automatic Heat Up.
  • Page 7 Nota: Questa funzione è prioritaria su tutte le altre. DISPLAY ZONA COTTURA nei display relativi alle aree di cottura, viene indicato: ● Selezione delle zone di cottura Funzione Valore Sfiorare (premere) l’area di Selezione/Display (2) corrispondente alla zona di cottura desiderata. Zona di cottura accesa Power Level ●...
  • Page 8 • selezionare la zona di cottura (2) • premere il Display (FL-2) scorrere successivamente sulla Barra di selezione (3), per • impostare impostare la durata del Timer a impostare il nuovo settaggio. Per salvare la scelta tramite (5). effettuata premere il tasto ON/OFF (1), per 2 secondi;...
  • Page 9 Attivazione: Valore visualizzato Tempo rimanente 1h e 35 min • da zona di cottura accesa premere (7), nel Display (2) viene visualizzata una lampeggiante, che si alterna 1min. e 35 sec. alla potenza impostata nella zona cottura. Per lo spegnimento del Timer: Aumentando il livello di potenza della zona di cottura : la •...
  • Page 10 Nota: Il livello di potenza impostato verrà visualizzato • accendere il piano aspirante nell’area di Selezione/Display (12) • con motore di aspirazione e zone di cottura spente premere la Zona di selezione (12) ● Power Booster • premere a lungo HOOD (11) fin quando non L’aspiratore è...
  • Page 11 TABELLA DI POTENZA Livello di potenza Tipologia di cottura Utilizzo (in base a esperienza e le abitudini di cottura) innalzare in breve tempo la temperatura del cibo fino a ve- Riscaldare rapidamente loce ebollizione in caso di acqua o riscaldare velocemente Max poten- liquidi di cottura rosolare, iniziare una cottura, friggere prodotti surgelati,...
  • Page 12 NON UTILIZZARE UTENSILI O STRUMENTI PER LA PULIZIA! ● Manutenzione Filtro ai carboni attivi – Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi. Ceramici (Solo per Versione Filtrante): UTILIZZARE ALCOOL! Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura. Il prodotto è dotato di un set di filtri odori. ●...
  • Page 13 (AT LEAST ONCE A accessories supplied only with some models and can be MONTH); always follow the instructions given in the purchased from the websites www.elica.com and maintenance manual. ● This manual must be stored for www.shop.elica.com.
  • Page 14 and must be centred. Under no circumstances may any or by a person with similar qualifications. other objects be placed between the pot and the hob. ● If ● Please note! Before reconnecting the circuit to the the temperature becomes high, the product automatically mains power supply and making sure that it is working decreases the power level of the cooking zones.
  • Page 15 adhesive must be evenly spread along the entire perimeter 2. USE of the frame; after gluing, leave the adhesive to dry for about 24 hours. USING THE HOB ● Please note! Failure to install screws and fasteners in The induction cooking system is based on the physical accordance with these instructions may result in electrical phenomenon magnetic...
  • Page 16 Consult website www.elica.com www.shop.elica.com to view the full range of available kits for the various installations in both the recirculating and duct-out version. ● Duct-Out Version: Vapours are exhausted outside via a series of pipes (to be purchased separately).
  • Page 17 cooking zone display to indicate that this phase is under way. Wait for the display to turn off before approaching the Function cooking zone. ON/OFF of the hob / hob extractor fan COOKING ZONE DISPLAY Selection of the cooking zones / Cooking zone dis- The following is shown on the cooking zone displays: play Function...
  • Page 18 Note: This function has priority over the others. • set the duration of the Timer to , using ● Selecting the cooking zones (5). Briefly press (touch) the Selection/Display (2) area The countdown display mode is the same as for the corresponding to the desired cooking zone.
  • Page 19 Automatic Heat Up function is deactivated. ON/OFF (1) button for 2 seconds; an extended audible Note: by selecting another cooking zone at the same time, signal will be emitted to confirm the setting. the symbol (7) will go back to being illuminated with light intensity, and it will be possible to proceed, also for ●...
  • Page 20 maintaining of heat at a constant temperature, at an in the cooking zones. optimised power level; ideal to keep ready-cooked foods When the cooking zones are switched off, the hood adapts warm. The Temperature Manager function is activated the its extraction speed, decreasing it gradually, to eliminate residual vapours and odours.
  • Page 21 of the grease filter indication. GREASE FILTER • press the Display (12) when the letter appears • press FILTER (13) flashing light. • press and hold HOOD (11) again to confirm the activation POWER TABLE Power level Cooking type Use (based on cooking experience and habits) raises the temperature of food in a short space of time to Heat quickly boiling point for water, or to quickly heat cooking liquids...
  • Page 22 Avoid the use of products containing abrasives. (For Recirculating Version only): DO NOT USE ALCOHOL! Traps unpleasant odours generated by cooking. The product comes with a set of odour filters. ● Grease filter maintenance: The saturation of the odour filters can occur after Traps grease particles generated by cooking.
  • Page 23 Niemals eine Konserven- oder Blechdose erhitzen, ohne optionales Zubehör, das nur bei einigen Modellen geliefert sie vorher geöffnet zu haben: Sie könnte explodieren! wird und auf den Websites www.elica.com und Diese Warnung gilt für alle anderen Sorten von www.shop.elica.com erworben werden kann.
  • Page 24 die Oberfläche Risse aufweist, schalten Sie das Gerät aus, ausreichend lang sein, um den Ausbau des Kochfelds aus um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden ● Arbeitsfläche ermöglichen. ● Keine Brandgefahr: Stellen Sie keine Gegenstände auf die Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungen verwenden. ● Kochflächen.
  • Page 25 durch Mängel und/oder Funktionsstörungen und/oder ENTSORGUNG AM ENDE DER nicht fachgerechter Installation des KITs. LEBENSDAUER Dieses Gerät ist in Übereinstimmung mit der eu- SICHERHEIT BEI DER INSTALLATION ropäischen Richtlinie 2012/19/EU - UK SI 2013 ● Die elektrische und mechanische Installation muss von No.3113, Waste Electrical and Electronic Equip- Fachpersonal durchgeführt werden.
  • Page 26 WRASENABZUGS Das Absaugsystem kann in der Absaugversion mit externer Abführung oder internem Umwälzfilter eingesetzt werden. Besuchen Sie die Webseiten www.elica.com und • Der Boden darf kein Aluminium enthalten: Das www.shop.elica.com, um die gesamte Produktpalette Kochgeschirr erwärmt sich nicht und wird möglicherweise der verfügbaren Kits zu überprüfen und die verschiedenen...
  • Page 27 jede Haftung ausgeschlossen. 3. FUNKTIONSWEISE Um die maximale Absaugleistung zu erhalten: • Es wird ein Rohrverlauf mit einer maximalen lineare Länge von 7 BEDIENFELD Metern empfohlen. • Auf einer Gesamtlänge von 7 linearen Meter sollten maximal zwei 90° Kurven verwendet werden •...
  • Page 28 DISPLAY KOCHBEREICH Anzeige der Leistungsstufe und der Geschwindigkeit (Leistung) der Absaugung Auf den Displays bezüglich der Kochbereiche wird Folgendes angezeigt: Aktivierung des Timers „STAND ALONE“ Display: Timer „STAND ALONE“ / Timer Kochbe- Funktion Wert reich. Eingeschalteter Kochbereich Erhöhung/Verringerung der Timer-Zeit „STAND Power Level (Leistungsstufe) ALONE“...
  • Page 29 leichtem Licht beleuchtet, das nur beim Aktivieren Für jeden Kochbereich kann ein anderer Timer eingestellt intensiver wird. werden; auf dem Display (4) erscheint der Countdown für das aktuell ausgewählte Kochfeld; wenn kein Bereich Zum Abschalten erneut drücken ausgewählt wurde, wird durch Drücken am Display (4) der Anmerkung: Diese Funktion hat den Vorrang vor allen Countdown des Timers „STANDALONE (unabhängiger anderen.
  • Page 30 den Werten aus der Tabelle angezeigt: einstellen zu können. Angezeigter Wert Leistung (Kw) ● Automatic Heat UP (automatisches Aufheizen) 7,4 Kw (Default-Einstellung) Die Funktion Automatic Heat UP erlaubt, die eingestellte Leistung schneller zu erreichen; diese Funktion hat den 4,5 Kw Vorteil eines schnelleren Garens, aber ohne das Risiko des Anbrennens der Speisen, da die Temperatur die 3,1 Kw...
  • Page 31 die im Bereich/Display (4) angezeigt wird • Den Flap öffnen und den Auswahlbereich (12) berühren, um das Absaugystem einzuschalten. Hinweis: 10 Sekunden warten und dabei keinen anderen Befehl drücken, damit der Countdown gestartet werden Achtung! Für eine korrekte Verwendung kann. Absaugsystems, IMMER DEN FLAP ÖFFNEN.
  • Page 32 erscheint ● Aktivierung Filtersättigungsanzeige • FILTER (13) drücken, leuchtet. Anmerkung: Diese Anzeige ist in der Regel abgeschaltet. • wieder für längere Zeit auf HOOD (11) drücken, um die Aktivierung der Anzeige der Geruchsfilter Um sie zu aktivieren: Kohle/Keramik zu bestätigen. •...
  • Page 33 getrocknet werden, um Oxidation zu vermeiden. 4. PFLEGE WARTUNG GEBLÄSE/ WRASENABZUG Achtung! Bevor man jegliche Reinigungs- und Wartungsarbeit vornimmt, sich vergewissern, dass die ● Reinigung des Gebläses/Wrasenabzugs: Kochbereiche ausgeschaltet sind Zur Reinigung ein feuchtes mit AUSSCHLIESSLICH Kontrolllampe für die Wärme erloschen ist. neutralem flüssigem Reinigungsmittel getränktes Tuch verwenden.
  • Page 34 ● À la fin de la modèles et peuvent être achetés sur les sites cuisson, éteindre la zone de cuisson correspondante. ● Le www.elica.com et www.shop.elica.com. produit n’est pas destiné à être mis en marche au moyen d’un programmateur externe ou d’un système de 1.
  • Page 35 surchauffer. ● Important  : Après utilisation, éteindre la connexion à un réseau fixe à travers un interrupteur plaque de cuisson par l’intermédiaire de son dispositif de omnipolaire conformément aux règles d’installation, qui commande et ne pas se uniquement au détecteur de assure la déconnexion complète du réseau dans les casseroles.
  • Page 36 garanties, etc.) ne se trouve à l'intérieur de l'emballage (pour des raisons de transport), il doit être enlevé et conservé  ; vérifier par ailleurs qu’une prise électrique est disponible à proximité de la zone d'installation ● Préparation du meuble pour l'encastrement : •...
  • Page 37 à évacuation externe ou filtrante à recyclage interne. Consulter sites www.elica.com www.shop.elica.com pour vérifier la gamme complète des kits disponibles, pour pouvoir réaliser les différentes installations tant filtrantes que aspirantes. • Le fond ne contient pas d'aluminium  : le récipient ne ●...
  • Page 38 Augmentation/Réduction niveau de puissance de cuisson et vitesse (puissance) d’extraction 3. FONCTIONNEMENT Affichage niveau de puissance de cuisson et vitesse (puissance) d’extraction PANNEAU DE COMMANDE Activation Timer « STAND ALONE » Écran : Timer « STAND ALONE » / Timer Zones de cuisson. Augmentation/Réduction temps Timer «  STAND ALONE »...
  • Page 39 activées. AFFICHEUR ZONE DE CUISSON Appuyer de nouveau pour éteindre les écrans relatifs aux zones de cuisson indiquent : Remarque  : Cette fonction a la priorité sur toutes les Fonction Valeur autres. Zone de cuisson allumée ● Sélection des zones de cuisson Power Level (Niveau de puissance) Effleurer (appuyer sur) la zone de Sélection/Écran (2) correspondant à...
  • Page 40 de cuisson sélectionnée à ce moment-là ; si aucune zone valeur affichée Puissance (Kw) n’est sélectionnée, en appuyant sur l'écran (4) le compte à 7,4 Kw (réglage par défaut) rebours du Timer STAND ALONE s’affiche. Quand le minuteur a terminé le compte à rebours il émet 4,5 Kw unsignal sonore et la zone de cuisson s’éteint.
  • Page 41 ● Automatic Heat UP 59(min.) La Zone/l’Écran (4) affichera le temps restant, et un signal sonore sera émis à la fin du compte-à-rebours. La fonction Automatic Heat UP permet d'amener plus rapidement à régime la puissance programmée  ; Cette Remarque : Quand le compte à rebours devient inférieur fonction permet d'avoir une cuisson plus rapide mais sans à...
  • Page 42 ● Vitesse (puissance) d’extraction : ● Reset saturation filtres L’extracteur est doté de 4 niveaux de vitesses (puissance) Après avoir effectué l’entretien des filtres (à graisse et/ou à charbon/céramiques), appuyer longuement sur FILTER à (13) ; il s’éteint, et relance le décompte de l'indicateur. Effleurer et glisser le doigt le long de la Barre de sélection (3) : vers la droit pour augmenter le niveau de puissance, ●...
  • Page 43 TABLEAU DE PUISSANCE Utilisation (selon l'expérience et les habitudes de cuis- Niveau de puissance Typologie de cuisson son) augmentation rapide de la température de l'aliment jusqu'à Réchauffer rapidement ébullition en cas d'eau ou réchauffer rapidement les li- Puissance quides de cuisson maximale brunir, commencer une cuisson, frire des produits surge- Frire - bouillir...
  • Page 44 imbibé de détergent liquide neutre. mais ses caractéristiques de filtrage restent les mêmes. UTILISER D'USTENSILES OUTILS ● Entretien du Filtre à charbon actif – Céramique NETTOYAGE ! (Uniquement pour Version Filtrante) : Éviter l'usage de produits à base d'agents abrasifs. NE PAS Il retient les odeurs désagréables de la cuisson.
  • Page 45 Deze worden geleverd, en die kunnen worden aangeschaft op de waarschuwing geldt ook voor alle andere soorten websites www.elica.com en www.shop.elica.com. kookplaten. ● Na de beëindiging van het kookproces moet de betreffende kookzone worden uitgeschakeld. ● Het 1.
  • Page 46 compatibel is met het product. ● Als het oppervlak de spanning aangegeven op het typeplaatje op de gebarsten is, schakel het product dan uit om het risico op onderzijde het product overeenkomt met die van de woning elektrische schokken te voorkomen ● Brandgevaar: plaats waar het product geïnstalleerd zal worden.
  • Page 47 afgevoerd. De gebruiker draagt bij aan het voorkomen van VEILIGHEID VOOR DE INSTALLATIE potentieel negatieve gevolgen voor het milieu en de ● Zowel de elektrische als de mechanische installatie gezondheid. Het op het product of op de begeleidende moeten worden uitgevoerd door gespecialiseerd personeel. documenten aangegeven symbool geeft aan dat dit product ●...
  • Page 48 Raadpleeg websites www.elica.com www.shop.elica.com om het volledige gamma van beschikbare kits te controleren, om de verschillende installaties uit te voeren, zowel in filter uitvoering als in afzuig uitvoering. • dat de bodem geen aluminium bevat: de pan wordt niet opgewarmd en kan eventueel niet herkend worden door de ●...
  • Page 49 het meubel laat weglopen. Raadpleeg het geïllustreerde Functie gedeelte van deze handleiding voor meer informatie over ON/OFF van de kookplaat/de afzuiger voor de kook- de meegeleverde accessoires. plaat Selectie kookzones / Display kookzone 3. WERKING Verhoging/Verlaging niveau bereidingsvermogen en afzuigsnelheid (afzuigvermogen) BEDIENINGSPANEEL Weergave niveau bereidingsniveau en afzuigsnel- heid (afzuigvermogen)
  • Page 50 kunnen plaatsvinden omdat de koelfase wordt uitgevoerd; kunnen later gebruikt worden, en worden geactiveerd, tijdens het gebruik van het apparaat. op het display van de kookzones verschijnt het symbool alle beschikbare functies worden matig BELANGRIJK: om aan te geven dat deze fase wordt uitgevoerd. Wacht tot verlicht;...
  • Page 51 herhaald worden: toont; Elke kookzone kan een andere Timer ingesteld hebben; op Op het Display (FL-2) wordt de huidige instelling met de display (4) verschijnt de countdown van de momenteel waarden van de tabel weergegeven: geselecteerde kookzone; geen kookzone geselecteerd, dan wordt met druk op het Display (4) de weergegeven waar- countdown van de Timer STAND ALONE weergegeven.
  • Page 52 Opmerking: wanneer bij actieve Key Lock gedrukt wordt ● Timer “STAND ALONE” De functie Timer is een countdown die onafhankelijk is van op een willekeurige andere functie, zal het symbool de kookzones (en van de afzuigzone). knipperen om aan te geven dat de functie gebruikt wordt en De Timer wordt geactiveerd door te drukken op de Zone/ eventueel gedeactiveerd moet worden om op de kookplaat Display (4).
  • Page 53 van de Selectiebalk (3), door het Power Level naar tijd van deze functie hervat; het symbool blijft in de brengen. tussentijd knipperen. Opmerking: wanneer de kookplaat wordt uitgeschakeld GEBRUIK VAN DE AFZUIGER terwijl de Automatische werking actief is, zal de ●...
  • Page 54 TABEL VERMOGENS Vermogensniveau Type bereiding Gebruik (gebaseerd op ervaring en kookgewoonten) in korte tijd de temperatuur van het voedsel verhogen tot Snel verwarmen een snel kookpunt in geval van water of het snel opwar- Max vermo- men van kookvloeistoffen aanbraden, beginnen met koken, diepvriesproducten fritu- Frituren - koken ren, snel aan de kook brengen fruiten, aan de kook houden, koken en grillen (voor korte...
  • Page 55 (Alleen voor filterversie): GEEN GEREEDSCHAP OF INSTRUMENTEN GEBRUIKEN VOOR DE REINIGING! Vangt de onaangename geuren die tijdens de bereiding Vermijd het gebruik van producten die schurende stoffen vrijkomen op. Het product is uitgerust met een set bevatten. geurfilters. GEEN ALCOHOL GEBRUIKEN! De verzadiging van de geurfilters treedt op na een meer of ●...
  • Page 56 ● Una vez que haya terminado de opcionales suministrados solo el algunos modelos y cocinar, apague la zona de cocción correspondiente. ● El pueden comprarse en los sitios www.elica.com y producto no está destinado a ser puesto en funcionamiento www.shop.elica.com.
  • Page 57 cocción ya que podrían sobrecalentarse. ● Importante: de 50°C por encima de la temperatura ambiente. ● El Después de su uso, apague la placa de cocción por medio producto está destinado conectado de su dispositivo de control sin tener en cuenta el detector permanentemente a la red eléctrica, por lo tanto, realice la de ollas.
  • Page 58 técnica, antes de proceder a la instalación; Compruebe producto siga las normativas locales para la eliminación de que el producto adquirido tiene un tamaño adecuado para residuos. Para obtener más información sobre el la zona de instalación elegida; Compruebe que no haya tratamiento, la recuperación y el reciclaje de este producto, material de acompañamiento (por ejemplo, sobres con póngase en contacto con las autoridades locales, el...
  • Page 59 Consultar sitios www.elica.com www.shop.elica.com para comprobar gama completa de los kits disponibles, para realizar las diferentes instalaciones, tanto en versión filtrante como en...
  • Page 60 3. FUNCIONAMIENTO Aumento/disminución del nivel de potencia de coc- ción y de la velocidad (potencia) de aspiración PANEL DE CONTROL Visualización del nivel de potencia de cocción y de la velocidad (potencia) de aspiración Activación Timer “STAND ALONE” (INDEPENDIEN- Pantalla: Timer “STAND ALONE” (INDEPENDIEN- TE)/Timer de la zona de cocción.
  • Page 61 para indicar que se está en esta etapa. Espere a que la todas las funciones disponibles se IMPORTANTE: pantalla se apague antes de acercarse a la zona de iluminarán con luz de ligera intensidad, que se volverá cocción. más intensa solo en el momento en el que serán activadas.
  • Page 62 Timer de la zona de cocción es reiniciado. visualicen los símbolos Si lo desea, repita la operación para más zonas de En la Pantalla (FL-2) se mostrará la configuración actual cocción: con los valores en la tabla: Cada zona de cocción puede tener configurado un Timer diferente;...
  • Page 63 función está en uso y eventualmente se debe desactivar duración del Timer, que se visualiza en la Zona/Pantalla (4) para poder actuar en la placa. Nota : espere 10 segundos sin presionar ninguna otro mando, para que la cuenta atrás inicie. ●...
  • Page 64 activar el sistema de aspiración. Filtros de olores de carbón/cerámicas FILTER (13) se enciende ¡Cuidado! Para un uso correcto del sistema de aspiración, antes de poner en marcha la aspiración, ABRIR SIEMPRE Filtro grasas FILTER (13) se enciende y parpadea EL FLAP.
  • Page 65 TABLA DE POTENCIA Uso (basado en la experiencia y los hábitos de coc- Nivel de potencia Tipo de cocción ción) aumentar en poco tiempo la temperatura de la comida Calentar rápidamente hasta un rápido ebullición en caso de agua o calentar rápi- Máx poten- damente los líquidos de cocción dorar, empezar una cocción, freír los productos congela-...
  • Page 66 puede decolorarse pero ello no afecta de ninguna manera MANTENIMIENTO ASPIRADOR sus características de filtrado. ● Limpieza del aspirador: Para la limpieza use un paño EXCLUSIVAMENTE ● Mantenimiento Filtro de carbón activado – humedecido con detergentes líquidos neutros. Cerámicas (Solo para Versión Filtrante): ¡NO UTILICE UTENSILIOS NI INSTRUMENTOS PARA LA Retiene los olores desagradables de la cocción.
  • Page 67 Depois de terminar de cozinhar, desligue a respetiva zona adquiridas sites www.elica.com de cozedura. ● O produto não se destina a ser colocado www.shop.elica.com. em funcionamento através dum temporizador externo ou dum sistema de comando à distância separado. Não utilize 1.
  • Page 68 sobreaquecer. ● Importante: Após o uso, desligue a placa instalação, que assegure um desligamento completo da através do seu dispositivo de comando e não confie no corrente nas condições da categoria de sobretensão III, e detetor de panelas. ● Nunca use folhas de papel de que seja facilmente acessível após a instalação.
  • Page 69 retirado e armazenado, se necessário; Verifique também foi adquirido. se está disponível uma tomada elétrica perto da área de REGULAMENTAÇÃO instalação Aparelho projetado, testado e fabricado respeitando as ● Predisposição do móvel para o encastre: normas de: • O produto não pode ser instalado em cima de •...
  • Page 70 / frigideira não adequadas à cozedura Consulte sites www.elica.com www.shop.elica.com para verificar a gama completa de kits disponíveis, para poder executar as várias instalações, tanto na filtragem quanto na aspiração. ● Versão de aspiração: Os vapores são evacuados para o exterior através de uma •...
  • Page 71 3. FUNCIONAMENTO Aumento / diminuição do nível de potência de cozedura e velocidade (potência) de aspiração PAINEL DE CONTROLO Exibição do nível de potência de cozedura e velocidade (potência) de aspiração Ativação temporizador "STAND ALONE” (INDIVIDUAL) Visor: Temporizador "STAND ALONE” (INDIVIDUAL) / Temporizador das Zonas de cozedura.
  • Page 72 permanecem ativas apenas as principais: as outras visor das zonas de cozedura aparecerá o símbolo poderão ser usadas, e ativam-se, posteriormente, durante indicar que se está nesta fase. Aguarde até que o visor se a utilização do dispositivo. desligue antes de se aproximar da zona de cozedura. todas as funções disponíveis ficam IMPORTANTE : iluminadas com uma luz de leve intensidade, que fica...
  • Page 73 Display (4) é visualizada a contagem decrescente do Timer valor visualizado Potência (kW) STAND-ALONE. 7,4 Kw (predefinição) Quando o temporizador terminar a contagem decrescente, é emitido um sinal acústico e a zona de cozedura desliga- 4,5 Kw Para o desligamento do Timer: 3,1 Kw •...
  • Page 74 definida mais rapidamente em regime; com esta função, Nota: Quando a contagem decrescente é inferior a 10 min temos a vantagem de ter uma cozedura mais rápida, mas no temporizador, surge um ponto fixo após o primeiro sem o risco de queimar as comidas, porque a temperatura número.
  • Page 75 ● Redefinir saturação dos filtros Depois de ter realizado a manutenção dos filtros (gorduras Toque e percorra com os dedos ao longo da Barra de e/ou carbonos/cerâmicos) prima longamente FILTER (13); seleção (3): para a direita para aumentar o nível de este apaga-se, fazendo reiniciar a contagem do indicador.
  • Page 76 TABELA DE POTÊNCIA Utilização (baseada na experiência e nos hábitos de Nível de potência Tipos de cozedura cozedura) aumentar a temperatura dos alimentos por um curto Aquecer rapidamente período de tempo até ferver rapidamente em caso de Máx. água ou aquecer rapidamente os líquidos de cozedura potência gratinar, começar uma cozedura, fritar produtos Fritar - ferver...
  • Page 77 NÃO UTILIZAR FERRAMENTAS OU INSTRUMENTOS PARA A ● Manutenção do Filtro de carvões ativos - LIMPEZA! Cerâmicos (Apenas para a Versão Filtrante): Evitar o uso de produtos com abrasivos. NÃO UTILIZAR Retém os odores desagradáveis derivantes da ÁLCOOL! cozedura. O produto está equipado com um conjunto de filtros de odores.
  • Page 78 ορισμένα μοντέλα και τα οποία μπορείτε να προμηθευτείτε ανοίξει, διότι μπορεί να εκραγούν! Αυτή η προειδοποίηση από τους ιστότοπους www.elica.com και ισχύει για όλους τους τύπους εστιών μαγειρέματος. ● www.shop.elica.com. Μόλις ολοκληρώσετε το μαγείρεμα, σβήστε την αντίστοιχη εστία μαγειρέματος. ● Το προϊόν δεν προορίζεται για...
  • Page 79 ● Τα άτομα με καρδιακό βηματοδότη ή εμφυτεύσιμο υποχρεωτική βάσει νόμου. ● Το καλώδιο τροφοδοσίας θα απινιδωτή είναι σημαντικό να εξακριβώνουν, πριν από τη πρέπει να είναι αρκετά μακρύ ώστε να επιτρέπεται η χρήση της επαγωγικής εστίας, ότι ο βηματοδότης τους σύνδεση...
  • Page 80 οικιακές εγκαταστάσεις. ● Σημείωση:  για τη σωστή εγκατάσταση του προϊόντος συνιστάται να τυλίγετε τους σωλήνες με κολλητική ταινία ΠΡΟΣΟΧΗ: η καλωδίωση του KIT που προορίζεται για που έχει τα ακόλουθα χαρακτηριστικά: ελαστική μεμβράνη σύνδεση με το προϊόν πρέπει να αποτελεί μέρος ενός από...
  • Page 81 είτε με φιλτράρισμα εσωτερικής ανακυκλοφορίας. Επισκεφθείτε τις ιστοσελίδες www.elica.com και • η βάση δεν περιέχει αλουμίνιο: το σκεύος δεν www.shop.elica.com για να δείτε την πλήρη σειρά των θερμαίνεται και επίσης ενδέχεται να μην αναγνωρίζεται διαθέσιμων κιτ, ώστε να μπορέσετε να πραγματοποιήσετε...
  • Page 82 φιλτραρίσματος όσο και απορρόφησης. 3. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ● Έκδοση Απορρόφησης: ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ Οι ατμοί εκκενώνονται προς τα έξω μέσω μια σειράς σωλήνων (θα πρέπει να αγοράζονται χωριστά). Συνδέστε το προϊόν σε σωλήνες και επιτοίχιες οπές εκκένωσης με διάμετρο ίση με εκείνη της [γραμμής] εξόδου αέρα (φλάντζα...
  • Page 83 παρατεταμένη χρήση της εστίας μαγειρέματος, η Αύξηση/Μείωση ισχύος μαγειρέματος και ταχύτητας απενεργοποίησή της μπορεί να μην εκτελείται άμεσα, διότι (ισχύος) απορρόφησης βρίσκεται σε στάδιο ψύξης. Στην προκειμένη περίπτωση, Προβολή επιπέδου ισχύος μαγειρέματος και ταχύτη- στην οθόνη των εστιών εμφανίζεται το σύμβολο που...
  • Page 84 το Power Booster [Έξτρα Ισχύς]. Το επίπεδο Power ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ ΕΣΤΙΩΝ Booster [Έξτρα Ισχύς] επισημαίνεται στην περιοχή ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ Σημείωση: Για να ενεργοποιήσετε οποιαδήποτε Επιλογή/Οθόνη (2) με το σύμβολο λειτουργία θα πρέπει να ανάψετε πρώτα μία τουλάχιστον εστία ● Χρονοδιακόπτης Εστιών Μαγειρέματος ●...
  • Page 85 μέγιστο ρυθμισμένο επίπεδο απορρόφησης. ● Bridge Zones [Ζώνες Γέφυρας] Σημείωση: η ρύθμιση πρέπει να γίνεται με σβησμένη τη Οι εστίες μαγειρέματος χάρη στη λειτουργία Bridge [Γέφυρα] είναι σε θέση να λειτουργήσουν συνδυαστικά μονάδα, χωρίς να πατάτε το πλήκτρο ON/OFF (1) , τη δημιουργώντας...
  • Page 86 μέτρησης θα ακουστεί ένα ηχητικό σήμα. στην Οθόνη (2) εμφανίζεται ένα που αναβοσβήνει, το Σημείωση: Όταν η αντίστροφη μέτρηση πέσει κάτω από οποίο εναλλάσσεται με την ισχύ που είναι ρυθμισμένη τα 10 λεπτά, στον χρονοδιακόπτη εμφανίζεται μια σταθερή στην εστία μαγειρέματος. τελεία...
  • Page 87 Προσοχή! Για τη σωστή χρήση του συστήματος απορρόφησης, προτού θέσετε σε λειτουργία την ● Δείκτης κορεσμού φίλτρων απορρόφηση, ΑΝΟΙΞΤΕ ΤΟ ΠΤΕΡΥΓΙΟ. Δείτε και τις Το σύστημα εξαερισμού υποδεικνύει πότε πρέπει να οδηγίες στην ενότητα των εικόνων του παρόντος πραγματοποιήσετε τις εργασίες συντήρησης των φίλτρων: εγχειριδίου.
  • Page 88 ΠΙΝΑΚΑΣ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ ΙΣΧΥΟΣ Χρήση (βάσει της εμπειρίας και του τρόπου μαγει- Επίπεδο ισχύος Τρόπος μαγειρέματος ρέματος) Αύξηση σε σύντομο χρονικό διάστημα της θερμοκρασίας Γρήγορο ζέσταμα του φαγητού για γρήγορο βράσιμο νερού ή γρήγορο ζέσταμα υγρών Μεγ. ισχύς Ρόδισμα, έναρξη του μαγειρέματος, τηγάνισμα κατεψυγ- Τηγάνισμα...
  • Page 89 οποία βρίσκεται στο κάτω μέρος του προϊόντος, (ή κάθε φορά που ο δείκτης κορεσμού των φίλτρων προκειμένου να απομακρύνετε τυχόν υπολείμματα υποδεικνύει κάτι τέτοιο), με ήπια απορρυπαντικά, στο χέρι εξασφαλίζοντας μέγιστη ασφάλεια υγιεινής. ή στο πλυντήριο πιάτων, σε χαμηλές θερμοκρασίες και στον...
  • Page 90 ● Rengöring www.shop.elica.com. och underhåll får utföras av barn endast om de är under uppsikt.
  • Page 91 placeras direkt på spishällen och mitt över kokzonen. vår auktoriserade tekniska support eller av någon med Andra föremål får under inga omständigheter föras in liknande behörighet. mellan kokkärlet och spishällen. ● Vid mycket höga ● Varning! Innan elnätet åter kopplas och det fungerar temperaturer minskar produkten automatiskt effektnivån på...
  • Page 92 över hela ramens omkrets. Efter limningen ska du låta det 2. ANVÄNDNING torka i ungefär 24 timmar. • Varning! Det kan uppstå elektriska risker om skruvar och ANVÄNDNING AV SPISHÄLL fixeringsanordningar inte installeras enligt dessa Induktionshällens system grundar sig på det fysiska instruktioner.
  • Page 93 Frånluftssystemet kan användas i frånluftsversion med extern avledning eller filtrering med inre återcirkulation. Läs webbsidorna www.elica.com www.shop.elica.com för att kontrollera hela serien med tillgängliga kit, för att kunna utföra olika installationer, både med filtrering och frånluft. ● Frånluftsversion: Ångan töms ut utåt genom en rad rörledningar (inköps separat).
  • Page 94 pågår. Vänta tills displayen släcks innan du närmar dig kokzonen. Funktion KOKZONERNAS DISPLAY PÅ/AV för spishäll/frånluftsfläkt på spishäll på displayerna för kokzonerna indikeras följande: Val av kokzoner/Display för kokzon Funktion Värde Ökning/minskning av effektnivå för kokning och hastighet (effekt) för frånluftssug Kokzonen är påslagen Visning av effektnivå...
  • Page 95 vara belysta med svagt ljus, som blir mera intensivt När timern har avslutat nedräkningen, avges en ljudsignal endast vid tillfället då de aktiveras. och kokzonen stängs av. Tryck igen för att stänga av Avstängning av Timern: Obs: Denna funktion är dominerande över samtliga •...
  • Page 96 utföra inställningen. • tryck in (10) Upprepa proceduren för att inaktivera. • välj Displayen (RL-2) bläddra sedan i Valfältet (3), tills Observera: om någon som helst annan funktion trycks in Displayen visar symbolerna när Key Lock (knapplås) är aktiverad så kommer symbolen På...
  • Page 97 Obs! För korrekt användning av sugsystemet, ÖPPNA Använd symbolerna (5) för att ställa in Timerns ALLTID LOCKET, innan du startar sugningen. Se även varaktighet, som visas i Zonen/Displayen (4) indikationerna i illustrationsdelen i denna manual. Obs: vänta 10 sekunder utan att trycka in något annat kommando, tills nedräkningen startar.
  • Page 98 ● Reset filtermättnad KOL/KERAMIK LUKTFILTER Efter underhåll av filtren (fett och/eller kol/keramik) tryck • Tryck på Displayen (12) när den visar bokstaven länge på FILTER (13); denna släcks och indikatorns • tryck in FILTER (13) fast ljus. räkning startar om. •...
  • Page 99 4. UNDERHÅLL ● Rengöring av metallgallret: Varning! Innan någon typ av rengörings- eller Gallret ska diskas för hand med varmt vatten och neutralt underhållsingrepp inleds måste du kontrollera att diskmedel och torkas ordentligt för att undvika oxideringsfenomen. kokzonerna är avstängda och restvärmeindikatorn är släckt.
  • Page 100 ● Lapset ja jotka voidaan ostaa sivustoilla www.elica.com ja eivät saa suorittaa puhdistusta ja huoltoa ilman valvontaa. www.shop.elica.com. ● Tuote tulee puhdistaa usein sekä sisä- että ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN KERRAN KUUKAUDESSA), noudattamalla...
  • Page 101 Varoitus! Kun keittotaso on toiminnassa, laitteen Tuotteessa asennusvalmius WINDOWS-SARJA: kosketettavat osat voivat tulla kuumiksi. Window-anturisarjan kanssa käyttöä varten (valmistaja ei toimita sarjaa). Kun asennetaan Window-anturisarja ● Jos suodatinten vaihtoa/puhdistusta ja tuotteen (vain IMU-tilassa käytön tapauksessa), ilman imu lakkaa puhdistusta koskevia ohjeita ei noudateta, vaarana on aina toimimasta, kun huoneessa oleva ikkuna, johon sarja tulipalo.
  • Page 102 ovat seuraavat: joustava kalvo pehmeästä PVC:stä, Nopeampi: ruokien lämmitysajat ovat lyhyemmät. akryylipohjainen liima-aine, vastaa standardia DIN EN Tarkempi: taso reagoi välittömästi annettuihin ohjauksiin. 60454; palonsuoja-aine; erinomainen Tehokkaampi: 90 % saadusta energiasta muuttuu vanhenemisenkestävyys, kestää lämpötilavaihteluita, lämmöksi. Lisäksi kun kattila on poistettu tasolta, lämmön voidaan käyttää...
  • Page 103 Tutustu sivustoihin www.elica.com www.shop.elica.com nähdäksesi saatavilla olevien sarjojen koko valikoiman ja voidaksesi tehdä eri asennukset: sekä suodattavan että imevän. ● Imevä malli: Höyryt poistetaan ulos eri putkien kautta (putket on ostettava erikseen). Liitä tuote putkiin ja seinässä oleviin poistoaukkoihin, joiden halkaisija vastaa ilman ulostuloa (liitoslaippa).
  • Page 104 ”STAND ALONE” -timerin aktivointi Power Level (tehotaso) Näyttö: ”STAND ALONE” -timer / keittoalueiden Residual Heat Indicator (jäljellä olevan ajastin. lämmön ilmaisin) ”STAND ALONE” -timerin / keittoalueiden Timerin Pot Detector (kattilan tunnistus) ajan lisäys/vähennys Bridge Zone -toiminto päällä Keittoalueiden Timerin aktivointi Temperature Manager (lämpötilanhallinta) Aktiivisten keittoalueiden Timerin osoitin -toiminto päällä...
  • Page 105 ● Power Level (tehotaso) ● Power Limitation (tehon vähennys) Tasossa on 9 tehotasoa. Kosketa ja selaa sormilla Power Limitation -toiminnon avulla voit rajoittaa tuotteen Valintapalkkia (3): enimmäistehonottoa ja säätää kaikkien päällä olevien keittoalueiden tehonottoa siten, että tason oikealle tehotason lisäämiseksi; kokonaismääräinen tehonotto ei ylitä...
  • Page 106 samalla teholla toimivan alueen. Kyseisen toiminnon ansiosta kypsennys tasainen, käytetään ● Tauko suurikokoisia vuokia ja kattiloita. Taukotoiminnon avulla voidaan keskeyttää mikä tahansa Voit käyttää yhdessä etukeittoaluetta vastaavan taka- päällä oleva toiminto keittotasolla, asettamalla alueen kanssa (tarkista tämän oppaan kuvista, millä alueilla kypsennysteho nollaan.
  • Page 107 Toista toimenpide kytkeäksesi toiminnon pois päältä. näyttöön (2) ilmestyy symboli Huomio : jos automaattisen toiminnan aikana valitaan Huomio : Kun valitaan samanaikaisesti toinen keittoalue, valintapalkista nopeudet välillä symboli (8) valaistuu jälleen himmeästi. Näin toiminto automaattinen toiminta keskeytyy. Jos sen sijaan valitaan voidaan aktivoida tälläkin alueella.
  • Page 108 TEHOTAULUKKO Käyttö (kokemuksen kypsennystottumusten Tehotaso Keittotapa mukaan) nosta ruoan lämpötilaa lyhyessä ajassa nopeaan Nopea kuumentaminen kiehumiseen veden tapauksessa tai kypsennysnesteiden Maksimiteh nopeaa kuumennusta varten ruskistaminen, kypsennyksen aloittaminen, Paistaminen- keittäminen pakastetuotteiden friteeraus, nopea keittäminen kuullottaminen, keitosten voimakkaan kypsennyksen Ruskistaminen kuullottaminen ylläpitäminen, kypsennys ja grillaaminen (lyhyen aikaa, 5– keittäminen - grillaaminen 10 minuuttia) Korkea...
  • Page 109 (vain suodattava malli): ALKOHOLIA! Pidättää paiston aikana syntyvät epämiellyttävät hajut. ● Rasvasuodattimen huolto: Tuote on varustettu hajusuodatinsarjalla. Pidättää paiston aikana syntyviä rasvahiukkaset. Suodatinten kyllästyminen tapahtuu melko pitkän käytön Se on puhdistettava kerran kuussa (tai kun suodattimien päätteeksi keittiötyypin ja rasvasuodattimen puhdistusvälin kyllästymisestä...
  • Page 110 ● kun medfølger på visse modeller og kan kjøpes direkte fra Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn hvis sidene www.elica.com og www.shop.elica.com. disse ikke holdes under oppsyn. ● Produktet må rengjøres regelmessig både innvendig og utvendig (MINST EN 1.
  • Page 111 temperaturer reduserer apparatet kokeplatens effektnivå • OBS! Før kretsen kobles til nettstrømmen igjen, må man automatisk. • OBS! Når platetoppen er i funksjon kan alle kontrollere at den fungerer riktig og at forsyningsledningen de tilgjengelig delene i apparatet bli varme. er riktig montert.
  • Page 112 installasjonsstedet. Etter liming må man la limet tørke i 2. BRUK cirka 24 timer. • OBS! Manglende installasjon skruer HVORDAN BRUKE PLATETOPPEN festeanordninger i samsvar med disse instruksjonene kan Induksjonstoppen baserer seg på det fysiske prinsippet om føre til elektriske farer. magnetisk induksjon.
  • Page 113 Avtrekket kan brukes både med ekstern avtrekksfunksjon eller med filtreringsfunksjon med intern resirkulering. henvises sidene www.elica.com www.shop.elica.com for informasjon om den komplette serien med tilgjengelige monteringssett, både for filtrerings- og avtrekksfunksjon. ● Avtrekksversjon: Damp og os trekkes ut via en serie med rørkretser (må...
  • Page 114 displayet slår seg av før du nærmer deg kokesonen. DISPLAY FOR KOKESONE funksjon på display’ene for de ulike kokesonene vises: ON/OFF på platetoppen / avtrekket Valg av kokesone / Dislay i kokesone funksjon Verdi Øke/redusere effektnivå og hastighet (effekt) i Kokesonen er på...
  • Page 115 Merknad: Denne funksjonen har forrang over andre • velg kokesonen (2) funksjoner. • Still inn varigheten til Timeren på , ved hjelp av ● Valg av kokesoner (5). Stryk over (trykk) området for Valg/Display (2) som Måten nedtellingen vises på er identisk som for tilsvarer ønsket kokesone.
  • Page 116 Ved å øke effektnivået i kokesonen: Funksjonen Automatic tasten ON/OFF (1) i 2 sekunder. Det vil skilles ut et Heat Up forblir aktiv med den nye temperaturinnstillingen. akustisk signal som bekrefter valget. Ved å senke effektnivået i kokesonen: Funksjonen Automatic Heat Up vil deaktiveres. ●...
  • Page 117 ● Temperature Manager (Warming Function) - Merknad: Når tiden løper ut vil effekten gå tilbake til nivået (Temperaturkontroll oppvarmingsfunksjon) som ble stilt inn tidligere. Temperature Manager (temperaturkontroll) er en funksjon som brukes til å holde varmen ved en konstant verdi med ●...
  • Page 118 luktfilterindikator • Trykk på FILTER (13) lampe blinker. kull/keramikk. • Trykk enda en gang lenge på HOOD (11) for å aktivere fettfilterindikator. FETTFILTRE • Trykk i Display (12) i det øyeblikket bokstaven vises EFFEKTINIVÅTABELL Effektnivå Type matlaging Bruk (avhengig av erfaring og bruksvaner) Øker matens temperatur fort ved at vannet koker fortere, Hurtig oppvarming eller ved at avkok varmes opp fortere.
  • Page 119 rengjøringsmiddel, og deretter tørkes grundig for å unngå temperatur og kort vaskesyklus. Hvis det brukes oksidering. oppvaskmaskin kan det hende at fettfilteret i metall mister fargen. Dette betyr dog ikke at filteret mister sine VEDLIKEHOLD AV AVTREKK egenskaper. ● Rengjøring av avtrekk: ●...
  • Page 120 De kan købes på webstederne www.elica.com og at frakoble boligens hovedafbryder. ● Rengøring og www.shop.elica.com. vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. ●...
  • Page 121 genstande mellem gryden og kogepladen. ● Ved meget det for højere effektydelser skal være på 4 mm2. høje temperaturer sænker produktet automatisk ● Advarsel! Strømforsyningskablet skal udskiftes af et effektniveauet på de pågældende kogezoner. ● Advarsel! autoriseret servicecenter eller en person med tilsvarende Når kogepladen er i brug, kan apparatets tilgængelige dele kvalifikationer.
  • Page 122 op til 250°; inden installation skal overfladerne, der skal nødvendigt for at sikre, at systemet, som reducerer lugt, limes, rengøres omhyggeligt for at fjerne ethvert stof, der altid er effektivt. Af hensyn til fedtfilterets effektive funktion, kompromittere deres vedhæftning (f.eks. skal det altid gøres rent, når det er nødvendigt.
  • Page 123 Udsugningssystemet kan enten bruges som udsugning med udledning af luften fra rummet eller med recirkulation af rumluften med filtrering. websiderne www.elica.com www.shop.elica.com for at se hele udvalget og de forskellige installationer med hhv. udsugning eller recirkulation. ● Udsugningsudgave: Dampene ledes bort fra rummet gennem et kanalsystem (følger ikke med leveringsomfanget).
  • Page 124 3. DRIFT Visning af tilberedningseffektniveau og sugehastig- hed (effekt) BETJENINGSPANEL Aktivering af Timer “STAND ALONE” Display: Timer “STAND ALONE” / Timer kogezone. Øg/Sænk tid Timer “STAND ALONE” / Timer kogezone Aktivering af timer for kogezone Indikator for timer for aktive kogezone (Timer Zone) Aktivering af Automatic Heat Up.
  • Page 125 langs Vælgerlinjen (3): Residual Heat Indicator (Indikator for til- mod højre, for at forøge effektniveauet; bageværende varme) mod venstre, for at reducere effektniveauet. Pot Detector (Grydedetektor) Det indstillede effektniveau vises i området Valg/Display Bridge Zone-funktion aktiv Funktionen Temperature Manager (Tempe- ●...
  • Page 126 begrænses og så absorberingskraften på alle de aktiverede med samme styrkeniveau. Denne funktion muliggør en kogezoner reguleres således, at den samlede absorbering jævn stegning, selv med pander og gryder af store mål. på kogepladen ikke overskrider det maksimalt indstillede Det er muligt at bruge den forreste kogezone i kombination absorberingsniveau.
  • Page 127 allerede er aktivet, sådan som vist i displayet (2). aktiv, vises symbolet Bemærk: hvis en anden kogezone vælges samtidigt, så ● Pause Funktionen Pause stiller enhver aktiv funktion på tænder symbolet (8) igen med intensiv styrke, kogepladen i bero, og nulstiller tilberedningseffekten. hvorefter det også...
  • Page 128 For at aktivere den, følg de nedenstående anvisninger: Tryk på (14); Gentag handlingen for at deaktivere. • tænd for sugepladen • med udsugningsmotor og kogeplader slukkede trykkes på Bemærk: hvis hastigheder fra vælges fra Vælgerzone (12) Vælgerlinjen (3) under automatisk drift, stopper den automatiske drift;...
  • Page 129 Kogepladen er i standby eller slukket (mulighed for rest- Afsætningsflade varme efter tilberedning, som signaleres med H-L-O) Risten skal vaskes i hånden med varmt vand og neutralt 4. VEDLIGEHOLDELSE vaskemiddel og tørres grundigt for at undgå rust. Advarsel! Før der udføres nogen form for rengøring VEDLIGEHOLDELSE AF SUGEAPPARAT eller vedligeholdelse, skal det tilsikres, at kogezonerne er slukkede, og at varmeadvarselslampen ikke længere...
  • Page 130 Nie używać parowych urządzeń czyszczących, istnieje ryzyko porażenia prądem. • Przed rozpoczęciem 1. BEZPIECZEŃSTWO I czyszczenia lub konserwacji, należy odłączyć produkt od sieci elektrycznej wyjmując wtyczkę lub wyłączając główny PRZEPISY wyłącznik.
  • Page 131 powierzchniach płyty kuchennej, ponieważ mogą się Produkt przeznaczony jest do stałego podłączenia do sieci nagrzać. ● Ważne: Po użyciu należy wyłączyć płytę elektrycznej, dlatego też, należy go podłączyć do stałej kuchenną przy pomocy urządzenia sterowniczego; nie sieci za pomocą wyłącznika wielobiegunowego, zgodnego polegać...
  • Page 132 sprzedawcą lub Działem Obsługi Klienta; Sprawdzić, czy utylizacji, złomowania i recyklingu produktu, należy wymiary zakupionego produktu są odpowiednie do skontaktować się z właściwym biurem lokalnym, centrum wybranej strefy montażu; Sprawdzić, czy wewnątrz zbiórki odpadów lub ze sklepem, w którym został opakowania nie umieszczono (na czas transportu) zakupiony.
  • Page 133 ● Wersja Wyciągowa: Opary są odprowadzane na zewnątrz budynku za pomocą...
  • Page 134 3. DZIAŁANIE Wyświetlanie poziomu mocy gotowania i prędkości (mocy) zasysania PANEL STEROWNICZY Aktywacja Timera „STAND ALONE” Wyświetlacz: Timer „STAND ALONE” / Timer Strefy gotowania. Zwiększanie/Zmniejszanie czasu Timera „STAND ALONE” / Timer Stref grzewczych Aktywacja Czasomierza stref grzewczych Wskaźnik Czasomierza stref grzewczych aktywny Aktywacja Automatic Heat Up (Nagrzewanie Auto- matyczne).
  • Page 135 Uwaga: Ta funkcja ma pierwszeństwo w stosunku do Funkcja Wartość pozostałych. Włączona strefa grzewcza ● Wybór stref grzewczych Power Level (Poziom Mocy) Dotknąć (wcisnąć ) obszaru Wyboru/Wyświetlacza (2) Residual Heat Indicator (Wskaźnik Ciepła odpowiadającej wymaganej strefie grzewczej. Resztkowego) Pot Detector (Detektor Garnka) ●...
  • Page 136 Wyświetlacz (4) pojawi się odliczanie Timer (Czasomierza) wyświetlana wartość Moc (KW) STAND ALONE. 7,4 Kw (ustawienie domyślne) Kiedy czasomierz ukończy odliczanie wydany zostanie sygnał akustyczny i strefa grzewcza wyłączy się. 4,5 Kw Aby wyłączyć Timer (Czasomierz): 3,1 Kw • wybrać strefę grzewczą (2) Aby zmienić...
  • Page 137 ● Automatic Heat UP (Nagrzewanie Automatyczne) 59(min). Pozostały czas będzie wyświetlany w Strefie/ Wyświetlaczu (4), a po zakończeniu odliczania zostanie Funkcja Automatic Heat UP umożliwia szybsze osiągnięcie wyemitowany sygnał dźwiękowy. ustawionej mocy; Gwarantuje ona szybsze ugotowanie, ale bez ryzyka przypalenia potrawy, ponieważ temperatura nie Uwaga: Gdy odliczanie będzie krótsze niż...
  • Page 138 ● Reset nasycenie filtrów • Prędkość (moc) zasysania: przeprowadzeniu konserwacji filtrów (przeciwtłuszczowego lub węglowego/ceramicznego) długo Okap posiada 4 poziomy prędkości (mocy) od wcisnąć przycisk FILTER (13); wyłącza się, uruchamiając ponowne zliczanie wskaźnika. Dotknąć i przesunąć palcem po Pasku Wyboru (3): w prawo, aby zwiększyć...
  • Page 139 TABELA MOCY Użytkowanie (w oparciu o doświadczenie i nawyki ku- Poziom mocy Rodzaj gotowania linarne) szybkie zwiększenie temperatury potrawy, aż do szybkie- Szybkie podgrzanie go wrzenia w przypadku wody lub szybkiego podgrzania płynów do gotowania Max moc Pieczenie, rozpoczęcie gotowania, smażenie produktów Smażenie –...
  • Page 140 przeciwtłuszczowy może ulec przebarwieniu, mimo to jego KONSERWACJA OKAPU właściwości filtracyjne nie ulegają zmianie. ● Czyszczenie okapu: Do czyszczenia używać szmatki nasączonej WYŁĄCZNIE ● Konserwacja Filtra Węglowego – Ceramiczne neutralnym płynnym detergentem. (Tylko w Wersja Filtrującej): DO CZYSZCZENIA NIE UŻYWAĆ ŻADNYCH NARZĘDZI LUB Zatrzymuje nieprzyjemne zapachy powstające podczas PRZYRZĄDÓW! gotowania.
  • Page 141 Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. ● příslušenstvím dodávaným pouze u některých modelů a lze Výrobek musí být často čištěn zevnitř i zvenku (ALESPOŇ je zakoupit na webových stránkách www.elica.com a JEDNOU MĚSÍČNĚ), v každém případě dodržujte to, co je www.shop.elica.com.
  • Page 142 ● Nedodržení postupů čištění výrobku a výměny a čištění Nainstalováním sady okenního senzoru Window (pouze v filtrů vede k nebezpečí požáru. ● Vaření plamenem případě použití v režimu ODSÁVÁNÍ) odsávání vzduchu (flambování) je přísně zakázáno. ● Použití volných přestane pracovat pokaždé, když bude okno v místnosti, na plamenů...
  • Page 143 adhezivní páskou na bázi akrylátu; odpovídající normě DIN přeměňuje v teplo. Kromě toho je po odstranění hrnce z EN 60454; nehořlavá; vynikající odolnost proti stárnutí; varné desky okamžitě přerušeno předávání tepla a odolná proti změnám teploty; použitelná při nízkých nedochází k jeho zbytečnému rozptylování. teplotách.
  • Page 144 Navštivte webové stránky www.elica.com www.shop.elica.com a zkontrolujte kompletní sortiment dostupných sad tak, abyste mohli provádět odlišné instalace, a to jak verze s filtrováním, tak s odsáváním. ● Odsávací provedení: Výpary jsou odváděny ven pomocí sady trubek (nakupují...
  • Page 145 Zobrazení stupně výkonu vaření a rychlosti sání Funkce Hodnota (výkonu) Zapnutá varná zóna Aktivace časovače „STAND ALONE“ Power Level (úroveň výkonu) Displej: Časovač „STAND ALONE“ / Časovač Residual Heat Indicator (ukazatel varných zón. zbytkového tepla) Zvýšení/snížení času Časovače „STAND ALONE“ / Časovače varných zón Pot Detector (detektor hrnce) Aktivace časovače varných zón...
  • Page 146 ● Power Level (stupeň výkonu) ● Power Limitation (omezení výkonu) Deska má 9 úrovní výkonu, dotkněte se a posouvejte prsty Funkce Power Limitation (omezení výkonu) umožňuje po Výběrové liště (3): nastavit provoz výrobku tím, že omezí maximální spotřebu a nastaví výkon spotřeby všech aktivních varných zón tak, doprava pro zvýšení...
  • Page 147 ● Bridge Zones (Zóny přemostění) Varné zóny jsou díky funkci Bridge schopny fungovat ● Pauza kombinovaně a vytvářet jednu společnou zónu se stejným Funkce Pauza umožňuje pozastavit každou aktivní funkci stupněm výkonu. Tato funkce umožňuje rovnoměrné vaření na desce uvedením výkonu vaření na nulu. i v pekáčích a pánvích velkých rozměrů.
  • Page 148 Poznámka: při zvolení současně jiné varné zóny Stiskněte (14); podsvícení symbolu (8) znovu zeslábne a bude se tak Opakujte postup pro deaktivaci. moci přistoupit, i pro tuto zónu, k aktivaci funkce; v každém Poznámka: pokud jsou během automatického provozu případě funkce zůstane aktivní v zóně, ve které již byla nastavena, jak je označeno na displeji (2).
  • Page 149 TABULKA VÝKONU Stupeň výkonu Typ vaření Použití (na základě zkušeností a zvyků při vaření) zvýšení teploty jídla v krátkém čase až k rychlému varu v Rychlé ohřívání případě vody nebo rychlému ohřevu varných tekutin Max.výkon restování, zahájení vaření, smažení zmrazených výrobků, Smažení...
  • Page 150 tukový filtr může odbarvit, ale jeho filtrační charakteristiky ÚDRŽBA ODSAVAČE PAR se absolutně nemění. ● Čištění odsavače par: Pro čištění používejte hadřík navlhčený VÝLUČNĚ ● Údržba filtru s aktivním uhlím - Keramické neutrálními tekutými čisticími prostředky. (Pouze pro filtrační provedení): NA ČIŠTĚNÍ...
  • Page 151 ● Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez www.elica.com a www.shop.elica.com. dozoru. ● Výrobok sa musí často čistiť zvnútra, aj zvonku (ASPOŇ RAZ DO MESIACA), v každom prípade sa riaďte 1.
  • Page 152 V  prípade vysokých teplôt výrobok automatický zníži ● Pozor! Pred opätovným pripojením k elektrickej sieti a stupeň výkonu varných zón. ● Pozor! Keď je varná doska v kontrolou správneho fungovania spotrebiča vždy prevádzke, prístupné časti zariadenia sa môžu zohriať. skontrolujte, či je napájací kábel správne namontovaný. ●...
  • Page 153 lepidla atď.); lepidlo je potrebné rovnomerne naniesť po 2. POUŽITIE celom obvode rámu; po zlepení nechajte lepidlo schnúť asi 24 hodín. POUŽITIE VARNEJ DOSKY ● Pozor! Inštalácia skrutiek a  spojovacích prvkov, ktorá Systém indukčného varenia je založený na fyzikálnom jave nie je v ...
  • Page 154 Navštívte webové sídla www.elica.com www.shop.elica.com , kde nájdete kompletnú sadu súprav, ktoré sú k dispozícii, aby ste mohli vykonať rôzne montáže filtračnej aj odsávacej verzie. ● Odsávacia verzia: Pary sa odčerpávajú smerom von pomocou série trubiek (kupujú...
  • Page 155 Funkcia symbol , ktorý informuje o tom, že sa nachádzate v tejto ON/OFF (zapnutie/vypnutie) varnej dosky/odsávača fáze. Skôr ako sa priblížite k varnej zóne, počkajte, kým sa pre varnú dosku displej vypne. Voľba varných zón / Displej varnej zóny DISPLEJ VARNEJ ZÓNY Zvýšenie/Zníženie úrovne výkonu varenia a rýchlosti na displejoch týkajúcich sa varných zón sa zobrazí: (výkonu) odsávania...
  • Page 156 ostatné sa budú môcť používať a aktivujú sa, následne Po skončení odpočítavania zaznie zvukový signál a varná počas používania zariadenia. zóna sa vypne. všetky disponibilné funkcie budú osvetlené Na vypnutie časovača: DÔLEŽITÉ : svetlom slabej intenzity, ktorá bude silnejšia iba v •...
  • Page 157 Aktivácia: 4,5 kW • na zapnutej varnej zóne stlačte (7), na displeji (2) sa 3,1 kW zobrazí blikajúca , ktorá sa strieda s výkonom Pre zmenu nastavenia Power Limitation: nastaveným vo varnej zóne. • stlačte displej (FL-2) následne sa posúvajte na Lište Zvýšenie úrovne výkonu varnej zóny: funkcia Automatic výberu (3), pre Heat Up zostane aktívna, s novým nastavením teploty;...
  • Page 158 • nastavte trvanie časovača na nulu prstami po Lište výberu (3) (nad úroveň ) , zobrazí sa prostredníctvom tento blikajúci symbol Poznámka: pri uplynutí doby načasovania sa výkon vráti na predtým nastavenú úroveň. ● Temperature Manager (funkcia zohrievania) Temperature Manager (správa teploty) je kontrolná funkcia, ktorá...
  • Page 159 ZÁPACHOVÉ FILTRE UHLÍKOVÉ/KERAMICKÉ • stlačte displej (12) vo chvíli, keď sa objaví písmeno • stlačte displej (12) vo chvíli, keď sa objaví písmeno • stlačte FILTER (13) blikajúce svetlo. • stlačte FILTER (13) stále svetlo. • znovu dlho stlačte HOOD (11) pre potvrdenie aktivácie indikátora tukového filtra.
  • Page 160 čistiacimi prostriedkami ručne alebo v umývačke riadu pri ● Čistenie kovovej mriežky: nízkych teplotách a krátkom cykle. Pri umývaní v umývačke Mriežku musíte umývať ručne horúcou vodou a neutrálnym riadu sa protitukový filter môže odfarbiť, ale jeho filtračné čistiacim prostriedkom a starostlivo osušiť, aby ste zabránili vlastnosti sa absolútne nezmenia.
  • Page 161 ● A tartozékok, melyek csak némely modell esetében képezik a termék nem vezérelhető külső időmérő szerkezettel vagy felszereltség részét, és amelyek megvásárolhatók a speciális távvezérlővel. Ne használjon gőztisztító gépeket, www.elica.com és www.shop.elica.com áramütés veszélye. ● Mindenféle tisztító vagy karbantartó weboldalakon.
  • Page 162 közvetlenül a felületre alumínium fóliába csomagolt hogy meggyőződjön róla, hogy az azon feltüntetett termékeket. Az alumínium megolvad és javíthatatlanul feszültség és teljesítmény megfelel-e a hálózati és tönkreteszi a terméket. ● Az olyan nagy teljesítményű csatlakozóaljzat feszültségének. Amennyiben kétségei funkciók, mint a Booster, nem használható bármilyen lennének, forduljon villanyszerelőhöz.
  • Page 163 legalább 50mm, oldalt legalább 50mm és a felső 62301.MSZ EN 60350-2; • EMC: MSZ EN 55014-1; CISPR faliszekrényekhez képest legalább 500mm kell lennie. 14-1; MSZ EN 55014-2; CISPR 14-2; MSZ EN IEC 61000-3-3; MSZ EN IEC 61000-3-12. Megj.: a terek kialakításakor a konyha gyártójának útmutatásait kell követni.
  • Page 164 és a főzési időt; Helyezze az edényt a főzőlapra rajzolt főzőzóna közepére. AZ ELSZÍVÓ HASZNÁLATA Az elszívórendszert beszívó vagy külső ürítő illetve szűrős belső keringtető verzióban is lehet használni. Keresse www.elica.com és www.shop.elica.com webhelyeket a rendelkezésre álló...
  • Page 165 3. MŰKÖDÉS A főzési teljesítményszint és a szívási sebesség (tel- jesítmény) megjelenítése VEZÉRLŐPANEL „STAND ALONE” időzítő bekapcsolása Display (Kijelző): „STAND ALONE” időzítő / Főzőzó- nák időzítő. STAND ALONE” időzítő / Főzőzónák időzítő idejé- nek növelése/csökkentése Főzőzóna Timer (Időzítő) Aktiválása Főzőzóna Timer (Időzítő) Jelző aktív Automatic Heat Up (Automata Melegítő) aktiválása.
  • Page 166 ● Főzőzóna kiválasztása Funkció Érték Érintse (nyomja) meg a kívánt főzőzónához tartozó Főzőzóna bekapcsolva Választás/Kijelző (2) területet. Power Level (Teljesítményszint) ● Power Level (Teljesítményszint) Residual Heat Indicator (Fennmaradó Hő Ki- A főzőlapon 9 teljesítményszint van. Érintse meg és jelző) futtassa végig ujjait a Kiválasztósáv (3) mentén: Pot Detector (Edény felismerő) jobbra a teljesítményszint növeléséhez;...
  • Page 167 • válassza ki a főzőzónát (2) változtatásához: • nyomja meg a Kijelzőt (FL-2), ezután görgessen a • állítsa be a Timer (Időzítő) idejét Kiválasztósávon (3) az (5) segítségével. új beállítás beállításához. A kiválasztás mentéséhez A visszaszámlálás megtekintésének módja ugyanaz, mint a STAND ALONE” időzítőé. nyomja meg az ON/OFF (1) gombot 2 másodpercig;...
  • Page 168 Bekapcsolás: Megjelenített érték Fennmaradó idő 1 óra és 35 perc • bekapcsolt főzőzóna mellett nyomja meg a gombot, a kijelzőn (2) villogó jelenik meg, amely 1 perc és 35 mp. váltakozik a főzőzónán beállított teljesítmény mellett. A Timer kikapcsolásához: főzőzóna teljesítményszintjének növelésével: •...
  • Page 169 Érintse meg és ujjait futtassa végig a Kiválasztósáv (3) ● Szűrő telítettség jelző aktiválása mentén: jobbra a teljesítményszint növeléséhez, balra Megjegyzés: Ez a jelző alapértelmezésben ki van annak csökkentéséhez. kapcsolva. Megjegyzés: A beállított teljesítményszint megjelenik a A bekapcsoláshoz a következőképp járjon el: Választás/Kijelző...
  • Page 170 TELJESÍTMÉNY TÁBLÁZAT Teljesítmény szint Főzés típusa Használat (tapasztalat és főzési szokások alapján) gyorsan megemeli az élelmiszer hőmérsékletét, amíg a víz Gyors melegítés gyorsan felforr, vagy a főzőfolyadékok gyorsan felmeleg- Maximális szenek teljesít- mény pirításhoz, főzés megkezdéséhez, fagyasztott termékek Sütés - forralás olajban sütéséhez, gyors forraláshoz olajban megfuttatáshoz, forralás fenntartásához, főzéshez Pirítás - sütés - forralás - grillezés...
  • Page 171 elszívó változathoz) karbantartása: ● A zsírszűrő karbantartása: Megtartja a főzésből eredő kellemetlen szagokat. A A főzésből megmaradt zsírrészecskéket őrzi meg. termék szagszűrőkkel van felszerelve. Havonta egyszer tisztítsa meg (vagy amikor a telítettséget A szagszűrők telítettsége a főzés módjától és a zsírszűrő jelző...
  • Page 172 празни тенджери и тигани върху тях или без съдове. ● модели и могат да бъдат закупени на уеб сайтовете Не затопляйте никога консервени или тенекиени кутии www.elica.com и www.shop.elica.com. с храни без да сте ги отворили преди това, тъй като е възможно да експлодират! Това предупреждение важи...
  • Page 173 винаги при уреда. възникнали в резултат на неспазване на насоките, предоставени в настоящата глава. ● Заземяването на ● Хората със сърдечни пейсмейкъри и активни продукта е задължително по закон. ● Захранващият медицински импланти, преди да използват кабел трябва да бъде достатъчно дълъг, за да позволи индукционните...
  • Page 174 КОМПЛЕКТЪТ трябва да бъде с отделен периметър на рамката; след залепване, оставете сертификат, в съответствие със стандартите за лепилото да изсъхне за около 24 часа. безопасност, отнасящи се до компонента и неговата ● Внимание! Не поставянето на болтовете и крепежни употреба...
  • Page 175 версия с аспирация с външна евакуация или филтриране с вътрешна циркулация. Консултирайте уеб страниците www.elica.com и www.shop.elica.com за да проверите пълната гама • Дъното да не съдържа алуминий: съдът не се нагрява на налични комплекти, за да можете да извършите...
  • Page 176 филтриране, така и при тази с аспирация. 3. ФУНКЦИОНИРАНЕ ● Версия с Аспирация: КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ Парите се евакуират навън посредством една група тръби (да се закупят отделно). Свържете продукта с тръби и отвори за разтоварване на стената с диаметър, равняващ се на тръбата за изхода на въздух (фланец за...
  • Page 177 процес. Изчакайте докато дисплеят се изключи преди Увеличаване/Намаляване на мощността на да се доближите до зоната за готвене. готвене и скоростта (мощност) на аспирация ДИСПЛЕЙ НА ЗОНАТА ЗА ГОТВЕНЕ Визуализация на мощността на готвене и скоростта (мощност) на аспирация на дисплеите, които се отнасят до зоните за готвене, се посочва: Активиране...
  • Page 178 функции ще станат видими за момент, след което ще (6) мига. останат активни само основните; другите ще могат да Забележка : изчакайте 10 секунди без да натискате бъдат използвани и ще се активират впоследствие, по никаква друга команда, докато Таймерът Зона за време...
  • Page 179 бъде визуализиране на Дисплей (2) на “предната” зона За да бъде деактивирана Функцията Bridge е достатъчно да бъде повторена същата процедура за активиране Забележка: Таймерът на Зона за Готвене, активиран по време на Функцията Bridge, ще доведе до автоматичното изключване на двете зони за готвене; тъй...
  • Page 180 всяка активна функция на плота, премествайки на оптимизирано ниво на мощност; идеално за да се стойност нула мощността на готвене. поддържат топли вече приготвените храни. Функцията Temperature Manager (Температурен мениджър) се Активиране: активира при първото натискане на бутона (8). • натиснете (9), визуализира...
  • Page 181 • изключени мотор за аспирация и зони за готвене, дължината на Лентата за избор (3) (над ниво ), ще натиснете Зона по избор (12) • натиснете продължително HOOD (11) докато не се бъде визуализиран този мигащ символ Забележка: при изтичане на времето на темпоризация, появят...
  • Page 182 ТАБЛИЦА ЗА МОЩНОСТ Употреба (въз основа на опита и навиците на Ниво на мощност Начин на готвене готвене) повишете за кратко време температурата на храната Ускорено загряване до бързо завиране при наличие на вода или за бързо Максимал загряване на течностите на готвене на...
  • Page 183 машина на ниски температури и на кратък цикъл. При ● Почистване на металната решетка: измиването в миялна машина металният филтър Решетката трябва да бъде измивана на ръка с топла против мазнини може да се обезцвети, но неговите вода и неутрален препарат и подсушена внимателно за филтриращи...
  • Page 184 în funcțiune prin intermediul unui opționale livrate doar cu anumite modele și se pot cumpăra temporizator extern sau al unui sistem separat de comandă site-urile www.elica.com și de la distanță. Nu utilizați aparate de curăţare cu aburi; risc www.shop.elica.com.
  • Page 185 dumneavoastră. ● Utilizarea unei puteri ridicate cum este plăcuţa cu date tehnice (aplicată în partea inferioară a funcţia Booster nu este adecvată pentru încălzirea unor produsului) pentru a vă asigura că tensiunea şi puterea anumite lichide cum ar fi, de exemplu, uleiul pentru prăjit. corespund cu cele ale reţelei, iar priza este potrivită.
  • Page 186 răcire, mașini de spălat vase, sobe, cuptoare, mașini de • Siguranța: EN/CEI 60335-1; EN/CEI 60335-2-6, EN/CEI spălat sau de uscat rufe; efectuați toate lucrările de tăiere a 60335-2-31, EN/CEI 62233; • Performanța: EN/CEI 61591; mobilierului înainte de a introduce plita de gătit şi ISO 5167-1;...
  • Page 187 Consultați site-urile www.elica.com și www.shop.elica.com pentru a afla gama completă de seturi disponibile, pentru a putea efectua diferitele instalări, atât în versiunea cu filtrare, cât și în versiunea cu aspirare. ● Versiune cu aspirare: • Baza să nu conțină aluminiu: vasul nu se va încălzi și Vaporii sunt evacuați spre exterior, printr-o serie de...
  • Page 188 3. FUNCȚIONARE Afișare nivel putere de gătire și viteză (putere) de aspirație PANOU DE COMANDĂ Activare temporizator “STAND ALONE” Afișaj: Temporizator “STAND ALONE” Temporizator zone de gătit. Creștere/Reducere timp temporizator “STAND ALONE” / Temporizator zone de gătit Activare Temporizator zone de gătit Indicator Temporizator zone de gătit activat Activare Automatic Heat Up (Încălzire Automată).
  • Page 189 celorlalte funcții. Funcție Valoare Zona de gătit aprinsă ● Selectarea zonelor de gătit Atingeți ușor (apăsați) zona de Selectare/Afișaj (2) Nivel de Putere corespunzătoare zonei de gătit dorite. Residual Heat Indicator (Indicator căldură reziduală) ● Power Level (Nivel de putere) Pot Detector (Detector vas de gătit) Plita este prevăzută...
  • Page 190 emis un semnal acustic și zona de gătit se oprește. 4,5 Kw Pentru stingerea temporizatorului: 3,1 Kw • selectați zona de gătit (2) Pentru a schimba setarea Power Limitation (Limitare • setați durata temporizatorului la , folosind tasta putere): (5). •...
  • Page 191 rapidă, dar fără riscul de a arde mâncărurile, deoarece 10 minute, pe temporizator apare un punct fix după primul temperatura nu o depășește pe cea a nivelului setat. număr. Această funcție este disponibilă pentru nivelurile de putere Valoare vizualizată Timp rămas de la 1h și 35 min Activare:...
  • Page 192 Atingeți ușor și glisați cu degetele de-a lungul Barei de selectare (3): spre dreapta pentru a crește nivelul de ● Activare indicator de saturație a filtrelor putere, sau spre stânga pentru a reduce nivelul de putere. Notă: Acest indicator este dezactivat în mod normal. Notă: Nivelul de putere setat va fi afișat în zona de Pentru a-l activa, procedaţi după...
  • Page 193 TABEL DE PUTERE Utilizare (în funcție de experiența și de preferințele de Nivel de putere Tip de gătit gătire) creștere în scurt timp a temperaturii mâncărurilor, până la Încălzire rapidă fierberea rapidă în cazul apei, sau încălzirea rapidă a lichidelor de gătire Putere max rumenire, începere a gătitului, prăjire produse congelate, Prăjire –...
  • Page 194 NU UTILIZAŢI USTENSILE SAU INSTRUMENTE PENTRU ● Întreținere filtru cu cărbune activ - Filtre CURĂȚARE! ceramice (numai pentru versiunea cu filtrare): Evitaţi utilizarea produselor abrazive. NU UTILIZAŢI Reține mirosurile neplăcute care se formează în timpul ALCOOL! gătitului. Aparatul este prevăzut cu un set de filtre de reținere a mirosurilor.
  • Page 195 моделях и их можно приобретать на сайтах интенсивность нагрева. ● Не оставлять www.elica.com и www.shop.elica.com. нагревательные элементы включенными с пустыми кастрюлями и сковородами или без посуды. ● Никогда 1. БЕЗОПАСНОСТЬ И не нагревать консервные банки с продуктами питания, предварительно не открыв их: банка может взорваться! НОРМАТИВНЫЕ...
  • Page 196 случае, следуйте указаниям, приведенным в ТБ ПРИ ПОДКЛЮЧЕНИИ К руководстве по техобслуживанию. ● Важно правильно ЭЛЕКТРОСЕТИ хранить данное руководство, чтобы можно было ● Отсоедините изделие от электрической сети. ● обратиться к нему в любой момент. В случае продажи, Установка должна быть выполнена профессионально отчуждения...
  • Page 197 окна помещения, на котором установлен датчик. остатки клея и т.п.). Клей необходимо равномерно Подключение ДАТЧИКА открытия окна должно распределить по всему периметру рамы. После осуществляться квалифицированным склеивания дайте клею высохнуть в течение примерно 24 часов. техническими специалистами. ДАТЧИК должен сертифицироваться отдельно в соответствии с ●...
  • Page 198 включенным на несколько минут после завершения теплопередачи, а температура поверхности посуды процесса готовки. Следует увеличивать скорость может быть не подходящей только при наличии большого количества дымов и пара и использовать функцию Boost только в исключительных случаях. Для поддержания эффективности системы удаления запахов следует заменять...
  • Page 199 3. РАБОТА УСТРОЙСТВА ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЫТЯЖКИ Система удаления паров может изготавливаться в вытяжном исполнении, с выводом паров наружу, или фильтрующем исполнении, с рециркуляцией. См. сайты www.elica.com и www.shop.elica.com чтобы ознакомиться с полным ассортиментом комплектов для различных исполнений системы, как...
  • Page 200 приближением к варочной зоне подождите, пока Отображение уровня мощности варки и скорости дисплей не погаснет. (мощности) вытяжки ДИСПЛЕИ ВАРОЧНОЙ ЗОНЫ Включение таймера “STAND ALONE (ОТДЕЛЬ- НЫЙ)” На дисплеях, соответствующих варочным зонам, отображаются следующие данные: Дисплей: Таймер “STAND ALONE (ОТДЕЛЬ- НЫЙ)” / Таймер варочных зон. Функция...
  • Page 201 (ВКЛ/ВЫКЛ) на варочной панели/вытяжке: • Используйте символы (5) для установки времени таймера, который отображается в зоне/ загорится символ . Если продолжить нажимать: на несколько секунд станут видны все доступные дисплее (4); во время установки символ (6) мигает. функции, после чего активными останутся только Примечание...
  • Page 202 • с помощью Панели выбора (3) можно будет установить рабочий уровень (мощность), который будет отображаться на дисплее (2) «передней» зоны - для отключения функции Bridge достаточно повторить процедуру включения Примечание: таймер варочных зон, включенный в ходе работы функции перекрытия Bridge, приведет к автоматическому...
  • Page 203 мощности до ноля. На дисплее (2) зоны, работающей в режиме Включение: управления температурой, появится символ Примечание: при одновременном выборе другой • нажмите (9), отобразится мигающий символ на дисплеях (2) варочной зоны символ (8) вернется к подсветке Для отключения функции: низкой яркости, теперь и в этой зоне можно активировать...
  • Page 204 ● Работа в автоматическом режиме погаснет, а отсчет времени начнется заново. Вытяжка включится с наиболее подходящей скоростью, приспособив скорость отсоса к максимальному уровню ● Включение индикатора загрязнения фильтров мощности, используемому в варочных зонах. Примечание: Данный индикатор обычно отключен. Когда варочные зоны...
  • Page 205 тушение, поддержание слабого кипения, варка (дли- Варка – тушение – поджарка - гриль тельная), томление макаронных изделий (пасты) длительные варки (рис, соусы и подливки, жаркое, ры- Варка – варка на медленном огне – ба) в кулинарных жидкостях (напр., вода, вино, бульон, Средняя...
  • Page 206 изделие оборудовано набором дезодорирующих месяца в предварительно нагретой печи при 200°C в фильтров. течение минут. Правильная регенерация гарантирует постоянную эффективность фильтрования Насыщение дезодорирующих фильтров происходит в течение 5 лет. после длительного использования в зависимости от типа кухни и регулярности очистки жироулавливающего Внимание! Не...
  • Page 207 бути придбані на веб-сайтах елементи включеними з порожніми каструлями і www.elica.com и www.shop.elica.com. сковородами або без посуду. ● Ніколи не розігрівати консерви або бляшані банки з харчовими продуктами, 1. БЕЗПЕКА ТА НОРМАТИВНІ попередньо не відкривши їх: вони можуть вибухнути! Це...
  • Page 208 ● Носії кардіостимуляторів і активних імплантатів перед на табличці, розташованій на зворотній стороні виробу, використанням індукційної робочої поверхні мають відповідає напрузі в будинку, де він буде встановлений. упевнитися в тому, що вона не перешкоджатиме ● Електричний кабель заземлення повинен бути на 2 нормальній...
  • Page 209 УТИЛІЗАЦІЯ ПІСЛЯ ЗАКІНЧЕННЯ ТЕРМІНУ ТБ ДЛЯ МОНТАЖНИХ РОБІТ СЛУЖБИ ● Як електричний, так і механічний монтаж повинен виконуватися спеціалізованим персоналом. Цей апарат маркований класифікаційним ● Перед початком установки: Після розпакування символом відповідно до Директиви 2012/19/ виробу переконайтеся, що він не був пошкоджений під EC - UK SI 2013 No.3113, Про...
  • Page 210 фільтрації з внутрішньою рециркуляцією. • днище не містило алюмінію: посуд не Див. сайти www.elica.com і www.shop.elica.com, розігріватиметься індукторами, або вони її взагалі не щоб ознайомитися з повним асортиментом комплектів виявлять; для різних виконань системи, як фільтрувального, так і витяжного. ● Варіант із всмоктуванням: Пари...
  • Page 211 Для забезпечення максимальної ефективності витягу: • 3. РОБОТА ПРИСТРОЮ Рекомендована макс. довжина труб становить 7 погонних метрів. • Рекомендується використовувати ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ максимум два коліна 90° на загальній відстані 7 погонних метрів • Уникайте різких змін у перерізі каналу, завжди віддаючи...
  • Page 212 Відображення рівня потужності варива і Функція Значення швидкості (потужності) витяжки Конфорка увімкнена Включення таймера “STAND ALONE (ОКРЕМИЙ)” Power Level (Рівень потужності) Дисплей: Таймер “STAND ALONE (ОКРЕМИЙ)” / Residual Heat Indicator (Індикатор Таймер варильних зон. залишкового тепла) Збільшення/зменшення часу таймера “STAND ALONE”...
  • Page 213 звуковий сигнал і конфорка вимикається. ● Вибір конфорки Для вимкнення Timer: Торкніться (натисніть) зони Вибір/Дисплей (2), що • оберіть конфорку (2) відповідає бажаній конфорці. • встановіть тривалість таймеру на , за ● Power Level (рівень потужності) допомогою (5). Варильна поверхня має 9 рівнів потужності. Торкніться і Режим...
  • Page 214 використовується, і, якщо необхідно працювати з Значення на Потужність (кВт) поверхнею, її слід вимкнути. дисплеї кВт (налаштування за ● Automatic Heat UP (автоматичний підігрів) замовчуванням) Функція Automatic Heat UP (автоматичний підігрів) 4,5 кВт дозволяє швидше довести потужність до бажаного рівня. За допомогою цієї функції ви матимете перевагу 3,1 кВт...
  • Page 215 час таймера, який відображається в Зоні/Дисплеї (4) Увага! Для правильного використання витяжної системи ЗАВЖДИ ВІДКРИВАЙТЕ ЗАСЛІНКУ до Примітка: зачекайте 10 секунд, не натискаючи жодної увімкнення витяжки. Дивіться також інструкції в розділі іншої команди, щоб почався зворотний відлік. ілюстрацій цього посібника. Таймер...
  • Page 216 (13) починає блимати. = жировловлювальний фільтр. Примітка: ця функція вимкнена за замовчуванням (див. як вона активується в параграфі "Активація індикатора ВУГІЛЬНІ/КЕРАМІЧНІ ФІЛЬТРИ ДЛЯ ПОГЛИНАННЯ ЗАПАХУ забруднення фільтрів”) • Натисніть на дисплей (12), коли з'явиться літера ● Скидання індикатора забруднення фільтрів •...
  • Page 217 Варильна поверхня в режимі готовності (stand-by) або вимкнена (можлива наявність залишкового тепла після Опорна поверхня ВИМК закінчення готування, про що сигналізує індикація H-L- 4. ТЕХОБСЛУГОВУВАННЯ ● Догляд Жирові фільтри: Увага! Перед початком будь-якої операції з чищення Затримує часточки жиру від приготування їжі. або...
  • Page 218 5. ПІДТРИМКА ТАБЛИЦЯ УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Інформаційний код Опис Можливі причини Спосіб усунення Зачекайте, поки робоча Зона управління вимикається Внутрішня температура поверхня охолоне, перш через занадто високу електронних деталей є ніж використовувати її температуру занадто високою знову Для всіх інших повідомлень про Подзвонити...
  • Page 219 болып табылады және оларды қауашақтарды ашылмаған күйінде қыздыруға www.elica.com және www.shop.elica.com болмайды, олар жарылуы мүмкін! Бұл ескерту барлық сайттарынан сатып алуға болады. плита түрлеріне қатысты. ● Пісіру аяқталғаннан кейін тиісті пісіру аймағын өшіріңіз. ● Бұл өнім сыртқы 1. ТЕХНИКАЛЫҚ ҚАУІПСІЗДІК...
  • Page 220 құрылғыны өшіріңіз ● Өрт қаупі: пісіру бетіне ешнәрсе келетініне көз жеткізіңіз. ● Жерге қосу кабелі басқа қоймаңыз. ● Пышақтар, шанышқылар, қасықтар кабельдерге қарағанда 2 см ұзын болуы керек. ● немесе қақпақтар сияқты металл заттарды плитаға Кабель бойындағы температура 50°C-тан аспауы салмаңыз, себебі...
  • Page 221 МЕРЗІМ СОҢЫНДА ТАСТАУ ОРНАТУ ҚАУІПСІЗДІГІ Бұл құрылғы Қолданылған электрондық ● Электр және механикалық орнату жұмыстарын білікті мамандар орындауы керек. және электрлік құрылғыларға (WEEE) қатысты 2012/19/EC - UK SI 2013 №.3113 ● Орнатуды бастамас бұрын: Өнімді қорабынан шығарғаннан кейін оның жолда зақымдалмағанын Еуропалық...
  • Page 222 әртүрлі қондырғыларға арналған қолжетімді жинақтардың толық ассортиментін көру үшін www.elica.com және www.shop.elica.com вебсайттарын қараңыз. • Түбінде алюминий болмауы керек, әйтпесе ыдыс ● Мұржалы нұсқа: қызбайды және оны индукторлар танымауы мүмкін. Булар бірқатар құбырлар (бөлек сатып алынады) арқылы далаға шығарылады. Өнімді диаметрі ауа...
  • Page 223 май және иіс сүзгілерінен өтеді. Бұл бұйымда шкафтан Қызметі ауаның шығуын қамтамасыз ету үшін орнатылатын Пісіру панелін/түтін сорғыш желдеткішін ҚОСУ/ сүзгілер мен құбырлар бар. Берілген керек-жарақтар ӨШІРУ туралы толық ақпаратты осы нұсқаулықтың суреттері бар бөлігінен қараңыз. Пісіру аймақтарын таңдау / Пісіру аймағының дисплейі...
  • Page 224 функциясынсыз "плитаны іске қосыңыз" (Пісіру аймағын таңдау) және "Operating temperature" (Жұмыс ПЛИТАНЫ ПАЙДАЛАНУ температурасы), "Lock Function" (Құлыптау функциясы) немесе "Timer" (Таймер) функциясынсыз "плитаны іске Ескертпе: Кез келген функцияларды іске қосу алдында қосыңыз"). қажетті аймақты қосу керек Тамақ пісіру аймағын пайдаланбас бұрын, дисплейдің ●...
  • Page 225 • Пісіру аймағына тиесілі (6) түймесін басыңыз • Таймер ұзақтығын орнату үшін белгілерін пайдаланыңыз, олар Аймақ/көрсету (4) бөлігінде көрінеді; сол кезде белгісі жыпылықтап тұрады. Ескертпе: басқа ешбір пәрмен баспай 10 секунд күтіңіз, осылайша пісіру аймағының таймері іске осы кезде артқы сол жақ аймақтың (RL) дисплейі (2) қосылады.
  • Page 226 қосылатын Cooking таймер (Пісіру аймағының таймері) Функцияны ажырату үшін: пісіру аймағының автоматты түрде өшірілуіне әкеледі, • (9) түймесін басыңыз, (3) белгісі жанады себебі мұндай жағдайда олар жалғыз аймақ комбинациясы ретінде қабылданады. • функцияны өшіру үшін таңдау жолағын (3) басыңыз/ сипаңыз. Ескертпе: ажыратудан...
  • Page 227 болады; кез келген жағдайда, бұл функция, дисплейде (14) түймесін басыңыз; (2) көрсетілгендей, өзі орнатылған аймақта белсенді Ажырату үшін осы әрекетті қайталаңыз. болып қалады. Ескертпе: егер автоматты жұмыс барысында және • Өшіру және ажырату үшін (8) түймесін аралығындағы жылдамдықтар таңдау жолағы (3) дисплейде...
  • Page 228 басыңыз. • май сүзгісінің индикаторының белсендірілгенін растау үшін HOOD (11) түймесін тағы басыңыз. МАЙ СҮЗГІСІ • жазуы көрінген кезде дисплейді (12) басыңыз • жыпылықтаған FILTER (13) шамын басыңыз. ҚУАТ КЕСТЕСІ Пайдалану (тамақ дайындау тәжірибесі мен Қуат деңгейі Пісіру түрі әдеттеріне байланысты) тамақ...
  • Page 229 Әр пайдаланған сайын, тамақ қалдықтары мен Абразивті құрамдастары бар өнімдерді пайдалануға дақтарын кетіру үшін плитаны салқын әрі таза күйінде болмайды. СПИРТТІ ПАЙДАЛАНУҒА БОЛМАЙДЫ! ұстаңыз. Қант немесе қант мөлшері жоғары тағамдар ● Май сүзгісіне техникалық қызмет көрсету: плитаны зақымдайды және оларды дереу кетіру керек. Тұз.
  • Page 230 (VÄHEMALT KORD KUUS), kuid järgige saadaval ainult mõne mudeliga ja neid saab osta hooldusjuhendis toodud selgeid juhiseid. ● Hoidke juhend veebisaitidelt www.elica.com tuleviku tarbeks alles. Pliidi müügi, üleandmise või kolimise www.shop.elica.com. korral tagage juhendi jäämine toote juurde.
  • Page 231 või mõne muu kütteainega töötavaid seadmeid, peab TÄHELEPANU: tootega ühendatava komplekti olema tagatud piisav ventilatsioon. ● Suitsu väljatõmbe juhtmestik peab olema maandamata tehniliste ohutusmeetmete kohaldamisel pidage kaitseväikepinge süsteemist (SELV). Seadme tootja ei eranditult kinni kohalike asjakohaste volitatud ametite vastuta võimalike ebamugavuste, kahjude määrustest.
  • Page 232 aidata vältida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale järgmiseid anumaid: tervisele. Tootel või sellega kaasas oleval • ebatasase põhjaga anumad dokumentatsioonil olev sümbol näitab, et toodet ei tohi • emailpõhjaga metallanumad käsitleda olmeprügina, vaid tuleb anda • kareda põhjaga anumad, mis võivad pliidiplaati ümbertöötlemiseks elektri- elektroonikaromude...
  • Page 233 Külastage saite www.elica.com www.shop.elica.com – nendelt leiate kõik nii filter- kui ka väljatõmberežiimiga versioonide komplektid, mida saab kasutada eri tüüpi paigaldustega. ● Õhu väljatõmbega versioon Aur imetakse välja torusüsteemi abil (tuleb soetada eraldi). Ühendage toode torude ja seina väljalaskeavaga.
  • Page 234 Toiduvalmistamise kiiruse tõmbekiiruse Funktsioon Väärtus võimsuse) kuvamine Kuumutusala on sisse lülitatud Taimeri STAND ALONE aktiveerimine Power Level (võimsustase) Kuva: Taimer STAND ALONE / kuumutusalade Residual Heat Indicator (jääksoojuse taimer. indikaator) Taimeri STAND ALONE / kuumutusalade taimeri aja pikendamine/lühendamine Pot Detector (potituvasti) Kuumutusalade taimeri aktiveerimine Bridge Zone'i funktsioon aktiivne Kuumutusalade taimeri indikaator aktiivne...
  • Page 235 ● Kuumutusala valimine (5). Vajutage soovitud kuumutusala valimise/kuva (2) nupule Pöördloenduse kuvarežiim on sama, mis STAND (või libistage üle selle). ALONE taimeril. ● Võimsustase • Power Limitation (võimsuspiirang) Pliidiplaadil on 9 võimsusastet. Puudutage ja libistage Võimsusepiirangu funktsioon võimaldab seadistada sõrmedega üle valikuriba (3): seadme töötama nii, et maksimaalset tarbimist piiratakse, paremale tõmmates võimsuse tase suureneb;...
  • Page 236 hakkab sümbol (7) uuesti madala intensiivsusega ● Alade ühendamine (Bridge) põlema ning ka selle ala võib aktiveerida. Funktsioon jääb Tänu funktsioonile Bridge saab moodustada siiski aktiivseks alal, kus see oli juba seadistatud, nii nagu kuumutusaladest ühe suure ala, nii et alad teevad koostööd näitab kuva (2).
  • Page 237 Temperature Manager'i funktsioonil töötava kuumutusala Vajutage nuppu (14). kuval (2) kuvatakse sümbol Funktsiooni inaktiveerimiseks korrake toimingut. Märkus. Kui samal ajal valitakse mõni teine kuumutusala, Märkus. Kui automaatrežiimi ajal valitakse valikuribalt (3) hakkab sümbol (8) uuesti madala intensiivsusega kiirused vahemikust kuni , siis automaatrežiim põlema ning ka selle ala võib aktiveerida.
  • Page 238 VÕIMSUSTE TABEL Kasutatav võimsus Toiduvalmistamise tüüp Kasutus (vastavalt kogemustele ja harjumustele) Toidu temperatuuri kiireks tõstmiseks – vee viimiseks Kiire soojendamine keemistemperatuurile või söögi vedelike kiireks soojendamiseks võimsusel Pruunistamiseks, toiduvalmistamise alustamiseks, Praadimine, keetmine – külmutatud toodete praadimiseks, kiireks keetmiseks Pruunistamine, praadimine, keetmine, Pruunistamiseks, keemistemperatuuril hoidmiseks,...
  • Page 239 puhastusvahendiga niisutatud lappi. nõudepesumasinas võib selle värvus muutuda, kuid see ei muuda kuidagi filtri tööomadusi. PUHASTAMISEKS EI TOHI KASUTADA TÖÖRIISTU VÕI -VAHENDEID. ● Aktiivsöefiltri hooldus – keraamiline (ainult Vältige abrasiivseid aineid sisaldavaid tooteid. ÄRGE filtreeriva versiooni puhul) KASUTAGE ALKOHOLI. Eemaldab toiduvalmistamisel tekkivad ebameeldivad lõhnad.
  • Page 240 ● Labai svarbu įsigyti interneto svetainėse www.elica.com išsaugoti šias instrukcijas, kad būtų galima jas perskaityti www.shop.elica.com. bet kuriuo metu. Pardavimo, perdavimo ar perkėlimo atvejais, įsitikinkite, kad instrukcijos pateikiamos kartu su 1.
  • Page 241 valymo taisyklių, kyla gaisro rizika. ● Griežtai draudžiama (langas) (tik tuomet, naudojamas režimas kepti atviroje liepsnoje. ● Atvira ugnis kenkia filtrams ir gali IŠTRAUKIMAS), oro ištraukimas nustos veikti kiekvieną sukelti gaisrą, todėl jos jokiu būdu negalima naudoti. ● kartą, kai patalpoje, kur RINKINYS naudojamas, esantis Patalpoje turi būti pakankama ventiliacija, kai gaminys langas bus uždarytas.
  • Page 242 atitinka standartą DIN EN 60454; antipirenas; optimalus kaitlentės, karščio perdavimas nutraukiamas iš karto, taip atsparumas senėjimui; atspari temperatūros svyravimams; išvengiant nereikalingos karščio sklaidos. naudojama žemoje temperatūroje. MAISTO GAMINIMO INDŲ NAUDOJIMAS ŠALINIMAS BAIGUS EKSPLOATUOTI ● Maisto gaminimo indai Šis prietaisas yra pažymėtas pagal Europos Naudokite tik indus su šiuo simboliu.
  • Page 243 NAUDOJIMAS Oro ištraukimo sistema gali būti naudojama garų išsiurbimui į išorę arba naudojant filtrus vidinei recirkuliacijai. Apsilankykite interneto svetainėse www.elica.com ir www.shop.elica.com, kad peržiūrėtumėte visą siūlomų rinkinių asortimentą ir galėtumėte montuoti skirtingais būdais – tiek filtravimo, tiek oro ištraukimo režimu.
  • Page 244 Kaitinimo galios lygio ir siurbimo greičio (galios) Veiksmas Reikšmė rodymas Įjungta kaitinimo zona „Timer STAND ALONE“ (ATSKIRO laikmačio) „Power Level“ (galios lygis) suaktyvinimas „Residual Heat Indicator“ (liekamojo karščio Ekranas: „Timer STAND ALONE“ (ATSKIRAS rodiklis) laikmatis) / kaitinimo zonų laikmatis. „Timer STAND ALONE“ (ATSKIRO laikmačio) laiko „Pot Detector“...
  • Page 245 ● Kaitinimo zonų pasirinkimas • nustatykite „Timer“ (laikmačio) trukmę Palieskite (paspauskite) atitinkamos pageidaujamos kaitinimo zonos pasirinkimo / ekrano (2) sritį. naudodami (5). Atbulinis skaičiavimas rodomas taip pat kaip ir su ● „Power Level“ (galios lygis) „Timer STAND-ALONE“ (ATSKIRU LAIKMAČIU). Kaitlentė turi 9 galios lygius Palieskite ir braukite pirštais išilgai pasirinkimo juostos (3): ●...
  • Page 246 atliktumėte naują nustatymą. Norėdami išsaugoti atliktą Padidinus kaitinimo zonos galios lygį: funkcija „Automatic Heat Up“ (automatinis pakaitinimas) lieka aktyvi su nauju pasirinkimą, 2 sekundes spauskite klavišą ON/OFF temperatūros nustatymu; (ĮJ./IŠJ.) (1); įsijungs ilgas garso signalas, patvirtinantis Sumažinus kaitinimo zonos galios lygį: funkcija „Automatic atliktą...
  • Page 247 trunka 5 minutes. naudodami Norėdami jį pasirinkti, palieskite ir braukite pirštais išilgai pasirinkimo juostos (3) (neskaitant lygio ), bus parodytas ● „Temperature Manager“ (temperatūros valdiklis) („Warming Function“ (pašildymo funkcija)) šis mirksintis simbolis „Temperature Manager“ (temperatūros valdiklis) – tai Pastaba: pasibaigus nustatytam laikui, galia grįžta į prieš valdymo funkcija, su kuria galima išlaikyti karštį...
  • Page 248 RIEBALŲ FILTRAS ANGLIES / KERAMIKINIAI KVAPŲ FILTRAI • paspauskite ekrane (12) tuomet, kai parodoma raidė • paspauskite ekrane (12) tuomet, kai parodoma raidė • paspauskite „FILTER“ (13) ir lemputė mirksės. • paspauskite „FILTER“ (13) ir lemputė degs nuolat. • iš naujo ilgai spauskite „HOOD“ (11), kad patvirtintumėte riebalų...
  • Page 249 Sulaiko virimo metu atsiradusias riebalų daleles. ● Skysčių surinkimo indo valymas: Jį reikia išvalyti kartą per mėnesį (arba, kai filtrų Jei netyčia iš puodų ištekėjo didelis kiekis skysčių, galima prisisotinimo informacinė sistema nurodo, kad tai reikia naudoti apatinėje produkto dalyje esantį išleidimo vožtuvą, padaryti) neagresyviais plovikliais, plaunant rankomis arba kad būtų...
  • Page 250 ārpuses (VISMAZ VIENU iegādāties vietnēs: www.elica.com REIZI MĒNESĪ), katrā ziņā ievērojot apkopes instrukcijās www.shop.elica.com. skaidri norādīto. ● Ir svarīgi saglabāt šo rokasgrāmatu tā, lai tā būtu pieejama uzziņai. Ja izstrādājums tiek pārdots, 1.
  • Page 251 ● Izstrādājuma tīrīšanas noteikumu un filtru nomaiņas/ komplektācijā). Uzstādot KIT sensoru Window (tikai, ja tīrīšanas neievērošana rada ugunsgrēka riska. ● tiks lietots IESŪKŠANAS režīms), gaisa iesūkšana Flambēšanas gatavošana ir stingri aizliegta. ● Atklātas pārstās darboties ik reizi, kad istabā logs, uz kura ir liesmas izmantošana filtriem ir kaitīga un var izraisīt uzstādīts KIT, ir aizvērts.
  • Page 252 temperatūras izmaiņām; lietojama zemā temperatūrā. ĒDIENA GATAVOŠANAS TRAUKU IZMANTOŠANA UTILIZĀCIJA KALPOŠANAS LAIKA BEIGĀS ● Trauki gatavošanai Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar Eiropas direktīvu 2012/19/EK - UK SI 2013 Nr.3113, Elektrisko un Izmantojiet tikai katlus ar šādu simbolu. elektronisko iekārtu atkritumi (EEIA). Svarīgi: Pārliecinieties, vai šis izstrādājums tiek pareizi likvidēts.
  • Page 253 Nosūcēja sistēma var tikt lietota iesūkšanas versijā ar izvadi uz āru vai filtrējošā versijā ar iekšējo recirkulāciju. Skatiet vietnes: www.elica.com www.shop.elica.com, lai pārbaudītu visu pieejamo komplektu klāstu un varētu uzstādīt dažādas versijas gan filtrējošo, gan nosūcošo. ● Iesūkšanas versija Tvaiki tiek izvadīti uz ārpusi ar vairākām caurulēm (jāiegādājas atsevišķi).
  • Page 254 GATAVOŠANAS ZONAS DISPLEJS Gatavošanas jaudas līmeņa un iesūkšanas ātruma (jaudas) pieaugums/samazinājums Attiecīgajos displejos, kas saistīti ar gatavošanas zonām, tiek norādīts: Gatavošanas jaudas līmeņa un iesūkšanas ātruma (jaudas) displejs Darbība Vērtība Taimera "STAND ALONE” (savrupais režīms) Gatavošanas zona ieslēgta aktivizēšana Power Level (Jaudas līmenis) Displejs: Taimeris "STAND ALONE”...
  • Page 255 • iestatiet Taimera laiku uz , izmantojot ● Gatavošanas zonu izvēle (5). Pavelciet (nospiediet) Izvēles/Displeja (2) zonu, kas atbilst Atpakaļskaitīšanas displeja režīms ir tāds pats kā vēlamajai gatavošanas zonai. taimerim STAND-ALONE. ● Power Level (Jaudas līmenis) • Power Limitation (jaudas ierobežošana) Virsma ir aprīkota ar 9 jaudas līmeņiem Pieskarieties un Funkcija Power Limitation (Jaudas ierobežošana) ļauj virziet pirkstus gar Izvēles joslu (3):...
  • Page 256 iestatītu jauno iestatījumu. Lai saglabātu izdarīto izvēli, atkarībā no gatavošanas zonā iestatītās jaudas. Palielinot gatavošanas zonas jaudas līmeni: automātiskās nospiediet pogu ON/OFF (1) 2 sekundes, iestatījuma uzsildīšanas funkcija paliek aktīva ar jauno temperatūras apstiprināšanai tiks izdots ilgstošs skaņas signāls. iestatījumu; Samazinot gatavošanas zonas jaudas līmeni: tiek ●...
  • Page 257 iestatītajā līmenī. ● Temperature Manager (Warming Function) ● Automātiskā darbība (Temperatūras pārvaldnieks (sildīšanas funkcija)) Tvaiku nosūcējs ieslēgsies vispiemērotākajā ātrumā, Temperature Manager ir kontroles funkcija, kas nodrošina pielāgojot iesūkšanas jaudu maksimālajam gatavošanas siltuma uzturēšanu nemainīgā temperatūrā un optimizētā līmenim, kas tiek lietots gatavošanas zonās. jaudas līmenī: ideāls, lai saglabātu karstus jau gatavus Kad gatavošanas zonas tiek izslēgtas, tvaiku nosūcējs ēdienus.
  • Page 258 filtra indikatora aktivizāciju • nospiediet FILTER (13) mirgojošo gaismu. ogles/keramikas. • ilgi nospiediet HOOD (11) vēlreiz, lai apstiprinātu tauku filtra indikatora aktivizāciju. TAUKU FILTRS • nospiediet Displeju (12), ja parādās burts JAUDAS TABULA Lietošana (pamatojoties uz pieredzi un ēdiena Jaudas līmenis Gatavošanas veids gatavošanas paradumiem) īsā...
  • Page 259 mazgāšanas līdzekli un rūpīgi jānosusina, lai izvairītos no mazgājamā mašīnā zemā temperatūrā un īsā ciklā. oksidēšanās parādībām. Mazgājot trauku mazgājamā mašīnā tauku filtrs var zaudēt krāsu, bet tā filtrēšanas raksturlielumi paliek nemainīgi. NOSŪCĒJA APKOPE ● Apkope Aktīvās ogles filtri (Tikai filtrējošai ●...
  • Page 260 što je nazančeno u uputstvima za održavanje. ● Važno je na sajtovima www.elica.com i www.shop.elica.com. da sačuvate ova uputstva za buduću upotrebu u svakom trenutku. U slučaju prodaje, ustupanja drugima ili 1.
  • Page 261 ● Nepridrùavanje pravila za čišćenje proizvoda i zamene i koristi u kombinaciji sa KOMPLETOM senzora za čišćenja filtera dovodi do rizika od požara. ● Flambiranje je prozore (ne isporučuje se od strane proizvođača). strogo zabranjeno. ● Upotreba plamena je štetna po filtere Instalacijom KOMPLETA senzora za prozor (samo u i može dovesti do požara te je zbog toga svakako slučaju upotrebe u načinu rada USISAVANJE),...
  • Page 262 ovim uputama može da dovede do rizika vezanih uz posudu. električnu energiju. Prednosti: U uporedbi s električnim pločama za kuvanje, ● Npomena:  pravilnu ugradnju proizvoda vaša indukcijska ploča je: Sigurnija: niža temperatura na preporučujemo umatanje cevi sa lepkom koje ima sljedeće staklenoj površini.
  • Page 263 Sustav za usisavanje se može koristiti u načinu rada za izvlačenje i evakuaciju vazduha ili za filtriranje za unutrašnju recirkulaciju. Posetite strane www.elica.com www.shop.elica.com kako biste proverili kompletan asortiman dostupnih kompleta, kako bi mogli izvesti različita instaliranja, kako u filtrirajućoj, tako i u usisnoj verziji. ● Usisna verzija: Pare se evakuišu prema spoljašnjem delu kroz niz cevi...
  • Page 264 Pažnja! U slučaju (na primer) dugotrajne upotrebe, gašenje zone za kuvanje može trajati duže zbog faze hlađenja; na Funkcija displeju zone za kuvanje pojaviće se simbol koji ON/OFF ploče za kuvanje/ aspiratora za ploču za označava tu fazu. Sačekajte da se displej isključi pre nego kuvanje što se približite zoni za kuvanje.
  • Page 265 glavne; ostale se mogu koristiti i naknadno će se uključiti, Svaka zona kuvanja može imati različito postavljen Timer za vreme upotrebe uređaja. (tajmer); na displeju (4) se pojavljuje odbrojavanje trenutno odabrane zone kuvanja; ako nema odabrane zone, sve raspoložive funkcije će biti osvetljene sa VAŽNO: pritiskom na Display (displej) (4) prikazuje se odbrojavanje niskim...
  • Page 266 ● Funkcija Automatic Heat UP (automatsko zagrevanje) prikazana vrednost Snaga (Kw) Funkcija Automatic Heat UP omogućuje brže postizanje 7,4 Kw (fabrička postavka) postavljene snage zagrevanja; s ovom funkcijom imamo prednost bržeg kuvanja, ali bez rizika od spaljivanja hrane, 4,5 Kw jer temperatura ne prelazi postavljeni nivo.
  • Page 267 vreme, na kraju odbrojavanja, oglašava se zvučni signal. Napomena: Kada odbrojavanje postane manje od 10 min Dodirnite i klizite prstima po Traci za Izbor (3): prema u tajmeru se posle prvog broja pojavljuje fiksna tačka. desno za povećavanje nivoa snage, prema levo za smanjivanje nivoa snage.
  • Page 268 ● Aktiviranje indikatora zasićenosti filtera pojavi slovo Napomena: Ovaj pokazivač je obično isključen. • pritisnite FILTER (13) koje je fiksno uključeno. Za njegovo uključivanje postupite na sledeći način: • ponovo dugo pritisnite HOOD (aspirator) (11) za potvrdu aktiviranja pokazivača ugljenih/keramičkih •...
  • Page 269 Važno: Za čišćenje koristite vlažnu krpu i tečne ISKLJUČIVO neutralne deterdžente. • Ne koristite abrazivne sunđere i četkice. Njihovo korišćenje vremenom može da ošteti staklo. ZA ČIŠĆENJE NEMOJTE KORISTITI ALATE ILI INSTRUMENTE! • Nemojte koristiti hemijske iritirajuće deterdžente kao na Izbegavajte uporabu abrazivnih proizvoda.
  • Page 270 ● Pomembno je, da ta priročnik shranite in ga kupiti spletnih straneh www.elica.com lahko kadarkoli preberete. V primeru prodaje, prenosa www.shop.elica.com. drugemu lastniku ali selitve, zagotovite, da bo ta priročnik spremljal izdelek.
  • Page 271 flambiranjem je strogo prepovedano. ● Uporaba prostega nameščen komplet, zapre. - Električno povezavo plamena je škodljiva za filtre in lahko povzroči požar, zato kompleta na aparat mora izvesti usposobljeno in se je v vsakem primeru temu treba izogniti. ● Prostor mora specializirano tehnično osebje.
  • Page 272 nenadne temperaturne spremembe; uporabna pri nizkih izgubo toplote. temperaturah. UPORABA POSODE ZA KUHANJE ODSTRANJEVANJE OB KONCU UPORABE ● Primerna posoda Ta naprava je označena v skladu z evropsko direktivo 2012/19 / ES - UK SI 2013 št.3113, Uporabljajte le posodo z oznako za indukcijo. Odpadna električna in elektronska oprema Pomembno: (OEEO).
  • Page 273 ● Sesalna različica: Hlapi se izločijo na zunanjo stran skozi celo vrsto cevi (kupite jih ločeno).
  • Page 274 Prikaz stopnje moči kuhanja in hitrosti sesanja (moč) Funkcija Vrednost Aktiviranje časovnika "STAND ALONE" Kuhalno polje vključeno Prikazovalnik: Časovnik “STAND ALONE” Power Level Časovnik kuhalnega polja. Residual Heat Indicator (Indikator preostale Povečanje / zmanjšanje časa Časovnik "STAND toplote) ALONE" / Časovnik kuhalnega polja Pot Detector (Detektor posode) Aktiviranje časovnika kuhališča Indikator aktivnega časovnika kuhalnega polja...
  • Page 275 ustreza želenemu kuhalnemu polju. STAND-ALONE. ● Power Level ● Power Limitation (Omejitev moči) Kuhališče ima 9 stopenj moči S prstom se dotaknite in Funkcija Power Limitation (omejitev moči) omogoča povlecite po dolžini Vrstice izbire (3). nastavitev delovanja izdelka z omejitvijo največje jakosti toka in z nastavitvijo največje skupne moči vseh aktivnih v desno za povečanje stopnje moči;...
  • Page 276 nameravate posegati na kuhalnem polju. ● Bridge Zones S funkcijo Bridge se kuhališča lahko poveže, da delujeta ● Automatic Heat UP kombinirano in ustvarita enotno področje z isto stopnjo Funkcija Automatic Heat UP omogoča hitrejše segretje na moči. Ta funkcija omogoča enakomerno kuhanje s pekači nastavljeno moč;...
  • Page 277 Časovnik se lahko nastavi do največ 1(h) e 59(min.) V Dotaknite se in potegnite s prstom po izbirni vrstici (3):v področju/prikazovalniku (4) je prikazan preostali čas, po desno za povečanje stopnje moči, v levo za zmanjšanje končanem odštevanju se zasliši zvočno opozorilo. stopnje moči.
  • Page 278 • znova dolgo pritisnite HOOD (11) za potrditev aktiviranja • vklopite sesalno površino indikatorja oglenih/keramičnih filtrov • izklopljenim motorjem sesanja in kuhališči pritisnite v vonjav. področju izbiranja (12) • pritisnite in držite HOOD (11), dokler se na zaslonu (12) MAŠČOBNI FILTER •...
  • Page 279 Rešetko je treba oprati ročno z vročo vodo in nevtralnim 4. VZDRŽEVANJE čistilom ter skrbno osušiti, da se prepreči pojav oksidacije. Pozor! Pred vsakim čiščenjem ali vzdrževanjem se VZDRŽEVANJE ASPIRATORJA prepričajte, da so kuhalna polja ugasnjena in da nobena od signalnih lučk preostale toplote ne sveti. ●...
  • Page 280 što je naznačeno u uputama za održavanje. ● Važno stranicama www.elica.com je sačuvati ovaj priručnik kako biste ga mogli pročitati u bilo www.shop.elica.com. kojem trenutku. U slučaju prodaje, premještaja ili ustupanja proizvoda drugima, pobrinite se da priručnik ostane uz...
  • Page 281 čišćenje filtara dovodi do rizika od požara. ● Flambiranje je prestati raditi svaki put kada se zatvori prozor u prostoriji na strogo zabranjeno. ● Uporaba plamena štetna je za filtre i koju se komplet primjenjuje. Električno spajanje može dovesti do požara te je zbog toga strogo KOMPLETA na uređaj mora obaviti kvalificirano i zabranjena.●...
  • Page 282 ODLAGANJE NA KRAJU ŽIVOTNOG UPORABA POSUDA ZA KUHANJE VIJEKA ● Posude za kuhanje Ovaj uređaj označen je u skladu s Direktivom Upotrebljavajte samo posude s ovom oznakom. 2012/19/EU - UK SI 2013 br. 3113, o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (OEEO). Važno: kako biste izbjegli trajna oštećenja na ploči nemojte Ispravnim zbrinjavanjem ovog proizvoda.
  • Page 283 Posjetite stranice www.elica.com www.shop.elica.com kako biste provjerili kompletan asortiman dostupnih kompleta i kako biste bili u mogućnosti izvesti različite ugradnje, kako u filtrirajućoj, tako i u usisnoj verziji. ● Usisna verzija: Para se odvodi prema van kroz niz cijevi (kupuju se zasebno).
  • Page 284 Prikaz razine snage kuhanja i brzine (snage) usisa Vrijednost Aktiviranje Timer (mjerača vremena) "STAND Zona za kuhanje uključena ALONE" (samostalni) Power Level (razina snage) Display (zaslon): Timer (mjerač vremena) "STAND Residual Heat Indicator (Pokazatelj ALONE" / Timer (mjerač vremena) zone kuhanja. preostale topline) Povećanje/Smanjenje vremena...
  • Page 285 ● Odabir zona kuhanja (razina snage različita od nule) Dodirnite (pritisnite) područje Odabir/Display (zaslon) (2) • Pritisnite (6) koji odgovara zoni kuhanja koji odgovara željenoj zoni kuhanja. Koristite simbole (5) za podešavanje trajanja ● Power Level (razina snage) Timer (mjerača vremena),koji se prikazuje na Zoni/Display Ploča za kuhanje ima 9 razina snage Dodirnite i klizite (zaslonu) (4);...
  • Page 286 isključivanjem obje zone kuhanja; koje se u ovom slučaju smatraju jedinstvenim kombiniranim područjem. ● Key Lock (Zaključavanje tipki) Key Lock (zaključavanje tipki) omogućuje blokiranje postavki kako bi se spriječilo njihovo slučajno mijenjanje, ostavljajući aktivnima već postavljene funkcije. Aktiviranje: u ovom trenutku Display (zaslon) (2) lijeve stražnje zone •...
  • Page 287 postavljenim postavkama. Nota : ako postoji više zone koje rade u Temperature Manageru (upravljanju temperaturom) najprije odaberite Napomena: ako nakon 10 minuta funkcija Pauza nije željenu zonu preko zone Odabir (2) ; funkcija se može deaktivirana, ploča za kuhanje automatski se gasi. deaktivirati i pomoću Trake za odabir (3), dovodeći Power Napomena: Funkcija Pauza nema utjecaja na aspiraciju.
  • Page 288 Područje odabira (12) vremenskog ograničenja, u međuvremenu simbol • dugo pritisnite HOOD (napa) (11) sve dok se na Display treperi. Napomena: u slučaju isključivanja ploče s aktivnim (zaslonu) (12) ne pojeve slova koja izmjenično Automatskim radom, isključivanje će nastupiti automatski, trepere.
  • Page 289 Ploča za kuhanje na poziciji stand-by ili ugašena (moguće Površina za odlaganje prisustvo topline s kraja kuhanja, označeno s H-L-O) Rešetka se mora ručno prati vrućom vodom i neutralnim 4. ODRŽAVANJE deterdžentom te pažljivo osušiti kako bi se izbjegle pojave Upozorenje! Prije bilo koje operacije čišćenja ili oksidacije.
  • Page 290 önce ürünün fişini : Bu işaretle işaretlenen parçalar yalnızca bazı çekerek veya konutun ana şalterini kapatarak elektrik modellerde sunulan isteğe bağlı aksesuarlardır ve şebekesiyle olan bağlantısını kesin. ● Temizlik ve bakım www.elica.com ile www.shop.elica.com sitelerinden işlemleri çocuklar tarafından gözetimsiz olarak satın alınabilir.
  • Page 291 Tencere ve ocak arasında kesinlikle başka nesne teknik servis veya benzer nitelikleri taşıyan kişilerce olmamalıdır. ● Yüksek sıcaklık söz konusu olduğunda ürün yapılmalıdır. otomatik olarak pişirme bölümlerinin güç seviyesini ● Dikkat! Elektrik şebekesiyle bağlantıyı kurmadan ve düşürür. ● Dikkat! Cihaz çalışırken davlumbazın doğru şekilde çalışıp çalışmadığını...
  • Page 292 yaklaşık 24 saat kurumaya bırakın. 2. KULLANIM ● Dikkat! Kurulum için verilen talimatlara uygun vida ve aygıt kullanılmaması elektrik nitelikli risklerin doğmasına yol OCAĞIN KULLANILMASI açabilir. İndüksiyonlu pişirme sistemi manyetik indüksiyon adlı ● Not:  Ürünün kurulumunu doğru şekilde yapmak için fiziksel olguyu temel alır.
  • Page 293 Aspiratör sistemi, havayı dışarı atan veya filtre ederek içeride dolaştıran model olarak kullanılabilir. Gerek filtrelemeli, gerekse havayı dışarıya atan farklı kurulumlar yapabilmek amacıyla mevcut kitlere göz atmak için www.elica.com www.shop.elica.com sitelerini ziyaret edin. ● Havayı dışarı atan aspiratör modeli: Buharlar bir dizi boru (ayrıca satın alınır) aracılığıyla dışarıya atılır.
  • Page 294 bekleyin. Dikkat! Uzun süreli kullanımlarda (örneğin) pişirme bölümü Fonksiyon soğuma aşamasında olduğundan hemen sönmeyebilir; bu Ocak/Ocak aspiratörüON/OFF sürecin gerçekleştiğine dair bölümlerinin ekranında Pişirme bölümü seçimi / Pişirme bölgesi göstergesi sembolü görüntülenir. Pişirme bölümüne yaklaşmadan önce ekranın sönmesini bekleyin. Pişirme güç seviyesini e aspiratör hızını (gücünü) arttırma/azaltma PİŞİRME BÖLÜMÜ...
  • Page 295 devam ettiğinizde: Mevcut fonksiyonların tümü kısa bir Dilerseniz, aynı işlemi birden çok bölüm için süreliğine görünür hale gelir, ardından yalnızca temel tekrarlayın: olanlar etkin halde kalır. Diğerleri kullanılabilir ve cihazın Her pişirme bölümü için farklı bir Zaman Sayacı kullanımı sırasında daha sonra etkin hale getirilebilir. ayarlanabilir;...
  • Page 296 Göstergede (FL-2) tablodaki değerlerle birlikte geçerli ayar fonksiyonun kullanımda olduğunu ve ocakta işlem görüntülenir: yapılabilmesi için devre dışı bırakılması gerektiğini bildirir. görüntülenen değer Güç (Kw) ● Automatic Heat UP (Otomatik Isıtma) 7,4 Kw (varsayılan ayar) Automatic Heat UP (Otomatik Isıtma) fonksiyonu ayarlanan güç...
  • Page 297 Not: Geri sayımın başlaması için başka hiçbir kumandaya çalıştırmadan önce DAİMA FLAPI AÇIN. Aynı zamanda bu basmadan 10 saniye bekleyin. kılavuzun görseller kısmındaki talimatlara da bakın. Zaman Sayacı en çok 1 (saat) ve 59(dak.) süreye kadar ayarlanabilir. Bölüm/Gösterge (4) öğesinde kalan süre ●...
  • Page 298 ● Filtrelerin doygunluk durumunun sıfırlanması KARBON/SERAMİK KOKU FİLTRELERİ Filtrelerde (yağ ve/veya karbon/seramik) bakım yaptıktan • harfi görüntülendiğinde Gösterge (12) öğesine basın sonra FİLTRE (13) öğesine uzun süre basın; bu öğe • FİLTRE (13) öğesine basın, ışık sabit yanar. sönerek, göstergenin sayacını yeniden başlatır. •...
  • Page 299 deterjan kullanılarak elde yıkanmalı, iyice kurutulmalıdır. 4. BAKIM ASPİRATÖRÜN BAKIMI Dikkat! Herhangi bir temizlik veya bakım işlemini yapmadan önce, pişirme bölümlerinin kapalı olduğunu ● Aspiratörün temizlenmesi: ve ısı göstergesinin sönük olduğunu kontrol edin. Temizlik işlemi için nötr sıvı deterjanlarla YALNIZCA nemlendirilmiş...
  • Page 300 ‫بعض‬ ‫في‬ ‫فقط‬ ‫اختيارية‬ ‫إمكانية‬ ‫لتجنب‬ ‫المنتج‬ ‫أطفئ‬ ،‫بالتشقق‬ ‫السطح‬ ‫أصيب‬ ‫إذا‬ ● . ‫المنتج‬ .www.shop.elica.com ‫ و‬www.elica.com ‫اإللكترونيين‬ ‫الطهي‬ ‫أسطح‬ ‫على‬ ‫أشياء‬ ‫تضع‬ : ‫ال‬ ‫الحريق‬ ‫خطر‬ ● . ‫الكهربائي‬ ‫الصعق‬ ‫والمال ع ِ ق‬ ‫المائدة‬ ‫و ش ِ و َ ك‬...
  • Page 301 ‫تحقق‬ ،‫العبوة‬ ‫من‬ ‫المنتج‬ ‫إخراج‬ ‫بعد‬ ‫التركيب‬ ‫عملية‬ ‫في‬ ‫البدء‬ ‫قبل‬ ● ‫اتصل‬ ،‫مشكالت‬ ‫حدوث‬ ‫حالة‬ ‫وفي‬ ‫النقل‬ ‫أثناء‬ ‫للتلف‬ ‫تعرضه‬ ‫عدم‬ ‫من‬ ‫الكهربائي‬ ‫التوصيل‬ ‫لعمليات‬ ‫السالمة‬ ‫أن‬ ‫من‬ ‫تحقق‬ ‫التركيب؛‬ ‫متابعة‬ ‫قبل‬ ‫العمالء‬ ‫مساعدة‬ ‫خدمة‬ ‫أو‬ ‫بالموزع‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫المختارة؛‬...
  • Page 302 ‫داخلية‬ ‫تدوير‬ ‫بإعادة‬ ‫المزود‬ ‫الترشيح‬ ‫إصدار‬ ‫أو‬ ‫قيعانها‬ ‫بسبب‬ ‫فعالة‬ ‫بطريقة‬ ‫للحث‬ ‫المناسبة‬ ‫األواني‬ ‫كل‬ ‫تعمل‬ ‫ال‬ • ‫و‬ www.elica.com ‫الموقعين‬ ‫على‬ ‫اطلع‬ ً ‫جزئي ا‬ ‫أو‬ ‫األواني‬ ‫شراء‬ ‫مرحلة‬ ‫في‬ ‫مغنطيسية‬ ‫حديدية‬ ‫مادة‬ ‫من‬ ‫المكونة‬ ‫األطقم‬ ‫من‬ ‫الكاملة‬ ‫التشكيلة‬...
  • Page 303 ‫تجنب‬ • . ‫خطية‬ ‫أمتار‬ ‫إجمالي‬ ‫على‬ ‫درجة‬ ‫أقصى‬ ‫بحد‬ ‫االنحناءات‬ ‫3 التشغيل‬ ً ‫مفضال‬ ‫المكافئ‬ ‫المقطع‬ ‫دائ م ً ا‬ ،‫الهواء‬ ‫مجرى‬ ‫قسم‬ ‫في‬ ‫الجذرية‬ ‫التغييرات‬ .( 89 × 222 ‫مم‬ ‫المستطيل‬ ) ‫أو‬ ‫مم‬ Ø 150 ‫لـ‬ ‫التح ك ّم‬ ‫لوحة‬...
  • Page 304 " ‫المستقل‬ ‫اإلعداد‬ " ‫المؤقت‬ ‫تنشيط‬ ‫ م ُ ف ع ّ لة‬Bridge Zone ‫التمرير‬ ‫خاصية‬ ‫الطهي‬ ‫مناطق‬ ‫مؤقت‬ /" ‫المستقل‬ ‫اإلعداد‬ " ‫مؤقت‬ ‫الشاشة‬ ‫التح ك ُّ م‬ Temperature ‫الحرارة‬ ‫درجة‬ ‫في‬ ‫وظيفة‬ ‫الطهي‬ ‫مناطق‬ ‫مؤقت‬ /" ‫المستقل‬ ‫اإلعداد‬ "...
  • Page 305 ‫تغذية‬ ‫من‬ ‫األوليتين‬ ‫الدقيقتين‬ ‫في‬ ‫فقط‬ ‫سيومض‬ ‫اضغط‬ • ‫م ُ عز ّ ِ ز‬ Power Booster ‫التسخين‬ ‫قو ّ ة‬ ● ‫الكهربي‬ ‫بالتيار‬ ‫الموقد‬ ( ، ‫المستوى‬ ‫عن‬ ‫يزيد‬ ‫إضافي‬ ‫تسخين‬ ‫قو ّ ة‬ ‫بمستوى‬ ‫م ُ زو َّ د‬ ‫ال...
  • Page 306 ً ‫تأثير ا‬ ‫الشفط‬ ‫على‬ ‫المؤقت‬ ‫اإليقاف‬ ‫وظيفة‬ ‫تمتلك‬ ‫ال‬ ‫ملحوظة‬ ‫إجراء‬ ‫تكرار‬ ‫يكفي‬ ( ، Bridge ‫بالتمرير‬ ‫الطهي‬ ‫وظيفة‬ ‫تفعيل‬ ‫إليقاف‬ ‫نفسه‬ ‫التفعيل‬ ‫طريق‬ ‫عن‬ ‫تفعيله‬ ‫يتم‬ ‫الذي‬ ،‫الطهي‬ ‫لمناطق‬ ‫الوقت‬ ‫عداد‬ ‫مالحظة‬ ً ‫تأثير ا‬ ‫الشفط‬ ‫على‬ ‫المؤقت‬ ‫اإليقاف‬...
  • Page 307 ‫المؤشر‬ ‫عد‬ ‫تشغيل‬ ‫نظام‬ ‫لتنشيط‬ (12) ‫االختيار‬ ‫منطقة‬ ‫بلمس‬ ‫قم‬ ‫ثم‬ ‫القالب‬ ‫الغطاء‬ ‫افتح‬ • ‫الشفط‬ ‫الغطاء‬ ‫افتح‬ ،‫الشفط‬ ‫بدء‬ ‫قبل‬ ،‫الشفط‬ ‫لنظام‬ ‫الصحيح‬ ‫لالستخدام‬ ‫تنبيه‬ ‫المر ش ّ ِ حات‬ ‫تش ب ُّ ع‬ ‫مؤ ش ّ ِ ر‬ ‫تنشيط‬...
  • Page 308 ‫الكهربائية‬ ‫الطاقة‬ ‫جدول‬ ‫الطهي‬ ‫وعادات‬ ‫الخبرة‬ ‫على‬ ً ‫بنا ء‬ ‫االستخدام‬ ‫الطهي‬ ‫نوع‬ ‫القوة‬ ‫مستوى‬ ‫حالة‬ ‫في‬ ‫بسرعة‬ ‫يغلي‬ ‫حتى‬ ‫قصير‬ ٍ ‫وق ت‬ ‫في‬ ‫الطعام‬ ‫حرارة‬ ‫درجة‬ ‫ترفع‬ ‫السريع‬ ‫التسخين‬ ‫الطهي‬ ‫سوائل‬ ‫حالة‬ ‫في‬ ‫بسرعة‬ ‫يسخن‬ ‫حتى‬ ‫أو‬ ‫الماء‬ ‫القوة...
  • Page 309 ‫متوسط‬ ‫ارتفاع‬ ‫على‬ ‫وضعها‬ ‫صينية‬ ‫في‬ ‫ضعها‬ ‫ولكن‬ ،‫الفرن‬ ‫قاع‬ ‫في‬ ‫المرشحات‬ ‫تضع‬ ‫ال‬ ‫تنبيه‬ ‫الدعم‬ ‫األعطال‬ ‫عن‬ ‫البحث‬ ‫جدول‬ ‫الحل‬ ‫المحتملة‬ ‫األسباب‬ ‫الوصف‬ ‫التعريفي‬ ‫الكود‬ ‫اِنتظِر حىت يربُد موقد الطهي قبل‬ ‫درجة احلرارة الداخلية لألجزاء اإلليكترونية‬ ‫منطقة مفاتيح التشغيل تنطفئ لالرتفاع املُفرِط‬ ‫إعادة...
  • Page 310 OFF!
  • Page 311 2,8 m M8 13 x h5 M6 10 x h5 M6x20mm M4x20mm ø3,5x13mm www.elica.com www.shop.elica.com...
  • Page 312 M4x20mm www.elica.com www.shop.elica.com...
  • Page 313 KIT0167757 KIT0167756 KIT0180522 KIT0167755 KIT0121002 KIT0121016 KIT0126810 KIT0173527 KIT0121001 15° 227x94mm 90° 218x55mm 227x94mm 222x89x500mm 227x94x80mm KIT0120991 KIT0121015 222x89x1000mm 223x59x72mm KIT0121012 218x55x500mm KIT0121013 KIT0121005 KIT0121017 KIT0168750 KIT0161453 218x55x1000mm 90° 227x94mm 218x55mm...
  • Page 314 KIT0185767 KIT0121010 KIT0121009 KIT0121006 190x190 INT 216x82mm 90° Ø147mm EXT 290x160mm KIT0121003 KIT0126810 KIT0121001 Ø158 227x94mm 227x94x80mm 59mm KIT0173527 222x89x500mm KIT0121004 KIT0121008 KIT0120991 90° 227x94 Ø153mm 222x89x1000mm 227x288x94mm KIT0120996 Ø150 - 500mm KIT0121005 KIT0121002 KIT0121000 90° 15° Ø150 - 1000mm...
  • Page 315 KIT0167757 KIT0167756 KIT0180522 KIT0167755 KIT0121002 KIT0121016 KIT0126810 KIT0173527 KIT0121001 15° 227x94mm 90° 218x55mm 227x94mm 222x89x500mm 227x94x80mm KIT0120991 KIT0121015 222x89x1000mm 223x59x72mm KIT0121012 218x55x500mm KIT0121013 KIT0121005 KIT0121017 KIT0168750 KIT0161453 218x55x1000mm 90° 227x94mm 218x55mm...
  • Page 316 KIT0185767 KIT0121010 KIT0121009 KIT0121006 190x190 INT 216x82mm 90° Ø147mm EXT 290x160mm KIT0121003 KIT0126810 KIT0121001 Ø158 227x94mm 227x94x80mm 59mm KIT0173527 222x89x500mm KIT0121004 KIT0121008 KIT0120991 90° 227x94 Ø153mm 222x89x1000mm 227x288x94mm KIT0120996 Ø150 - 500mm KIT0121005 KIT0121002 KIT0121000 90° 15° Ø150 - 1000mm...
  • Page 317 ON/OFF FRONT 2,3 - 3 kw 1,6 - 1,85 kw 3 - 3,7 kw min. Ø 120mm min. Ø 120mm Ø 200mm 2,1 - 3 kw min. Ø 230mm 1,2 - 1,4 kw min. Ø 110mm min. Ø 120mm Ø 160mm...
  • Page 318 KIT0167757 KIT0167756 KIT0180522...
  • Page 319 L1= 600mm L1= 720mm L1= 830mm...
  • Page 320 L1= 600mm L1= 720mm L1= 830mm...
  • Page 321 R6mm L1= 600mm R6mm L1= 720mm R6mm L1= 830mm...
  • Page 322 600mm 515mm 35mm 470mm 565mm ≥60mm 107mm 600mm 515mm 35mm 470mm 565mm ≥60mm 107mm...
  • Page 323 515mm ≤ 110mm ≥ 30mm ≥25mm 600mm 600mm 515mm 515mm 35mm 35mm 470mm 470mm 565mm 565mm ≥100mm...
  • Page 324 V-Hz KIT WINDOW KIT WINDOW...
  • Page 327 V-Hz 220V-240V ~ 380V-415V ~ 2N~ 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 220V 240V 220V 220V 240V 240V...
  • Page 328 V-Hz 380V-415V ~ 3N~ 220V-240V ~ 2N 2L 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 220V 220V 240V 240V 220V 220V 240V 240V 220V 240V Ø 11 - 14.5 mm Ø 7 - 9 mm...
  • Page 331 KIT0167757 L < 650mm FRONT 10.1...
  • Page 332 KIT0167757 L > 650mm KIT0173527 KIT0121001 10.2 10.3...
  • Page 333 KIT0167757 www.elica.com www.shop.elica.com 10.4...
  • Page 334 KIT0167757 www.elica.com www.shop.elica.com ≥ 60mm R.10mm 335mm M6 10 x h5 M6 10 x h5 M6 10 x h5 M8 13 x h5 M8 13 x h5 10.5...
  • Page 335 KIT0167757 www.elica.com www.shop.elica.com 11.6 X = < 18,5mm M6x20mm > 18,5mm 11.7 X = < 22,5mm X = < 18,5mm M6x20mm 10.6...
  • Page 336 KIT0167757 www.elica.com www.shop.elica.com M6x20mm X >18,5mm < 22,5mm 14.2 10.7...
  • Page 337 KIT0167756 www.elica.com www.shop.elica.com 10-10.1 10.2 11.1 10.3 11.1...
  • Page 338 KIT0167756 www.elica.com www.shop.elica.com ≥ 60mm R.10mm 318mm M6x20mm 14.1 11.2...
  • Page 339 KIT0180522 www.elica.com www.shop.elica.com X = b inst TOP GLASS X =5mm+b inst TOP GLASS TOP GLASS TOP GLASS...
  • Page 340 KIT0180522 www.elica.com www.elica.com www.shop.elica.com www.shop.elica.com 12.1 12.2...
  • Page 341 KIT0180522 www.elica.com www.shop.elica.com 12.3 12.4...
  • Page 342 KIT0180522 www.elica.com www.shop.elica.com FRONT 12.5 ø3,5x13mm 12.6 ø3,5x13mm...
  • Page 343 KIT0180522 www.elica.com www.shop.elica.com ≥ 60mm R.10mm 318mm M6x20mm 14.1 12.7...
  • Page 344 FRONT 13.1...
  • Page 345 14.1.3 13.2...
  • Page 346 14.0...
  • Page 347 14.1...
  • Page 348 14.2...
  • Page 350 LIB0203133 Ed. 06/24...

Ce manuel est également adapté pour:

Kit0167756Kit0167757