Sommaire des Matières pour Elica NIKOLATESLA PRIME S+
Page 1
IT Istruzioni di montaggio e d’uso | EN Instruction on mounting and use | DE Montage- und Gebrauchsanweisung | FR Prescriptions de montage et mode d’emploi | NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen | ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização | EL Οδηγίες...
Page 2
● Prima di allacciare il acquistabili siti www.elica.com prodotto alla rete elettrica: controllare la targa dati (posta www.shop.elica.com. nella parte inferiore del prodotto) per accertarsi che tensione e potenza siano corrispondenti a quella della rete 1.
Page 3
inserire altri oggetti tra la pentola e il piano cottura. ● In d’installazione e sicurezza. ●Il costruttore declina ogni situazione di elevate temperature il prodotto diminuisce responsabilità a persone, animali o a cose in caso di automaticamente il livello di potenza delle zone di cottura. mancata osservanza delle direttive fornite nel presente ●...
Page 4
difetti e/o problemi di malfunzionamento e/o errata Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo installazione del KIT. corretto. L'utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute. Il simbolo SICUREZZA PER L'INSTALLAZIONE sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento indica che questo prodotto non deve essere trattato come ●...
Page 5
Consultare siti www.elica.com www.shop.elica.com per verificare la gamma completa dei kit disponibili, per poter eseguire le diverse installazioni, sia in filtrante sia in aspirante. ● Versione Aspirante: • Il Fondo non contenga alluminio: la stoviglia non si I vapori vengono evacuati verso l’esterno tramite una serie...
Page 6
3. FUNZIONAMENTO Funzione ON/OFF del piano cottura/ aspiratore per piano cot- PANNELLO DI CONTROLLO tura Selezione zone di cottura / Display zona di cottura Aumento/Diminuzione livello potenza di cottura e ve- locità (potenza) di aspirazione Visualizzazione livello potenza di cottura e velocità (potenza) di aspirazione Attivazione Timer “STAND ALONE”...
Page 7
di avvicinarsi alla zona di cottura. Nota: Questa funzione è prioritaria su tutte le altre. DISPLAY ZONA COTTURA ● Selezione delle zone di cottura nei display relativi alle aree di cottura, viene indicato: Sfiorare (premere) l’area di Selezione/Display (2) corrispondente alla zona di cottura desiderata. Funzione Valore Zona di cottura accesa...
Page 8
• selezionare la zona di cottura (2) Per cambiare l’impostazione del Power Limitation: • premere il Display (FL-2) scorrere successivamente sulla • impostare impostare la durata del Timer a Barra di selezione (3), per impostare il nuovo settaggio. Per salvare la scelta tramite (5).
Page 9
1min. e 35 sec. • da zona di cottura accesa premere (7), nel Display Per lo spegnimento del Timer: (2) viene visualizzata una lampeggiante, che si alterna • selezionare Zona/Display (4) alla potenza impostata nella zona cottura. Aumentando il livello di potenza della zona di cottura : la •...
Page 10
● Reset saturazione filtri Barra di selezione (3) (oltre il livello ) , verrà visualizzato Dopo aver eseguito la manutenzione dei filtri (grassi e/o carbone/ceramici) premere a lungo FILTER (13); questo si questo simbolo lampeggiante spegne, facendo ripartire il conteggio dell’indicatore. Nota: allo scadere del tempo di temporizzazione la potenza ritorna al livello precedentemente impostato.
Page 11
Cuocere – stufare – soffriggere - griglia- stufare, mantenere bolliture delicate, cuocere (per lunga durata), mantecare la pasta cotture prolungate (riso, sughi, arrosti, pesce) in presenza Cuocere – sobbollire – addensare - di liquidi di accompagnamento (es acqua, vino, brodo, lat- Media po- mantecare tenza...
Page 12
5. ASSISTENZA TABELLA RICERCA GUASTI Codice informativo Descrizione Possibili cause Soluzione La zona comandi si spegne per La temperatura interna delle Aspettare che il piano si raf- temperatura troppo elevata parti elettroniche è troppo alta freddi prima di riutilizzarlo Perdità delle proprietà magneti- Recipiente non adatto Rimuovere la pentola Non arriva corrente elettrica al...
Page 13
● Do not leave the heating purchased from the websites www.elica.com and elements turned on with empty pots and pans, or without www.shop.elica.com.
Page 14
properly supervised. ● The room must be sufficiently intended to be permanently connected to the mains, ventilated when the product is used at the same time as therefore, make the connection to the mains using an other appliances that run on gas or other fuels. ● The approved omnipolar switch that guarantees complete product must be cleaned frequently both inside and out (AT disconnection from the mains in category III overvoltage...
Page 15
machines and dryers; Create the cut-outs in the cabinet 61000-3-12. before inserting the hob and carefully remove shavings or RECOMMENDATIONS FOR USE sawdust. Recommendations for correct use in order to reduce the The minimum distance between the hob and the wall must impact on the environment: When cooking begins, the be at least 50mm from the front, at least 50mm from the device should be turned on at minimum speed, and left on...
Page 16
Consult website www.elica.com www.shop.elica.com to view the full range of available kits for the various installations in both the recirculating and duct-out version. ● Duct-Out Version: Vapours are exhausted outside via a series of pipes (to be purchased separately).
Page 17
3. OPERATION Display the cooking power level and extraction speed (power) CONTROL PANEL Activate "STAND ALONE" timer Display : "STAND ALONE" timer / Cooking Zones Timer. Increase/Decrease "STAND ALONE" Timer time / Cooking Zones timer Activation of Cooking Zones Timer Indicator of Cooking Zones Timer active Automatic Heat Up Activation.
Page 18
The power level set will be displayed in the Selection/ Power Level Display area (2) Residual Heat Indicator ● Power Booster Pot Detector The product features a supplementary power level (after Bridge Zone Function active level ), which remains active for 5 minutes, after which the temperature returns to the previously set value.
Page 19
set maximum absorption level. To activate the Bridge Function: Note: the setting must be made with the hob switched off, • simultaneously select both cooking zones you wish to use without pressing the ON/OFF (1) button, when the hob • the Display (2) of the “rear” cooking zone will show the is connected to the mains, or reconnected to the mains, within the next 2 minutes.
Page 20
• press (9), the symbol will flash on the display (2) • Press (8) again to deactivate and switch off, until the To deactivate the function: level shown in the Display (2) is brought to Note: if there are several zones operating in Temperature •...
Page 21
the letters flashing alternately. ● Filter saturation indicator The hood indicates when filter maintenance is needed: = carbon/ceramic odour filters; = grease filters; For the carbon/ceramic odour filters, FILTER (13) lights up For the grease filter, FILTER (13) lights up and flashes CARBON/CERAMIC ODOUR FILTERS Note: this function is disabled by default (see how to enable it in the paragraph "Activation of filter saturation...
Page 22
neutral detergent, then dried thoroughly to prevent 4. MAINTENANCE oxidation. Please note! Before any cleaning or maintenance, EXTRACTOR FAN MAINTENANCE make sure the cooking zones are switched off and the heat indicator has turned off. ● Cleaning the extractor fan : For cleaning, use a cloth moistened with neutral ONLY...
Page 23
Produkt stattdessen abschalten und die Flammen z.B. mit optionales Zubehör, das nur bei einigen Modellen geliefert einem Topfdeckel oder einer Feuerlöschdecke ersticken. ● wird und auf den Websites www.elica.com und Brandgefahr: Keine Gegenstände auf die Kochfläche www.shop.elica.com erworben werden kann.
Page 24
geöffnet zu haben: Sie könnte explodieren! Diese Warnung darf der Unterdruck im Raum 4 Pa (4 × 10-5 bar) nicht gilt für alle anderen Sorten von Kochfeldern. ● Die überschreiten. ● Es ist wichtig, dieses Handbuch Benutzung einer hohen Leistung wie die Booster-Funktion aufzubewahren, damit Sie es jederzeit einsehen können.
Page 25
Hersteller mitgeliefert) ausgerüstet. Wenn man das KIT Öle, Staub, Reste von alten Klebstoffen usw.), entfernt Sensor Window (nur im ABSAUGMODUS) installiert, werden müssen; der Kleber muss gleichmäßig über den schaltet sich die Luftabsaugung jedes Mal ab, wenn das gesamten Umfang des Rahmens verteilt werden; nach dem Verkleben muss der Kleber etwa 24 Stunden trocknen.
Page 26
Pfanne/des Topfes nicht zum Garen geeignet Das Absaugsystem kann in der Absaugversion mit externer Abführung oder internem Umwälzfilter eingesetzt werden. Besuchen Sie die Webseiten www.elica.com und www.shop.elica.com, um die gesamte Produktpalette der verfügbaren Kits zu überprüfen und die verschiedenen Installationen...
Page 27
3. FUNKTIONSWEISE ● Version mit Absaugung: Die Dämpfe werden nach außen über eine Reihe von BEDIENFELD Rohrleitungen abgeführt (müssen separat gekauft werden). Das Produkt an Rohre und Austrittsöffnungen anschließen, die über einen Durchmesser verfügen, der dem Luftauslass (Anschlussflansch) entspricht. Für nähere Informationen hinsichtlich der Rohre und deren Abmessungen siehe die Seite im Installationshandbuch - Absaugversion - bezüglich des Zubehörs.
Page 28
DISPLAY KOCHBEREICH Anzeige der Leistungsstufe und der Geschwindigkeit (Leistung) der Absaugung Auf den Displays bezüglich der Kochbereiche wird Folgendes angezeigt: Aktivierung des Timers „STAND ALONE“ Display: Timer „STAND ALONE“ / Timer Kochbe- Funktion Wert reich. Eingeschalteter Kochbereich Erhöhung/Verringerung der Timer-Zeit „STAND Power Level (Leistungsstufe) ALONE“...
Page 29
Zum Abschalten erneut drücken das aktuell ausgewählte Kochfeld; wenn kein Bereich ausgewählt wurde, wird durch Drücken am Display (4) der Anmerkung: Diese Funktion hat den Vorrang vor allen Countdown des Timers „STANDALONE (unabhängiger anderen. Timer) angezeigt. Wenn der Countdown des Timers beendet ist, erklingt ein ●...
Page 30
● Automatic Heat UP (automatisches Aufheizen) Angezeigter Wert Leistung (Kw) Die Funktion Automatic Heat UP erlaubt, die eingestellte 7,4 Kw (Default-Einstellung) Leistung schneller zu erreichen; diese Funktion hat den Vorteil eines schnelleren Garens, aber ohne das Risiko des 4,5 Kw Anbrennens der Speisen, da die Temperatur die eingestellte Stufe nicht übersteigt.
Page 31
Befehl drücken, damit der Countdown gestartet werden ● Power Booster (Leistungsverstärker) kann. Der Wrasenabzug ist mit einer zusätzlichen Saugstufe Der Timer kann maximal auf 1(h) und 59(min.) ausgestattet, die Power Booster genannt wird. Der Power eingestellt werden Im Bereich/Display (4) wird die Booster ist zeitgesteuert und dauert 5 Minuten.
Page 32
• bei ausgeschaltetem Gebläsemotor und ausgeschalteten Aktivierung der Anzeige der Geruchsfilter Kochbereichen den Wählbereich (12) drücken Kohle/Keramik zu bestätigen. • So lange auf HOOD (11) drücken, bis im Display (12) die FETTFILTER Buchstaben erscheinen und abwechselnd blinken. • Auf dem Display (12) drücken, wenn der Buchstabe = Geruchsfilter Kohle/Keramik;...
Page 33
Produkte mit Scheuermitteln müssen unbedingt vermieden • KEINE DAMPF-HOCHDRUCKREINIGER BENUTZEN!!! werden. KEINEN ALKOHOL VERWENDEN! Das Kochfeld nach jeder Benutzung abkühlen lassen und Lebensmittelrückstände entfernen. Zucker ● Wartung Fettfilter: Lebensmittel mit hohem Zuckergehalt müssen sofort Hält die beim Kochen entstehenden Fettpartikel ein. abgewischt werden, da sie das Kochfeld beschädigen.
Page 34
● Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur, risque modèles et peuvent être achetés sur les sites d'électrocution. ● Ne pas poser d’objets métalliques tels www.elica.com et www.shop.elica.com. que des couteaux, des fourchettes, des cuillères et des couvercles sur la surface de la plaque de cuisson car ils 1.
Page 35
de friture. Une chaleur excessive pourrait être dangereuse. SÉCURITÉ POUR LE BRANCHEMENT Dans ces cas, il est recommandé d'utiliser une puissance ÉLECTRIQUE inférieure. ● Les récipients doivent être directement placés ● Débrancher le produit du secteur électrique. sur la plaque de cuisson et être centrés. N'insérer en ●L’installation doit être effectuée par un personnel aucun cas d’autres objets entre la casserole et la plaque de professionnellement qualifié...
Page 36
installations domestiques en vigueur. ÉLIMINATION EN FIN DE VIE ATTENTION : le câblage du KIT à brancher à l’appareil Cet appareil est marqué conformément à la Di- doit faire partie d’un circuit certifié à très basse tension rective Européenne 2012/19/CE - UK SI 2013 de sécurité...
Page 37
• Le fond ne contient pas d'aluminium : le récipient ne Consulter sites www.elica.com chauffe pas et ne pourrait ne pas être reconnu par les www.shop.elica.com pour vérifier la gamme complète inducteurs. des kits disponibles, pour pouvoir réaliser les différentes installations tant filtrantes que aspirantes. ●...
Page 38
produit aux tuyaux et aux orifices d'évacuation murale du 3. FONCTIONNEMENT même diamètre que celui de la sortie d'air (bride de raccord). Pour plus d'informations sur les tuyaux et les PANNEAU DE COMMANDE dimensions voir la page relative aux accessoires sur la notice - Version aspirante.
Page 39
Affichage niveau de puissance de cuisson et vitesse Fonction Valeur (puissance) d’extraction Zone de cuisson allumée Activation Timer « STAND ALONE » Power Level (Niveau de puissance) Écran : Timer « STAND ALONE » / Timer Zones de Residual Heat Indicator (Voyant chauffage cuisson. résiduel) Augmentation/Réduction temps Timer « ...
Page 40
Pour couper le Timer (minuteur) : ● Sélection des zones de cuisson • sélectionner la zone de cuisson (2) Effleurer (appuyer sur) la zone de Sélection/Écran (2) • définir la durée du Timer à , à l’aide de correspondant à la zone de cuisson souhaitée. (5).
Page 41
Pour modifier le réglage du Power Limitation : • avec la zone de cuisson allumée, appuyer sur (7), • appuyer sur l’Écran (FL-2) puis glisser le doigt sur la Barre de sélection (3), pour l’Écran (2) affiche une clignotante, alternée avec la définir le nouveau réglage.
Page 42
1min. et 35 s. de sélection (3) (au-delà du niveau ) : ce symbole clignotera. Pour l’extinction du Timer : Remarque : à la fin du temps, la puissance se remet au • sélectionner Zone/Écran (4) niveau précédemment défini. • définir la durée du Timer à Zéro , à...
Page 43
= filtres anti-odeur charbon/céramique ; = filtre à FILTRES À GRAISSE graisse ; • appuyer sur l’Écran (12) au moment où la lettre apparaît FILTRES ANTI-ODEUR CHARBON/CÉRAMIQUES • appuyer sur FILTER (13) lumière clignotante. • appuyer sur l’Écran (12) au moment où la lettre •...
Page 44
• NE PAS UTILISER DE NETTOYEURS VAPEUR !!! UTILISER D'USTENSILES OUTILS NETTOYAGE ! Après chaque utilisation, laisser refroidir la plaque et la nettoyer pour enlever les dépôts et les taches causées par Éviter l'usage de produits à base d'agents abrasifs. NE PAS des résidus alimentaires.
Page 45
● Brandgevaar: plaats geen worden geleverd, en die kunnen worden aangeschaft op de voorwerpen op de kookoppervlakken. ● Gebruik geen websites www.elica.com en www.shop.elica.com. stoomreinigers: risico op een elektrische schok. ● Plaats geen metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels en 1.
Page 46
Warm nooit een blikje met voedingsmiddelen op zonder het Gebruik een correcte lengte voor de schroeven zoals eerst te openen: het zou kunnen ontploffen! Deze beschreven in de handleiding voor installatie. ● Wanneer waarschuwing geldt ook voor alle andere soorten dit product gelijktijdig functioneert met andere apparaten kookplaten.
Page 47
instelprocedure van de Power Limitation. losmiddelen, conserveringsmiddelen, vetten, oliën, poeders, oude lijmresten, enz.); de kit moet gelijkmatig Het product is ontworpen om gebruikt te KIT WINDOWS: over de gehele omtrek van de lijst worden aangebracht; worden in combinatie met een KIT Window-sensor (niet laat de kit na het verlijmen gedurende ongeveer 24 uur door de fabrikant geleverd).
Page 48
Raadpleeg websites www.elica.com www.shop.elica.com om het volledige gamma van beschikbare kits te controleren, om de verschillende installaties uit te voeren, zowel in filter uitvoering als in afzuig uitvoering. • dat de bodem geen aluminium bevat: de pan wordt niet opgewarmd en kan eventueel niet herkend worden door de inductoren.
Page 49
3. WERKING ● Afzuigversie: De dampen worden naar buiten afgevoerd via een serie BEDIENINGSPANEEL leidingen (apart aan te schaffen). Sluit het product aan op leidingen en uitlaatopeningen in de wand met een gelijke diameter aan die van de luchtuitlaat (koppelingsflens). Verwijs voor meer informatie over de buizen en hun afmetingen naar de pagina accessoires van de installatiehandleiding - Afzuigversie.
Page 50
DISPLAY KOOKZONE Weergave niveau bereidingsniveau en afzuigsnel- heid (afzuigvermogen) op de displays van de kookzones wordt het volgende weergegeven: Activering Timer “STAND ALONE” Display : Timer “STAND ALONE” / Timer Kookzo- Functie Waarde nes. Kookzone ingeschakeld Verhoging/Verlaging tijd Timer “STAND ALONE” / Ti- Power Level mer Kookzones Activering Timer Kookzones...
Page 51
functies. geluidssignaal afgegeven en wordt de kookzone uitgeschakeld. Voor de uitschakeling van de Timer: ● Selectie van de kookzones • selecteer de kookzone (2) Druk op (raak aan) de zone Selectie/Display (2) die overeenkomt met de gewenste kookzone. • stel de duur van de Timer in op , door middel ●...
Page 52
weergegeven waar- Vermogen (kW) ● Automatic Heat UP [Automatische opwarming] Door middel van de functie Automatic Heat UP kan het 7,4 kW (standaard instelling) ingestelde vermogen sneller bereikt worden; door middel van deze functie hebben we het voordeel van een snellere 4,5 kW bereiding, maar zonder het risico op aanbranden van het voedsel, omdat de temperatuur die van het ingestelde...
Page 53
GEBRUIK VAN DE AFZUIGER Gebruik de symbolen (5) om de duur van de ● Inschakeling van het afzuigsysteem: Timer in te stellen, die wordt weergegeven in de Zone/ • Schakel de kookplaat in zoals aangegeven in hoofdstuk Display (4) “inschakeling” voor wat betreft “gebruik kookplaat”; Opmerking : wacht 10 seconden zonder op andere toetsen te drukken om de countdown te starten.
Page 54
● Indicator verzadiging filters afwisselend knipperend worden weergegeven. De kap geeft aan wanneer het noodzakelijk is om het onderhoud van de filters uit te voeren: = koolstof/keramische geurfilters; = vetfilter; Koolstof/keramische geurfilters: FILTER (13) gaat branden Vetfilter: FILTER (13) gaat branden en knippert KOOLSTOF/KERAMISCHE GEURFILTERS Opmerking: deze functie is standaard gedeactiveerd (raadpleeg voor de activering paragraaf “Activering...
Page 55
Kookplaat in stand-by of uitgeschakeld (mogelijke aanwe- Steunoppervlak zigheid van restwarmte na afloop van de bereiding, aange- geven met H-L-O) 4. ONDERHOUD ● Onderhoud vetfilters: Opgelet! Controleer voorafgaand op elke handeling Verzamelt de door het koken vrijgegeven vetdeeltjes. voor reiniging of onderhoud of de kookzones Moet eenmaal per maand gereinigd worden (of wanneer uitgeschakeld zijn...
Page 56
5. BIJSTAND TABEL VOOR OPSPOREN STORINGEN Identificatiecode Beschrijving Mogelijke oorzaken Oplossing Het bedieningspaneel wordt uit- De interne temperatuur van de Wacht tot de kookplaat is geschakeld vanwege te hoge elektronische onderdelen is te afgekoeld alvorens hem op- temperatuur hoog nieuw te gebruiken Verlies van magnetische eigen- Ongeschikte pan Verwijder de pan...
Page 57
● No coloque objetos opcionales suministrados solo el algunos modelos y metálicos, tales como cuchillos, tenedores, cucharas y pueden comprarse en los sitios www.elica.com y tapas, sobre la superficie de la placa de cocción ya que www.shop.elica.com.
Page 58
aceite para freír. El calor excesivo puede ser peligroso. En momento. En caso de venta, cesión o traslado, asegúrese estos casos se recomienda usar una potencia más baja. ● de que éste permanezca junto con el producto. Los recipientes deben ser colocados directamente sobre la SEGURIDAD PARA LA CONEXIÓN placa de cocción y deben estar centrados.
Page 59
por separado de acuerdo a las normas de seguridad recomienda encintar las tuberías con un adhesivo que pertinentes al componente y a su utilización con el tenga las siguientes características: película elástica de PVC suave con adhesivo a base de acrilato; que cumpla producto.
Page 60
Consultar sitios www.elica.com www.shop.elica.com para comprobar gama completa de los kits disponibles, para realizar las diferentes instalaciones, tanto en versión filtrante como en...
Page 61
de 90° del total de 7 metros lineales - Evitar cambios 3. FUNCIONAMIENTO drásticos en la sección del conducto, prefiriendo siempre la sección equivalente a Ø 150 mm (o la rectangular de 222 x PANEL DE CONTROL 89 mm). ● Versión Filtrante: El aire aspirado se filtra a través de filtros específicos para grasas y filtros para olores, antes de ser reintroducido en la...
Page 62
pantalla se apague antes de acercarse a la zona de Aumento/disminución del nivel de potencia de coc- cocción. ción y de la velocidad (potencia) de aspiración PANTALLA ZONA DE COCCIÓN Visualización del nivel de potencia de cocción y de la velocidad (potencia) de aspiración en las pantallas relativas a las áreas de cocción, se indica: Activación Timer “STAND ALONE”...
Page 63
activadas. Cada zona de cocción puede tener configurado un Timer diferente; en la pantalla (4) aparecerá la cuenta atrás de la Presione de nuevo para apagar zona de cocción seleccionada en ese momento; si ninguna Nota: Esta función es prioritaria sobre todas las zona está...
Page 64
con los valores en la tabla: La función Automatic Heat UP (Calentamiento Automático) permite llevar más rápidamente a régimen la potencia valor visualizado Potencia (Kw) configurada; Con esta función se tiene la ventaja para tener una cocción más rápida pero, sin el riesgo de quemar 7,4 Kw (configuración por defecto) las comidas, para que la temperatura no supere la del nivel configurado.
Page 65
59(mín.) En la Zona/Pantalla (4) se visualizará el tiempo Toque y desplácese con los dedos a lo largo de la Barra que permanece, al terminar la cuenta atrás se emitirá una de selección (3): hacia la derecha para aumentar el nivel señal acústica.
Page 66
● Reinicio saturación filtros FILTROS OLOR CARBÓN/CERÁMICOS Después de haber realizado el mantenimiento de los filtros • presione en la Pantalla (12) en el momento en el que (grasas y/o carbón/cerámicas) presione prolongadamente aparece la letra FILTER (13); esto se apaga, haciendo reiniciar el conteo •...
Page 67
MANTENIMIENTO ASPIRADOR 4. MANTENIMIENTO ● Limpieza del aspirador: ¡Cuidado! Antes de realizar cualquier operación de Para la limpieza use un paño EXCLUSIVAMENTE limpieza o mantenimiento, asegúrese de que las zonas humedecido con detergentes líquidos neutros. de cocción estén apagadas y que el indicador de calor ¡NO UTILICE UTENSILIOS NI INSTRUMENTOS PARA LA esté...
Page 68
5. ASISTENCIA TABLA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Código informativo Descripción Posibles causas Solución La zona de mandos se apaga La temperatura interna de las Espere a que la placa se debido a una temperatura dema- partes electrónicas es demasia- enfríe antes de utilizarla de siado elevada do alta nuevo...
Page 69
● Não adquiridas sites www.elica.com coloque objetos de metal, como facas, garfos, colheres e www.shop.elica.com. tampas, na superfície da placa, pois podem sobreaquecer. ● Antes de ligar o produto à rede elétrica: verifique a placa 1.
Page 70
perigoso. Nestes casos, recomenda-se a utilização de uma SEGURANÇA PARA A LIGAÇÃO potência inferior. ● Os recipientes devem ser colocados ELÉTRICA diretamente na placa e estar centrados. Nunca insira ● Desligue o produto da rede elétrica. ● A instalação deve outros objetos entre a panela e a placa.
Page 71
sistemas domésticos vigentes. temperatura; utilizável a baixas temperaturas. ATENÇÃO: a cablagem do KIT a ser ligada ao produto ELIMINAÇÃO EM FIM DE VIDA deve fazer parte de um circuito certificado com tensão Este aparelho está marcado em conformidade de segurança muito baixa (SELV). O fabricante deste aparelho declina toda e qualquer responsabilidade por com a Diretiva Europeia 2012/19/CE - eventuais inconvenientes, danos, incêndios causados...
Page 72
Consulte sites www.elica.com www.shop.elica.com para verificar a gama completa de kits disponíveis, para poder executar as várias instalações, tanto na filtragem quanto na aspiração. • O fundo não pode conter alumínio: a louça não se ●...
Page 73
3. FUNCIONAMENTO ● Versão de filtragem: O ar aspirado será filtrado através de filtros de gordura e PAINEL DE CONTROLO filtros de odores específicos antes de ser enviado novamente para a divisão. O produto é fornecido com tudo o que é necessário para uma instalação padrão com saída do ar pela parte frontal do rodapé...
Page 74
desligue antes de se aproximar da zona de cozedura. Aumento / diminuição do nível de potência de cozedura e velocidade (potência) de aspiração VISOR DA ZONA DE COZEDURA Exibição do nível de potência de cozedura e nos visores relativos às áreas de cozedura, é indicado: velocidade (potência) de aspiração Função Valor...
Page 75
mais intensa apenas quando são ativadas. Para o desligamento do Timer: Pressione novamente para desligar • selecionar a zona de cozedura (2) Nota: Esta função tem prioridade sobre todas as • configurar a duração do Timer a , através de outras.
Page 76
• prima o visor (FL-2) percorra sucessivamente a Barra de apresentado um intermitente, que se alterna à potência seleção (3), para configurada na zona de cozedura. configurar a nova definição. Para salvar a escolha feita, Aumentam o nível de potência da zona de cozedura: a prima o botão ON ...
Page 77
Para o desligamento do Timer: apresentado este símbolo intermitente • selecionar Zona/Visor (4) Nota: quando expirar o tempo de temporização, a potência • configurar a duração do Temporizador para Zero regressa ao nível anteriormente configurado. , através de ● Funcionamento automático ●...
Page 78
gorduras; FILTRO DE GORDURAS • prima no Visor (12) no momento em que aparece a letra FILTROS DE ODOR DE CARVÃO/CERÂMICOS • prima no Visor (12) no momento em que aparece a letra • prima FILTER (13) luz intermitente. • prima de novo longamente HOOD (11) para confirmar a ativação do indicador do filtro de gorduras.
Page 79
Evitar o uso de produtos com abrasivos. • NÃO UTILIZE MÁQUINAS DE LAVAR A JATO DE VAPOR!!! NÃO UTILIZAR ÁLCOOL! Após cada uso, deixar arrefecer a placa e limpá-la para remover incrustações e manchas causadas por resíduos ● Manutenção dos filtros de gorduras: alimentares.
Page 80
ορισμένα μοντέλα και τα οποία μπορείτε να προμηθευτείτε χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστές, διότι υπάρχει κίνδυνος από τους ιστότοπους www.elica.com και ηλεκτροπληξίας. ● Μην ακουμπάτε μεταλλικά αντικείμενα, www.shop.elica.com. όπως μαχαίρια, πιρούνια, κουτάλια και καπάκια πάνω στην επιφάνεια των εστιών διότι υπάρχει κίνδυνος να...
Page 81
αλουμινόχαρτο, και μην τοποθετείτε ποτέ κατευθείαν καύσιμης ύλης. ● Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν εάν προϊόντα που είναι τυλιγμένα με αλουμινόχαρτο. Το δεν έχει τοποθετηθεί σωστά η γρίλια! ● Για τις εργασίες αλουμινόχαρτο μπορεί να λιώσει και να προκαλέσει εγκατάστασης χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τις βίδες που ανεπανόρθωτη...
Page 82
Διαστασιολογήστε την προστασία της ηλεκτρικής σχέσι με τα πάνω ντουλάπια. εγκατάστασης με βάση το επιλεγμένο επίπεδο του Power ΣΗΜ.: κατά τον σχεδιασμό των χώρων πρέπει να Limitation. Σχετικά με τα βήματα ρύθμισης του συστήματος τηρούνται οι οδηγίες του κατασκευαστή της κουζίνας. Power Limitation [Περιορισμός...
Page 83
ISO 5167-1, ISO 5167, ISO 5168, EN/IEC 60704-1, EN/ • Όσα σκεύη είναι κατάλληλα για χρήση σε επαγωγικές IEC 60704-2-13, EN/IEC 60704-3, ISO 3741, EN 50564, εστίες δεν σημαίνει ότι λειτουργούν και αποτελεσματικά IEC 62301.EN 60350-2. EN 55014-1, CISPR 14-1, EN λόγω...
Page 84
δύο τρόπους, είτε με απορρόφηση εξωτερικής εκκένωσης είτε με φιλτράρισμα εσωτερικής ανακυκλοφορίας. Επισκεφθείτε τις ιστοσελίδες www.elica.com και www.shop.elica.com για να δείτε την πλήρη σειρά των διαθέσιμων κιτ, ώστε να μπορέσετε να πραγματοποιήσετε τις διάφορες εγκαταστάσεις, τόσο σε περίπτωση φιλτραρίσματος όσο και απορρόφησης.
Page 85
απενεργοποίησή της μπορεί να μην εκτελείται άμεσα, διότι Αύξηση/Μείωση ισχύος μαγειρέματος και ταχύτητας βρίσκεται σε στάδιο ψύξης. Στην προκειμένη περίπτωση, (ισχύος) απορρόφησης Προβολή επιπέδου ισχύος μαγειρέματος και ταχύτη- στην οθόνη των εστιών εμφανίζεται το σύμβολο που επισημαίνει ότι η εστία βρίσκεται στο συγκεκριμένο τας...
Page 86
εστία ● Χρονοδιακόπτης Εστιών Μαγειρέματος ● Ενεργοποίηση Η λειτουργία Χρονοδιακόπτη Εστιών Μαγειρέματος είναι μια αντίστροφη μέτρηση την οποία μπορείτε να ρυθμίσετε, Πατήστε (αγγίξτε) στιγμιαία το πλήκτρο ON/OFF (1) ακόμη και ταυτόχρονα, σε κάθε εστία μαγειρέματος. Στο τέλος του ρυθμισμένου χρόνου οι εστίες μαγειρέματος μονάδας...
Page 87
ηλεκτρικού ρεύματος, εντός των επόμενων 2 λεπτών. διαστάσεων. Για να ρυθμίσετε το σύστημα περιορισμού ισχύος Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε συνδυαστικά τη μπροστινή [Power Limitation] : εστία μαγειρέματος με την αντίστοιχη στο πίσω μέρος (για να διαπιστώσετε για ποιες εστίες προβλέπεται αυτή η •...
Page 88
Μειώνοντας το επίπεδο ισχύος της εστίας μαγειρέματος: η 1 λεπ. και 35 δευτ. λειτουργία Automatic Heat απενεργοποιείται. Για την απενεργοποίηση του Χρονοδιακόπτη: Σημείωση: εάν επιλέξετε ταυτόχρονα και μια άλλη εστία • επιλέξτε Εστία/Οθόνη (4) μαγειρέματος, το σύμβολο (7) φωτίζεται και πάλι σε •...
Page 89
στην περιοχή Επιλογή/Οθόνη (12) ● Επαναφορά κορεσμού φίλτρων Αφού εκτελέσετε τη συντήρηση των φίλτρων (λίπους ή/και άνθρακα/κεραμικών) πατήστε παρατεταμένα το FILTER ● Power Booster [Έξτρα Ισχύς] (13). Αυτό σβήνει, θέτοντας σε εκκίνηση τον μετρητή του Ο απορροφητήρας διαθέτει 1 πρόσθετο επίπεδο δείκτη.
Page 90
ΠΙΝΑΚΑΣ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ ΙΣΧΥΟΣ Χρήση (βάσει της εμπειρίας και του τρόπου μαγει- Επίπεδο ισχύος Τρόπος μαγειρέματος ρέματος) Αύξηση σε σύντομο χρονικό διάστημα της θερμοκρασίας Γρήγορο ζέσταμα του φαγητού για γρήγορο βράσιμο νερού ή γρήγορο ζέσταμα υγρών Μεγ. ισχύς Ρόδισμα, έναρξη του μαγειρέματος, τηγάνισμα κατεψυγ- Τηγάνισμα...
Page 91
οποία βρίσκεται στο κάτω μέρος του προϊόντος, (ή κάθε φορά που ο δείκτης κορεσμού των φίλτρων προκειμένου να απομακρύνετε τυχόν υπολείμματα υποδεικνύει κάτι τέτοιο), με ήπια απορρυπαντικά, στο χέρι εξασφαλίζοντας μέγιστη ασφάλεια υγιεινής. ή στο πλυντήριο πιάτων, σε χαμηλές θερμοκρασίες και στον...
Page 92
(placerad nedtill på valfria tillbehör som endast levereras på vissa modeller och produkten) överensstämmer med elnätets nätspänning och kan köpas på webbsidorna www.elica.com och att anslutningskontakten är lämplig. I händelse av tvivel, www.shop.elica.com. kontakta en behörig elinstallatör.
Page 93
huvudströmbrytaren kopplas från i bostaden. ● Använd 5500 Watt, medan ett tvärsnitt på minst 4 mm2 behövs vid arbetshandskar för alla typer av installations- och högre effekt. ● Ingen del av kabeln får uppnå en underhållsmoment. ● Produkten får användas av barn från temperatur som överskrider lokalens temperatur med 8 års ålder och av personer med nedsatt fysisk 50°C.
Page 94
diskmaskiner, kaminer, ugnar, tvättmaskiner eller 61000-3-12. torktumlare. Utför all sågning av möbeln innan spishällen ANVÄNDNINGSFÖRSLAG förs in och avlägsna noggrant sågspån och rester efter sågningen. Förslag till en korrekt användning i syfte att reducera miljökonsekvenserna: När du börjar laga mat ska Det minsta avståndet mellan hällen och väggen ska vara apparaten slås på...
Page 95
ANVÄNDNING AV FRÅNLUFTSFLÄKT Frånluftssystemet kan användas i frånluftsversion med extern avledning eller filtrering med inre återcirkulation. Läs webbsidorna www.elica.com www.shop.elica.com för att kontrollera hela serien med tillgängliga kit, för att kunna utföra olika installationer, både med filtrering och frånluft.
Page 96
3. FUNKTION Visning av effektnivå för kokning och hastighet (effekt) för frånluftssug KONTROLLPANEL Aktivering Timer “STAND ALONE” (FRISTÅENDE) Display: Timer “STAND ALONE” (FRISTÅENDE)/ Timer för kokzoner. Ökning/minskning av tid Timer “STAND ALONE” (FRISTÅENDE)/Timer kokzoner Aktivering Timer Kokzoner Indikator aktiverad Timer Kokzoner Aktivering av Automatic Heat Up (Automatisk uppvärmning).
Page 97
● Power Level (Effektnivå) Effektnivå Hällen är utrustad med 9 effektnivåer Rör vid och glid med Residual Heat Indicator (Indikatorlampa för fingrarna längs Valfältet (3): restvärme) åt höger för att öka effektnivån; åt vänster för att minska effektnivån. Pot Detector (Kokkärlsdetektor) Den inställda effektnivån kommer att visas i fältet för Val/ Funktionen Bridge Zone är aktiv Display (2)
Page 98
● Power Limitation (Effektbegränsning) 4,5 Kw Funktionen Power Limitation (effektbegränsning) gör det möjligt att konfigurera produktens funktion och begränsa 3,1 Kw maximala upptagningen samt reglera Det går att ändra inställningen för Power Limitation upptagningseffekt i alla aktiva kokzoner, så att spishällens (effektbegränsning) genom att: totala upptagningseffekt inte överstiger maxnivån för den •...
Page 99
Funktionen Automatic Heat UP (automatisk uppvärmning) Visat värde Kvarstående tid gör det möjligt att nå den inställda effekten snabbare. 1h och 35 min Fördelen med denna funktion är en snabbare tillagning, men utan risk att bränna vid livsmedlen, eftersom 1min. och 35 sek. temperaturen inte överskrider den inställda nivån.
Page 100
● Power Booster (effektbooster) hur den aktiveras i avsnittet ”Aktivering av indikator för filtermättnad”) Fläkten är utrustad med 1 extra nivå kallad Power Buster (effektbooster), Denna är tidsinställd och har en varaktighet på 5 minuter. ● Reset filtermättnad För att välja den, rör vid och glid med fingrarna längs Efter underhåll av filtren (fett och/eller kol/keramik) tryck länge på...
Page 101
Kokning – stuvning – stekning – stuvning, försiktig kokning, kokning (under lång tid), griljering omrörning av pasta längre kokningar (ris, såser, ugnsstekar, fisk) med vätska Kokning - sjudning – redning – för tillagning (t.ex: vatten, vin, buljong, mjölk), omrörning Medeleffekt omrörning av pasta längre kokningar (mindre volym per liter: ris, såser,...
Page 102
5. ASSISTANS FELSÖKNINGSTABELL Informationskod Beskrivning Möjliga orsaker Lösning De elektroniska Kontrollpanelen stängs av på Vänta tills spishällen svalnat komponenternas invändiga grund av för hög temperatur innan den används igen temperatur är för hög Icke lämpligt kokkärl Magnetinduktionen fungerar inte Ta av kokkärlet Elektrisk ström når inte Kommunikationsproblem mellan Dra ur kontakten till...
Page 103
Epäselvissä tapauksissa yhteyttä ja jotka voidaan ostaa sivustoilla www.elica.com ja pätevään sähköasentajaan. www.shop.elica.com. Tärkeää: ● Kytke keittotaso pois päältä käytön jälkeen sen omasta kytkimestä. Älä luota puuttuvista kattiloista kertoviin 1. TURVALLISUUS JA merkkivaloihin.
Page 104
rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa tuotteen verkkoon sääntömääräisen yleiskatkaisimen kautta, joka käytöstä sillä ehdolla, että heitä valvotaan ja opastetaan takaa täydellisen irtikytkennän ylijänniteluokassa III ja tuotteen turvalliseen käyttöön liittyen ja että he tuntevat sen varmista, että se on helppopääsyisessä paikassa käyttöön liittyvät vaarat.
Page 105
ylähyllyihin. muutamaksi minuutiksi kypsennyksen jälkeen. Lisää nopeutta vain kun paikalla on suuri määrä savua ja höyryä: Huom.: tilojen suunnittelussa tulee noudattaa keittiön käytä booster-toimintoa vain ääritapauksissa. Vaihda valmistajan ohjeita. tarvittaessa hiilisuodatin/suodattimet hajujen • suodattavan mallin asennuksen optimoimiseksi vähennysjärjestelmän tehokkuuden säilyttämiseksi. Jotta suosituksena on tehdä...
Page 106
Tutustu sivustoihin www.elica.com www.shop.elica.com nähdäksesi saatavilla olevien sarjojen koko valikoiman ja voidaksesi tehdä eri asennukset: sekä suodattavan että imevän. ● Imevä malli: Höyryt poistetaan ulos eri putkien kautta (putket on ostettava erikseen). Liitä tuote putkiin ja seinässä oleviin poistoaukkoihin, joiden halkaisija vastaa ilman ulostuloa (liitoslaippa).
Page 108
Valintapalkkia (3): Power Level (tehotaso) oikealle tehotason lisäämiseksi; Residual Heat Indicator (jäljellä olevan vasemmalle tehotason vähentämiseksi. lämmön ilmaisin) Asetettu tehotaso näytetään valinnan/näytön(2) alueella Pot Detector (kattilan tunnistus) ● Power Booster (tehon lisäys) Bridge Zone -toiminto päällä Tuote on varustettu ylimääräisellä tehotasolla (tason Temperature Manager (lämpötilanhallinta) lisäksi), joka jää...
Page 109
keittoalueiden tehonottoa siten, että tason Voit käyttää yhdessä etukeittoaluetta vastaavan taka- kokonaismääräinen tehonotto ei ylitä asetettua tehonoton alueen kanssa (tarkista tämän oppaan kuvista, millä alueilla enimmäistasoa. tämä toiminto on käytettävissä). Huomio : asetus on tehtävä tason ollessa pois päältä Bridge-toiminnon aktivoimiseksi: •...
Page 110
kypsennysteho nollaan. symboli (8) valaistuu jälleen himmeästi. Näin toiminto Toiminnon kytkeminen päälle: voidaan aktivoida tälläkin alueella. Toiminto pysyy joka tapauksessa päällä alueella, jolle se oli jo asetettu, kuten • paina (9), jolloin näkyviin tulee symboli vilkkuvana näkyy näytössä (2). näyttöön (2) Kytkeäksesi toiminnon pois päältä: Paina uudelleen (8) ottaaksesi pois päältä...
Page 111
Nota: jos taso sammutetaan automaattisen toiminnan valinta-aluetta (12) ollessa päällä, imurin sammutus tapahtuu automaattisesti • paina pitkään kohtaa HOOD (11), kunnes näytössä ja asteittain. näkyvät (12) kirjaimet vilkkuen vuorotellen. ● Suodattimien kyllästymisen osoitin = hiili-/keramiikkahajusuodattimet; = rasvasuodatin; Liesituuletin osoittaa, kun suodattimet vaativat huoltoa: Hiili/keramiikkahajusuodattimet: FILTER (13) syttyy HIILI-/KERAMIIKKAHAJUSUODATTIMET Rasvasuodattimet: FILTER (13) syttyy ja vilkkuu...
Page 112
Keittotaso valmiustilassa tai sammutettu (mahdollinen Alustaso jälkilämpö, jonka ilmaisee H-LO) IMURIN HUOLTO 4. HUOLTO ● Imurin puhdistus : Varoitus! Varmista aina ennen puhdistamisen tai Puhdistusta varten käytä neutraaleihin YKSINOMAAN huollon alkamista, että keittoalueet on sammutettu ja pesuaineisiin kostutettua liinaa. että lämmön ilmaisin ei ole näkyvissä. ÄLÄ...
Page 113
5. PALVELU VIANMÄÄRITYSTAULUKKO Tietokoodi Kuvaus Mahdolliset syyt Ratkaisu Odota, että keittotaso Käyttöpaneeli sammuu liian Sisäisten elektronisten osien jäähtyy ennen kuin käytät korkean lämpötilan vuoksi lämpötila on liian korkea sitä uudelleen Magneettisten ominaisuuksien Keittoastia ei ole sopiva Poista kattila katoaminen Käyttöliittymän ja Moduuliin ei tule sähkövirtaa: Kytke keittotaso irti induktiomoduulin välisiä...
Page 114
Ta kontakt sidene www.elica.com og www.shop.elica.com. med en faglært elektriker hvis du er i tvil. Viktig: ● Slå av platetoppen etter bruk ved å benytte 1.
Page 115
mental funksjonsevne, samt personer uten erfaring eller temperatur som overgår romtemperaturen med mer enn med manglende kunnskap, gitt at disse holdes under 50°C. • Produktet er laget for å være konstant tilkoblet oppsyn eller har vært gjenstand for opplæring i sikker bruk strømnettet.
Page 116
• Klargjøring av møbel for innebygging: 55014-2, CISPR 14-2, EN/IEC 61000-3-3, EN/IEC 61000-3-12. • Produktet kan ikke installeres over kjøleenheter, oppvaskmaskiner, peiser, ovner, vaskemaskiner og BRUKSANBEFALINGER tørketromler. Utfør alle utskjæringer før platetoppen settes Anbefalinger korrekt bruk reduksjon på plass og fjern alt av sagflis og sponrester. miljøbelastning: Når man begynner å...
Page 117
• Bunnen må ikke inneholde aluminium. Kokekaret varmes og avtrekksfunksjon. ikke opp og vil muligens ikke gjenkjennes av induksjonstoppen.
Page 118
3. DRIFTSFUNKSJON Vise effektnivå og hastighet (effekt) i avtrekket Aktivering av “STAND ALONE” Timer KONTROLLPANEL Display: “STAND ALONE” Timer / Timer for kokesone. Øke/redusere /“STAND ALONE” Timer-tid / Timer for kokesone Innkobling av Timer Kokesoner Aktiv Indikator Timer Kokesoner Aktivering av Automatic Heat Up (automatisk oppvarming).
Page 119
mot venstre for å redusere effektnivået Residual Heat Indicator (restvarmeindikator) Effektnivået som stilles inn vil vises i området for Valg/ Pot Detector (Kjeledetektor) Display (2) Bridge Zone aktiv ● Power Booster (forsterkernivå) Temperature Manager (Temperaturkontroll) Produktet er utstyrt med et ekstra effektnivå (over nivået aktiv ), som forblir aktivt i 5 minutter før effektnivået går Pausefunksjon...
Page 120
slik at det totale forbruket til hele koketoppen ikke håndboken). overskrider den innstilte maksimalverdien. For å aktivere Bridge-funksjonen: Merknad: Programmeringen må utføres innen 2 minutter • Velg samtidig de to kokesonene man ønsker å bruke med koketoppen avslått, når koketoppen kobles til •...
Page 121
setter kokeeffekten til null. symbolet (8) lyse på nytt med et svakt lys, og det er Aktivering: dermed mulig, også for denne sonen, å sette i gang funksjonen; Funksjonen vil i alle tilfeller forbli aktiv i den • Trykk på (9), symbolet vil blinke i displayet (2) sonen den allerede er stilt inn på, som angitt på...
Page 122
• Med avtrekksmotoren og kokesonen slått av, trykk på tidsinnstillingen, samtidig vil symbolet blinke. Valgområdet (12) Merknad: Hvis platetoppen slås av mens Automatisk • Trykk lenge på HOOD (11) inntil Display (12) viser funksjon er aktivert, vil også avtrekket slå seg av automatisk og gradvis.
Page 123
VEDLIKEHOLD AV AVTREKK 4. VEDLIKEHOLD ● Rengjøring av avtrekk: Vær oppmerksom! Før det utføres et hvilket som helst I forbindelse med rengjøring må man bruke UTELUKKENDE vedlikehold eller rengjøring, må man forsikre seg om at en fuktig klut med skånsomt vaskemiddel. kokesonene er avslått og at kontrollampen som angir IKKE BRUK VERKTØY, INSTRUMENTER ELLER LIGNENDE varmen er slukket.
Page 124
5. ASSISTANSE FEILSØKINGSTABELL Infokode Beskrivelse Mulige årsaker Løsning Vent til koketoppen kjøler Sonen med kontroller slår seg av Den interne temperaturen i de seg ned før den benyttes grunnet en for høy temperatur elektroniske delene er for høy igjen Uegnet beholder Tap av magnetiske egenskaper Ta vekk pannen Det kommer ikke strøm til...
Page 125
● Før du slutter produktet til ekstraudstyr, som kun er tilgængeligt for nogle modeller. strømforsyningen: Kontrollér typeskiltet (placeret nederst De kan købes på webstederne www.elica.com og på produktet) for at sikre, at den oplyste spænding og www.shop.elica.com. strøm svarer til strømforsyningen, og at stikkontakten er egnet.
Page 126
boligens hovedafbryder. ● Til alle installations- og skal der anvendes et kabel med et ledertværsnit på min. vedligeholdelsesindgreb anvend arbejdshandsker. ● Børn 2,5 mm2 for effektydelse på op til 5500 Watt, mens det for over 8 år og personer med nedsatte fysiske, sensoriske højere effektydelser skal være på...
Page 127
garantier osv.) i emballagen (af transportmæssige årsager), LOVREGULERING hvis der er, skal det fjernes og opbevares; Kontrollér også, Apparatet er designet, afprøvet og produceret i at der er en stikkontakt i nærheden af installationsområdet overensstemmelse med de følgende standarder: ● Forberedelse af køkkenelementet til indbygning: •...
Page 128
● Udsugningsudgave: Dampene ledes bort fra rummet gennem et kanalsystem •...
Page 129
3. DRIFT Visning af tilberedningseffektniveau og sugehastig- hed (effekt) BETJENINGSPANEL Aktivering af Timer “STAND ALONE” Display: Timer “STAND ALONE” / Timer kogezone. Øg/Sænk tid Timer “STAND ALONE” / Timer kogezone Aktivering af timer for kogezone Indikator for timer for aktive kogezone (Timer Zone) Aktivering af Automatic Heat Up.
Page 130
mod venstre, for at reducere effektniveauet. Residual Heat Indicator (Indikator for til- Det indstillede effektniveau vises i området Valg/Display bageværende varme) Pot Detector (Grydedetektor) ● Power Booster (Effektbooster) Bridge Zone-funktion aktiv Produktet er forsynet med et supplerende effektniveau Funktionen Temperature Manager (Tempe- raturkontrol) er aktiv (udover niveau ), der forbliver aktiv i 5 minutter,...
Page 131
på kogepladen ikke overskrider det maksimalt indstillede Det er muligt at bruge den forreste kogezone i kombination absorberingsniveau. med den tilsvarende bagerst (for at kontrollere, i hvilke zoner denne funktion er tilvejebragt, se den illustrerede del Bemærk: justeringen skal gennemføres med slukket plade, af denne manual).
Page 132
Funktionen Pause stiller enhver aktiv funktion på tænder symbolet (8) igen med intensiv styrke, kogepladen i bero, og nulstiller tilberedningseffekten. hvorefter det også er muligt at aktivere funktionen for Aktivering: denne zone. Funktionen forbliver aktiv i den zone, hvor den allerede er aktivet, sådan som vist i displayet (2).
Page 133
Vælgerzone (12) timingen, i mellemtiden forbliver symbolet ved med at blinke. • tryk og hold HOOD (11) nede, indtil bogstaverne Bemærk: hvis pladen slukkes med automatisk funktion vises på displayet (12) og blinker skiftevis. aktiv, slukker udsugningen automatisk og gradvist. = kul/keramiske lugtfiltre;...
Page 134
Risten skal vaskes i hånden med varmt vand og neutralt 4. VEDLIGEHOLDELSE vaskemiddel og tørres grundigt for at undgå rust. Advarsel! Før der udføres nogen form for rengøring VEDLIGEHOLDELSE AF SUGEAPPARAT eller vedligeholdelse, skal det tilsikres, at kogezonerne er slukkede, og at varmeadvarselslampen ikke længere ●...
Page 135
łyżki i pokrywki na powierzchniach płyty www.elica.com i www.shop.elica.com. kuchennej, ponieważ mogą się nagrzać. ● Przed podłączeniem do sieci elektrycznej: sprawdzić tabliczkę 1. BEZPIECZEŃSTWO I znamionową (umieszczoną na dolnej części produktu), aby upewnić się, że napięcie i moc są zgodne z wartościami PRZEPISY sieci oraz, że gniazdko jest odpowiednie.
Page 136
ostrzeżenie odnosi się do wszystkich rodzajów płyt przekazania lub przeniesienia, upewnić się, że instrukcja kuchennych. ● Stosowanie dużej mocy, jak na przykład będzie towarzyszyć produktowi. funkcji Booster nie nadaje się do podgrzewania niektórych BEZPIECZEŃSTWO PODŁĄCZENIA płynów takich, jak olej do smażenia. Nadmierne ciepło może być...
Page 137
bezpieczeństwa odnoszącymi się do komponentu i klejącą o następującej charakterystyce: folia elastyczna z jego zastosowania z urządzeniem. Instalacji należy miękkiego PVC, z klejem akrylanowym; zgodna z normą DIN EN 60454; opóźniająca spalanie; wysoka odporność dokonać zgodnie z obowiązującymi zarządzeniami na skoki temperatury; możliwa do użycia w niskiej dotyczącymi instalacji domowych.
Page 138
• Dno nie zawiera aluminium: naczynie nie nagrzewa się ●...
Page 139
zaleca się stosowanie maksymalnie dwóch kolanek 90° • 3. DZIAŁANIE Należy unikać drastycznych zmian w przekroju przewodu, zawsze preferując przekrój Ø 150 mm (lub prostokątny 222 PANEL STEROWNICZY x 89 mm). ● Wersja Filtrująca: Przed ponownym wprowadzeniem do pomieszczenia, zasysane powietrze zostanie przefiltrowane...
Page 140
Wyświetlanie poziomu mocy gotowania i prędkości Funkcja Wartość (mocy) zasysania Włączona strefa grzewcza Aktywacja Timera „STAND ALONE” Power Level (Poziom Mocy) Wyświetlacz: Timer „STAND ALONE” / Timer Strefy Residual Heat Indicator (Wskaźnik Ciepła gotowania. Resztkowego) Zwiększanie/Zmniejszanie czasu Timera „STAND ALONE” / Timer Stref grzewczych Pot Detector (Detektor Garnka) Aktywacja Czasomierza stref grzewczych Aktywna funkcja Bridge Zone (Strefy Łączo-...
Page 141
Kiedy czasomierz ukończy odliczanie wydany zostanie sygnał akustyczny i strefa grzewcza wyłączy się. ● Wybór stref grzewczych Aby wyłączyć Timer (Czasomierz): Dotknąć (wcisnąć ) obszaru Wyboru/Wyświetlacza (2) odpowiadającej wymaganej strefie grzewczej. • wybrać strefę grzewczą (2) • ustawić czas trwania Timer (Czasomierza) na ●...
Page 142
4,5 Kw dla poziomów mocy od Aktywacja: 3,1 Kw Aby zmienić ustawienie funkcji Power Limitation • z włączoną strefą grzewczą wcisnąć (7), na (Ograniczenie mocy): Wyświetlaczu (2) pojawią się na przemian migający napis • nacisnąć na Wyświetlacz (FL-2), następnie użyć Paska i moc ustawiona w strefie grzewczej.
Page 143
zasysania o nazwie Power Buster, który jest regulowany Wyświetlana wartość Pozostały czas czasowo i trwa 5 minut. 1 godz. 35 min Aby go wybrać, dotknąć i przesunąć palcem po Pasku 1 min. 35 sek. wyboru (3 ) (powyżej poziomu ), na wyświetlaczu pojawi Aby wyłączyć...
Page 144
Wyświetlaczu (12) nie pojawią się na zmianę migające węglowego/ceramicznego. litery FILTR PRZECIWTŁUSZCZOWY • nacisnąć na Wyświetlacz (12) w momencie, w którym = filtry przeciwzapachowe węglowe/ceramiczne; filtr przeciwtłuszczowy; pojawi się litera • wcisnąć FILTER (13) migające światło. FILTRY PRZECIWZAPACHOWE WĘGLOWE/CERAMICZNE • ponownie na dłuższą chwilę wcisnąć HOOD (11), aby •...
Page 145
KONSERWACJA OKAPU 4. KONSERWACJA ● Czyszczenie okapu: Uwaga! Przed przystąpieniem do czyszczenia lub Do czyszczenia używać szmatki nasączonej WYŁĄCZNIE konserwacji, należy się upewnić, że strefy grzewcze są neutralnym płynnym detergentem. wyłączone oraz zniknęła kontrolka wskazująca grzanie. DO CZYSZCZENIA NIE UŻYWAĆ ŻADNYCH NARZĘDZI LUB Informacje na temat konserwacji produktu wskazano PRZYRZĄDÓW! na ilustracjach na końcu części o instalacji, oznaczo-...
Page 146
5. SERWIS OBSŁUGI TABELA WYSZUKIWANIA USTEREK Kod znamionowy Opis Możliwe przyczyny Rozwiązanie Strefa sterowania wyłącza się z Przed ponownym użyciem Temperatura wewnętrzna części powodu zbyt wysokiej temperatu- płyty poczekać, aż wysty- elektronicznych jest zbyt wysoka gnie Utrata właściwości magnetycz- Nieodpowiednie naczynie Zdjąć...
Page 147
Důležité: ● Po použití varnou desku vypněte pomocí je zakoupit na webových stránkách www.elica.com a ovládacího zařízení a nespoléhejte se na detektor hrnců. ● www.shop.elica.com.
Page 148
bezpečného používání výrobku a pochopily s tím ● Pozor! Výměna propojovacího kabelu musí být související nebezpečí. ● Děti by měly být pod dohledem, prováděna autorizovanou technickou asistenční službou aby si s výrobkem nehrály. ● Čištění a údržbu nesmí nebo osobou s podobnou kvalifikací. provádět děti bez dozoru.
Page 149
Poznámka: při navrhování prostor je třeba dodržovat dobré účinnosti systému minimalizace pachů je třeba v pokyny výrobce kuchyně. případě potřeby vyměnit uhlíkový filtr/uhlíkové filtry. Pro udržení dobré účinnosti tukového filtru je třeba ho v případě • pro optimalizaci instalace filtrace se doporučuje vytvořit v potřeby vyčistit.
Page 150
Navštivte webové stránky www.elica.com www.shop.elica.com a zkontrolujte kompletní sortiment dostupných sad tak, abyste mohli provádět odlišné instalace, a to jak verze s filtrováním, tak s odsáváním. ● Odsávací provedení: Výpary jsou odváděny ven pomocí sady trubek (nakupují...
Page 151
3. PROVOZ Zobrazení stupně výkonu vaření a rychlosti sání (výkonu) OVLÁDACÍ PANEL Aktivace časovače „STAND ALONE“ Displej: Časovač „STAND ALONE“ / Časovač varných zón. Zvýšení/snížení času Časovače „STAND ALONE“ / Časovače varných zón Aktivace časovače varných zón Ukazatel aktivního časovače varných zón Aktivace Automatic Heat Up (automatické...
Page 152
Nastavený stupeň výkonu se zobrazí v oblasti Výběru/ Power Level (úroveň výkonu) Displeje (2) Residual Heat Indicator (ukazatel zbytkového tepla) ● Power Booster (Posilovač výkonu) Výrobek je vybaven přídavným stupněm výkonu (vyšším Pot Detector (detektor hrnce) než stupeň ), který zůstane aktivní do dobu 5 minut a Funkce Bridge Zone aktivní...
Page 153
nastavený stupeň spotřeby. příslušnou zadní zónou (informace o tom, které zóny mají tuto funkci, naleznete v obrazové části této příručky). Poznámka: nastavení musí být provedeno při vypnuté Pro aktivaci funkce Bridge: desce, bez stisknutí tlačítka ON/OFF (1) , ve chvíli •...
Page 154
Znovu stiskněte (8) pro deaktivaci a vypnutí, dokud se Pro deaktivaci funkce: zobrazený stupeň na displeji (2) nedostane na • stiskněte (9), Výběrová lišta (3) se rozsvítí Poznámka: v případě více zón pracujících ve funkci • stiskněte/posouvejte prsty po Výběrové liště (3) pro správce teploty Temperature Manager (Warming Function) deaktivaci funkce.
Page 155
automaticky a postupně. • dlouze stiskněte HOOD (11), dokud se na displeji (12) nezobrazí střídavě blikající písmena ● Indikátor nasycení filtrů Odsávač par oznamuje, kdy je třeba provést údržbu filtrů: = uhlíkové proti zápachové/keramické filtry; Uhlíkové proti zápachové/keramické filtry, FILTR (13) se tukový...
Page 156
Varná deska je v pohotovostní nebo vypnuté poloze Opěrná plocha (případné zbytkové teplo po ukončení vaření je signalizováno H-L-O) ÚDRŽBA ODSAVAČE PAR 4. ÚDRŽBA ● Čištění odsavače par: Pozor! Před zahájením jakéhokoliv úkonu čištění či Pro čištění používejte hadřík navlhčený VÝLUČNĚ...
Page 157
5. SERVIS TABULKA VYHLEDÁVÁNÍ ZÁVAD Informační kód Popis Možné příčiny Řešení Před opětným použitím Zóna ovladačů se vypíná kvůli Vnitřní teplota elektronických počkejte, dokud deska příliš vysoké teplotě součástí je příliš vysoká nevychladne Nevhodná nádoba Ztráta magnetických vlastností Odstraňte hrnec Problémy komunikace mezi Modul není...
Page 158
Dôležité: ● Po použití vypnite varnú dosku ovládacím www.elica.com a www.shop.elica.com. zariadením a nespoliehajte sa na detektor prítomnosti hrnca. ● Zabráňte rozliatiu tekutín, preto pri uvádzaní 1. BEZPEČNOSŤ A NORMY tekutín do varu alebo pri ich ohrievaní...
Page 159
obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi ● Výrobok je určený na trvalé pripojenie k elektrickej sieti, schopnosťami alebo bez skúseností alebo potrebných z tohto dôvodu vykonajte pripojenie k pevnej sieti cez znalostí len vtedy, keď sú pod dozorom alebo keď im boli dvojpólový...
Page 160
vložením varnej dosky vykonajte všetky práce rezanie EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-3; EN/IEC nábytku a dôkladne odstráňte všetky triesky alebo zvyšky 61000-3-12. po pílení. ODPORÚČANIA PRI POUŽITÍ Minimálna vzdialenosť medzi varnou doskou a stenou musí Odporúčania na správne použitie za účelom zníženia byť...
Page 161
POUŽITIE ODSÁVAČA Odsávací systém sa môže použiť v odsávacej verzii s vonkajším odčerpávaním alebo filtračnej verzii s vnútorným obehom. Navštívte webové sídla www.elica.com www.shop.elica.com , kde nájdete kompletnú sadu súprav, ktoré sú k dispozícii, aby ste mohli vykonať rôzne...
Page 162
3. PREVÁDZKA Zobrazenie úrovne výkonu varenia a rýchlosti (vý- konu) odsávania OVLÁDACÍ PANEL Aktivácia časovača „STAND ALONE“ Displej: Časovač „STAND ALONE“ / Časovač var- ných zón. Zvýšenie/Zníženie času časovača „STAND ALO- NE“ / Časovača varných zón Aktivácia časovača varných zón Ukazovateľ...
Page 163
ostatnými. DISPLEJ VARNEJ ZÓNY na displejoch týkajúcich sa varných zón sa zobrazí: ● Power Level (Úroveň výkonu) Funkcia Hodnota Doska je vybavená 9 úrovňami výkonu. Jemne stlačte a prstami sa posúvajte po Lište výberu (3): Varná zóna zapnutá smerom doprava zvýšite výkon, Power Level (úroveň...
Page 164
Režim zobrazenia odpočítavania je rovnaký ako pre tlačidlo ON/OFF (1), na 2 sekundy; zaznie predĺžený časovač STAND-ALONE. zvukový signál na potvrdenie vykonaného nastavenia. ● Power Limitation (Obmedzenie výkonu) ● Bridge Zones (premostené zóny) Funkcia Power Limitation (obmedzenie výkonu) znamená Varné zóny sú vďaka funkcii Bridge schopné pracovať v režim, v ktorom je obmedzená...
Page 165
Poznámka: súčasným výberom inej varnej zóny bude tlačidla (8). symbol (7) znovu osvetlený svetlom slabej intenzity a Na displeji (2) zóny, ktorá používa správu teploty, sa budete tak môcť pokračovať, aj pre túto zónu, v aktivácii zobrazí symbol funkcie; funkcia v každom prípade zostane aktívna v zóne, v ktorej už...
Page 166
Na deaktiváciu úkon zopakujte. ● Aktivácia indikátora nasýtenia filtrov Poznámka: ak sa počas automatickej prevádzky vyberú z Poznámka: Tento indikátor je normálne deaktivovaný. Pri jeho aktivácii postupujte nasledovne: Lišty výberu (3) rýchlosti od , automatická prevádzka sa preruší. Ak, naopak, sa vyberie Power •...
Page 167
Roztopiť – rozmraziť – udržať teplé - rozpustiť maslo, jemne roztopiť čokoládu, rozmraziť miešať produkty malých rozmerov Nízky vý- Roztopiť – rozmraziť – udržať teplé - udržanie v teple malých porcií jedla práve uvarených alebo miešať udržať teplotu servírovacích tanierov a miešať rizoto Varná...
Page 168
5. POMOC TABUĽKA VYHĽADÁVANIA PORÚCH Informatívny kód Opis Možné príčiny Riešenie Pred ďalším použitím po- Zóna príkazov sa vypne z dôvo- Vnútorná teplota elektronických čkajte, kým varná doska vy- du príliš vysokej teploty častí je príliš vysoká chladne Nevhodná nádoba Strata magnetických vlastností...
Page 169
(a felszereltség részét, és amelyek megvásárolhatók a készülék alján található) adattáblát, hogy meggyőződjön www.elica.com és www.shop.elica.com róla, hogy az azon feltűntetett feszültség és teljesítmény weboldalakon.
Page 170
tárgyat a főzőlap és a főzőedény közé. ● Magas tápkábelnek megfelelő hosszúságúnak kell lennie azért, hőmérséklet esetén a termék automatikusan csökkenti a hogy a munkalapból a főzőlapot ki lehessen emelni. ● főzőzóna teljesítményfokozatát. ● Mindenféle tisztító vagy Győződjön meg arról, hogy a termék aljára elhelyezett karbantartó...
Page 171
● A telepítés megkezdése előtt: A termék kicsomagolása kísérő dokumentáción szereplő jelölés jelzi, hogy ez a után ellenőrizze, hogy a termék nem sérült-e meg a termék nem kezelhető háztartási hulladékként, hanem az szállítás során, és ha bármilyen probléma merül fel, lépjen elektromos és elektronikus készülékek újra hasznosítására kapcsolatba a kereskedővel vagy az ügyfélszolgálattal, szakosodott megfelelő...
Page 172
és egyenletessége, így a belső keringtető verzióban is lehet használni. serpenyő/fazék felületének hőmérséklete nem lesz a Keresse www.elica.com és főzéshez alkalmas www.shop.elica.com webhelyeket a rendelkezésre álló készletek teljes skálájának ellenőrzéséhez, hogy elvégezhesse a különféle telepítéseket, szűrő és szívó...
Page 173
3. MŰKÖDÉS A főzési teljesítményszint és a szívási sebesség (tel- jesítmény) megjelenítése VEZÉRLŐPANEL „STAND ALONE” időzítő bekapcsolása Display (Kijelző): „STAND ALONE” időzítő / Főzőzó- nák időzítő. STAND ALONE” időzítő / Főzőzónák időzítő idejé- nek növelése/csökkentése Főzőzóna Timer (Időzítő) Aktiválása Főzőzóna Timer (Időzítő) Jelző aktív Automatic Heat Up (Automata Melegítő) aktiválása.
Page 174
● Power Level (Teljesítményszint) Power Level (Teljesítményszint) A főzőlapon 9 teljesítményszint van. Érintse meg és Residual Heat Indicator (Fennmaradó Hő Ki- futtassa végig ujjait a Kiválasztósáv (3) mentén: jelző) jobbra a teljesítményszint növeléséhez; balra a teljesítményszint csökkentéséhez. Pot Detector (Edény felismerő) A beállított teljesítményszint megjelenik a Választás/ Aktív Bridge zóna funkció...
Page 175
A visszaszámlálás megtekintésének módja ugyanaz, nyomja meg az ON/OFF (1) gombot 2 másodpercig; mint a STAND ALONE” időzítőé. egy hosszabb hangjelzés megerősíti az elvégzett beállítást. ● Power Limitation (Teljesítményhatár) ● Bridge Zones A Power Limitation funkció lehetővé teszi a termék A főzőzóna a Bridge funkciónak köszönhetően képes használatának beálltását...
Page 176
főzőzóna teljesítményszintjének növelésével: • válassza ki a Zóna/Kijelzőt (4) Automatic Heat Up (Automata Melegítő) funkció aktív • állítsa be a Timer (Időzítő) idejét Nullára marad, az új hőmérséklet-beállítás mellett; A főzőzóna teljesítményszintjének csökkentésével: az (5) segítségével Automatic Heat Up (Automata Melegítő) funkció kikapcsol. Megjegyzés: egy másik főzőzóna egyidejű...
Page 177
(SZŰRŐ) gombot (13); ez lekapcsol és elindul a jelző a villogó szimbólum számlálója. Megjegyzés: az időzítés időtartamának lejártakor a teljesítmény visszatér az előzőleg beállított szintre. ● Szűrő telítettség jelző aktiválása Megjegyzés: Ez a jelző alapértelmezésben ki van ● Automatikus üzemmód kapcsolva.
Page 178
pároláshoz, forralás fenntartásához kis lángon, főzéshez Főzés - párolás - sütés - grillezés (hosszú ideig), tészta keveréséhez hosszabb ideig tartó főzéshez (rizs, szószok, sültek, hal) Főzés - lassú tűzön főzés - habarás - Közepes főzőfolyadékok jelenlétében (pl. víz, bor, húsleves, tej), teljesít- keverés tészta keveréséhez...
Page 179
5. SZERVIZ HIBAKERESŐ TÁBLÁZAT Tájékoztató kód Leírás Lehetséges okok Megoldás További használat előtt vár- A főzőzóna a túl magas hőfok mi- Az elektromos részek belső hő- ja meg, míg a főzőlap telje- att kikapcsol mérséklete túl magas sen kihűl Az edény elvesztette mágneses- Nem megfelelő...
Page 180
погасявате пламъците с вода. Обратното, изгасете модели и могат да бъдат закупени на уеб сайтовете продукта и изгасете пламъците, например с капак или www.elica.com и www.shop.elica.com. противопожарно одеяло. ● Опасност от пожар: не поставяйте предмети върху готварските плотове. ● Не...
Page 181
съдове. ● След като приключите с готвенето, органи. ● Аспирираният въздух не трябва да бъде изключете съответната зона на готвене. ● При готвене насочен в канал, използван за отвеждане на не използвайте никога алуминиево фолио и не отработените газове, произведени от уреди с горене на поставяйте...
Page 182
Power Limitation която позволява да се зададе една по рязане на шкафа, преди да поставите плота за максимална граница на аспирация (kw) готвене и внимателно отстранете стърготините или остатъците от дървени стърготини. Настройката трябва да се извърши в момента на свързването...
Page 183
• съдове с грапава основа, за да избегнете драскотини СТАНДАРТИ по повърхността на плота; Оборудване, проектирано, тествано и произведено в • никога не поставяйте тенджерите и тиганите докато са съответствие със стандарта относно: още топли върху повърхността на контролния панел на •...
Page 184
версия с аспирация с външна евакуация или филтриране с вътрешна циркулация. Консултирайте уеб страниците www.elica.com и www.shop.elica.com за да проверите пълната гама на налични комплекти, за да можете да извършите различните видове инсталиране, както при версията с филтриране, така и при тази с аспирация.
Page 185
Избор на Зона на готвене / Дисплей на зона на символа , който обозначава извършвания в момента готвене процес. Изчакайте докато дисплеят се изключи преди Увеличаване/Намаляване на мощността на да се доближите до зоната за готвене. готвене и скоростта (мощност) на аспирация ДИСПЛЕЙ...
Page 186
останат активни само основните; другите ще могат да Забележка : изчакайте 10 секунди без да натискате бъдат използвани и ще се активират впоследствие, по никаква друга команда, докато Таймерът Зона за време на употреба на устройството. Готвене се стартира. всички налични функции ще бъдат ВСИЧКО: Забележка: натискайки...
Page 187
бъде визуализиране на Дисплей (2) на “предната” зона За да бъде деактивирана Функцията Bridge е достатъчно да бъде повторена същата процедура за активиране Забележка: Таймерът на Зона за Готвене, активиран по време на Функцията Bridge, ще доведе до автоматичното изключване на двете зони за готвене; тъй...
Page 188
стойност нула мощността на готвене. поддържат топли вече приготвените храни. Функцията Temperature Manager (Температурен мениджър) се Активиране: активира при първото натискане на бутона (8). • натиснете (9), визуализира се символът мигащ На дисплея (2) на зоната, която работи в Temperature на...
Page 189
= филтрите за миризми с въглен/керамични; ● Функциониране в автоматичен режим филтър за мазнини; Аспираторът ще се включи на най-подходящата скорост, според капацитета на аспирация на ФИЛТРИ ЗА МАЗНИНИ С ВЪГЛЕН/КЕРАМИЧНИ максималното ниво на готвене, използвано в зоните за • натиснете на Дисплея (12) в момента, в който се готвене.
Page 190
ТАБЛИЦА ЗА МОЩНОСТ Употреба (въз основа на опита и навиците на Ниво на мощност Начин на готвене готвене) повишете за кратко време температурата на храната Ускорено загряване до бързо завиране при наличие на вода или за бързо Максимал загряване на течностите на готвене на...
Page 191
машина на ниски температури и на кратък цикъл. При ● Почистване на металната решетка: измиването в миялна машина металният филтър Решетката трябва да бъде измивана на ръка с топла против мазнини може да се обезцвети, но неговите вода и неутрален препарат и подсушена внимателно за филтриращи...
Page 192
și capace opționale livrate doar cu anumite modele și se pot cumpăra pe suprafaţa plitei de gătit, deoarece se pot supraîncălzi. ● site-urile www.elica.com și Înainte de a conecta produsul la reţeaua electrică: verificaţi www.shop.elica.com.
Page 193
produsul reduce automat nivelul de putere aferent zonelor asuma nicio răspundere faţă de persoane, animale sau de gătit. • Înainte de orice operațiune de curățare sau bunuri în cazul nerespectării instrucţiunilor prevăzute în întreținere, deconectați produsul de la rețeaua electrică, acest capitol.
Page 194
(certificare SELV). Producătorul acestui aparat va fi ELIMINARE LA FINALUL PERIOADEI DE exonerat de orice răspundere privind eventualele VIAȚĂ UTILĂ deranjamente, daune, incendii provocate de defecțiuni Acest aparat este marcat conform prevederilor și/sau probleme de funcționare și/sau de o incorectă Directivei Europene 2012/19/CE - UK SI 2013 instalare a ECHIPAMENTULUI.
Page 195
Consultați site-urile www.elica.com și www.shop.elica.com pentru a afla gama completă de seturi disponibile, pentru a putea efectua diferitele instalări, atât în versiunea cu filtrare, cât și în versiunea cu aspirare. ● Versiune cu aspirare: • Baza să nu conțină aluminiu: vasul nu se va încălzi și Vaporii sunt evacuați spre exterior, printr-o serie de...
Page 196
redirecționat în încăpere. Produsul se livrează cu toate Funcție accesoriile necesare pentru o instalare standard cu orificiu ON/OFF a plitei de gătit/dispozitivului de aspirare de ieșire a aerului în partea frontală a plintei mobilei. pentru plita de gătit Produsul este prevăzut cu un set de filtre de reținere a mirosurilor.
Page 197
cu lumină de intensitate redusă, iar lumina va deveni care indică faptul că vă aflați în această fază. Aşteptaţi mai intensă doar în momentul în care vor fi activate. până când afişajul se stinge înainte de a vă apropia de Apăsaţi din nou pentru a stinge zona de gătit.
Page 198
selectată nicio zonă, apăsând pe tasta Afișaj (4) va fi valoare vizualizată Putere (Kw) afișată numărătoarea inversă a temporizatorului STAND- 7,4 Kw (setare implicită) ALONE (temporizator AUTONOM). Când temporizatorul a încheiat numărătoarea inversă, este 4,5 Kw emis un semnal acustic și zona de gătit se oprește. Pentru stingerea temporizatorului: 3,1 Kw •...
Page 199
aducerea cât mai rapidă a puterii setate la regim; cu semnal sonor. această funcție există avantajul de a obține o gătire mai Notă: Când numărătoarea inversă ajunge la mai puțin de rapidă, dar fără riscul de a arde mâncărurile, deoarece 10 minute, pe temporizator apare un punct fix după...
Page 200
Selectare/Afișaj (12) ● Activare indicator de saturație a filtrelor Notă: Acest indicator este dezactivat în mod normal. ● Power Booster (Amplificare putere) Pentru a-l activa, procedaţi după cum urmează: Sistemul de aspirare este prevăzut cu 1 nivel de aspirare • porniți sistemul de aspirare suplimentar, numit Power Booster.
Page 201
TABEL DE PUTERE Utilizare (în funcție de experiența și de preferințele de Nivel de putere Tip de gătit gătire) creștere în scurt timp a temperaturii mâncărurilor, până la Încălzire rapidă fierberea rapidă în cazul apei, sau încălzirea rapidă a lichidelor de gătire Putere max rumenire, începere a gătitului, prăjire produse congelate, Prăjire –...
Page 202
NU UTILIZAŢI USTENSILE SAU INSTRUMENTE PENTRU ● Întreținere filtru cu cărbune activ - Filtre CURĂȚARE! ceramice (numai pentru versiunea cu filtrare): Evitaţi utilizarea produselor abrazive. NU UTILIZAŢI Reține mirosurile neplăcute care se formează în timpul ALCOOL! gătitului. Aparatul este prevăzut cu un set de filtre de reținere a mirosurilor.
Page 203
следить. Процесс быстрой готовки должен проходить моделях и их можно приобретать на сайтах под постоянным надзором. ● НИКОГДА не пытайтесь www.elica.com и www.shop.elica.com. гасить огонь водой. Следует выключить изделие и погасить огонь при помощи, например, крышки или 1. БЕЗОПАСНОСТЬ И...
Page 204
Избегать проливания жидкостей, при кипячении или Внимание! Не подключайте изделие к электрической нагревании жидкостей следует уменьшать сети до полного завершения установки. ● Что касается интенсивность нагрева. ● Не оставлять мер безопасности и технических мер, предусмотренных нагревательные элементы включенными с пустыми для...
Page 205
подключен правильно. машинами, плитами, печами, стиральными и сушильными машинами. Выполните все работы по изделие имеет функцию ОГРАНИЧЕНИЕ МОЩНОСТИ: резке мебели перед установкой варочной поверхности ограничения мощности Power Limitation, позволяющую и аккуратно удалите опилки. задать максимальный порог потребляемой мощности (кВт) Минимальное расстояние...
Page 206
был приобретен прибор. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЕМКОСТЕЙ ДЛЯ ВАРКИ НОРМАТИВНЫЕ ДОКУМЕНТЫ ● Емкости для варки Оборудование спроектировано, испытано и изготовлено согласно следующим стандартам: Используйте только кастрюли, которые име- • Безопасность: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-6, EN/ ют этот символ. 60335-2-31, EN/IEC 62233; • Рабочие...
Page 207
варки. Ставьте кастрюлю в центре варочной зоны, отмеченной на поверхности. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЫТЯЖКИ Система удаления паров может изготавливаться в вытяжном исполнении, с выводом паров наружу, или фильтрующем исполнении, с рециркуляцией. См. сайты www.elica.com и www.shop.elica.com чтобы ознакомиться с полным ассортиментом комплектов для различных исполнений системы, как...
Page 208
3. РАБОТА УСТРОЙСТВА Отображение уровня мощности варки и скорости (мощности) вытяжки ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Включение таймера “STAND ALONE (ОТДЕЛЬ- НЫЙ)” Дисплей: Таймер “STAND ALONE (ОТДЕЛЬ- НЫЙ)” / Таймер варочных зон. Увеличение/уменьшение времени таймера “STAND ALONE” (ОТДЕЛЬНЫЙ) / таймера вароч- ных зон Подключение...
Page 209
дисплей не погаснет. на несколько секунд станут видны все доступные функции, после чего активными останутся только ДИСПЛЕИ ВАРОЧНОЙ ЗОНЫ основные; остальные можно использовать, и они будут активированы позже, во время использования На дисплеях, соответствующих варочным зонам, устройства. отображаются следующие данные: все...
Page 210
дисплее (4); во время установки символ (6) мигает. Примечание : подождите 10 секунд, не нажимая никаких команд, чтобы запустился таймер варочных зон. Примечание: еще одно длительное нажатие сбрасывает таймер варочной зоны. При необходимости повторите действие для нескольких варочных зон: в этот момент на дисплее (2) задней левой зоны (RL) в...
Page 211
• с помощью Панели выбора (3) можно будет Включение: установить рабочий уровень (мощность), который • нажмите (9), отобразится мигающий символ на будет отображаться на дисплее (2) «передней» зоны дисплеях (2) - для отключения функции Bridge достаточно повторить Для отключения функции: процедуру...
Page 212
управления температурой, появится символ Нажмите (14). Примечание: при одновременном выборе другой Для отключения повторите действие. Примечание: если во время автоматической работы на варочной зоны символ (8) вернется к подсветке низкой яркости, теперь и в этой зоне можно Панели выбора (3) выбирается скорость от до...
Page 213
фильтров. • снова нажмите и удерживайте HOOD (11), чтобы подтвердить активацию индикатора жироулавливающего фильтра. ЖИРОУЛАВЛИВАЮЩИЙ ФИЛЬТР • нажмите на дисплей (12), когда появится буква • нажмите FILTER (13), индикатор мигает. ТАБЛИЦА УРОВНЕЙ МОЩНОСТИ Уровень мощности Типология готовки Применение (исходя из опыта и навыков готовки) подъем...
Page 214
оцарапать стеклянную поверхность. Применяйте ● Уход за жироулавливающим фильтром: мягкую ткань, бумажные полотенца для кухни или Служит для улавливания частиц жира, специальные продукты для варочных поверхностей образующихся при приготовлении пищи. (соблюдая инструкции производителя). Очистку следует выполнять один раз в месяц (или ●...
Page 215
електричним струмом. ● Не ставте металеві предмети, та можуть бути придбані на веб-сайтах такі як ножі, виделки, ложки та кришки на поверхню, www.elica.com и www.shop.elica.com. оскільки вони можуть нагріватися. ● Перед підключенням виробу до електричної мережі: перевірте 1. БЕЗПЕКА ТА НОРМАТИВНІ...
Page 216
інших типів варильних поверхонь. ● Використання цей посібник, щоб ви могли в будь-який час звернутися високої потужності, наприклад функція Booster, не до нього. У випадку продажу, передачі або підходить для розігрівання деяких рідин, а саме олії для переміщення переконатися, що посібник залишиться смаження.
Page 217
встановлено комплект, буде зачинено. Електричне ● Увага! Неправильна установка гвинтів і кріпильних підключення комплекту до приладу повинно виробів, не у відповідності до цих інструкцій, може призвести до небезпеки ураження електричним здійснюватися кваліфікованим та спеціалізованим струмом. технічним персоналом. Комплект повинен бути окремо...
Page 218
всмоктування та відведення назовні або у режимі фільтрації з внутрішньою рециркуляцією. • днище не містило алюмінію: посуд не Див. сайти www.elica.com і www.shop.elica.com, розігріватиметься індукторами, або вони її взагалі не щоб ознайомитися з повним асортиментом комплектів виявлять; для різних виконань системи, як фільтрувального, так і витяжного.
Page 219
3. РОБОТА ПРИСТРОЮ ● Варіант із всмоктуванням: Пари віддаляються назовні через системи ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ воздуховодних труб (що підлягають придбанню окремо). Під'єднайте виріб до витяжних труб і отворів в стіні, що мають діаметр, який дорівнює діаметру вихідного отвору (сполучного фланця). Детальніше про труби...
Page 220
ДИСПЛЕЙ КОНФОРОК Відображення рівня потужності варива і швидкості (потужності) витяжки на дисплеях, що відносяться до конфорок, вказується: Включення таймера “STAND ALONE (ОКРЕМИЙ)” Функція Значення Дисплей: Таймер “STAND ALONE (ОКРЕМИЙ)” / Конфорка увімкнена Таймер варильних зон. Power Level (Рівень потужності) Збільшення/зменшення часу таймера “STAND ALONE”...
Page 221
іншими. Коли таймер завершить зворотній відлік, видається звуковий сигнал і конфорка вимикається. Для вимкнення Timer: ● Вибір конфорки • оберіть конфорку (2) Торкніться (натисніть) зони Вибір/Дисплей (2), що відповідає бажаній конфорці. • встановіть тривалість таймеру на , за ● Power Level (рівень потужності) допомогою...
Page 222
поверхнею, її слід вимкнути. Значення на Потужність (кВт) дисплеї ● Automatic Heat UP (автоматичний підігрів) кВт (налаштування за Функція Automatic Heat UP (автоматичний підігрів) замовчуванням) дозволяє швидше довести потужність до бажаного 4,5 кВт рівня. За допомогою цієї функції ви матимете перевагу більш...
Page 223
Примітка: зачекайте 10 секунд, не натискаючи жодної всмоктування від до іншої команди, щоб почався зворотний відлік. Торкніться і проведіть пальцями по Панелі вибору (3): Таймер можна налаштувати максимум на 1 (год) і 59 праворуч, щоб збільшити рівень потужності, ліворуч, (хв.). Час, що залишився, буде відображатися в Зоні/ щоб...
Page 224
або вугільних/керамічних) натисніть і утримуйте FILTER ВУГІЛЬНІ/КЕРАМІЧНІ ФІЛЬТРИ ДЛЯ ПОГЛИНАННЯ ЗАПАХУ (13). Він вимкнеться, перезапускаючи час відліку • Натисніть на дисплей (12), коли з'явиться літера індикатора. • Натисніть FILTER (13), що горить постійно. • Знову натисніть і утримуйте HOOD (11), щоб ●...
Page 225
ДОГЛЯД ЗА ВИТЯЖКОЮ 4. ТЕХОБСЛУГОВУВАННЯ ● Очищення витяжки: Увага! Перед початком будь-якої операції з чищення Під час очищення використовуйте вологу ВИКЛЮЧНО або техобслуговування, переконайтеся, що тканину з нейтральним миючим засобом. конфорки вимкнені і що лампочка-індикатор тепла НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ІНСТРУМЕНТИ ТА ПРИЛАДИ ПІД ЧАС не...
Page 226
5. ПІДТРИМКА ТАБЛИЦЯ УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Інформаційний код Опис Можливі причини Спосіб усунення Зачекайте, поки робоча Зона управління вимикається Внутрішня температура поверхня охолоне, перш через занадто високу електронних деталей є ніж використовувати її температуру занадто високою знову Втрата магнітних Непридатна ємність Зніміть...
Page 227
● Өрт қаупі: заттарды пісіру беттеріне қоймаңыз. ● Бу жарақтар болып табылады және оларды тазартқыштарды пайдаланбаңыз, ток соғу қаупі бар. ● www.elica.com және www.shop.elica.com Пышақтар, шанышқылар, қасықтар немесе қақпақтар сайттарынан сатып алуға болады. сияқты металл заттарды плитаға салмаңыз, себебі олар қызып кетуі мүмкін. ● Құрылғыны желіге қоспас...
Page 228
функциясы сияқты жоғары ток деңгейін тамақты анықтамалық ретінде қарау үшін сақтап қою керек. қуыруға арналған май сияқты сұйықтықтарды Сатылатын, тасымалданатын не көшірілетін жағдайда қыздыру үшін пайдалануға болмайды. Шамадан тыс оны өніммен бірге ұстау керек. қызу қауіпті болуы мүмкін. Мұндай жағдайларда төмен ЭЛЕКТР...
Page 229
қауіпсіздік стандарттарына сәйкес бөлек нұсқауларға сай орнатпасаңыз, электр тогы қаупі орын сертификатталған болуы керек. Орнату жұмысы алуы мүмкін. тұрмыстық жүйелерге арналған ағымдағы ● Ескерту: өнімді дұрыс орнату үшін құбырларды ережелерге сай орындалуы тиіс. келесі сипаттамалары бар желіммен желімдеу ЕСКЕРІҢІЗ: ЖИНАҚТАҒЫ өнімге жалғанатын сым ұсынылады: DIN EN 60454 стандарттарына...
Page 230
әртүрлі қондырғыларға арналған қолжетімді жинақтардың толық ассортиментін көру үшін www.elica.com және www.shop.elica.com вебсайттарын қараңыз. • Түбінде алюминий болмауы керек, әйтпесе ыдыс ● Мұржалы нұсқа: қызбайды және оны индукторлар танымауы мүмкін. Булар бірқатар құбырлар (бөлек сатып алынады) арқылы далаға шығарылады. Өнімді диаметрі ауа...
Page 231
күрт арттырады. Осыған байланысты барлық 3. ПАЙДАЛАНУ жауапкершіліктерден бас тартылады. Түтін сорғыш тиімділігі максималды болуы үшін: • БАСҚАРУ ПАНЕЛІ Құбыр құбырының ұзындығы 7 метрден аспауы тиіс. • Барлық 7 метр бойы құбыр 90°-тан артық емес екі бұрылыстан ғана болғаны жөн • Ø 150 мм диаметрді (немесе...
Page 232
Ескеріңіз! Ұзақ мерзімге пайдаланатын жағдайда Пісіру қуатының деңгейін және түтінді сорып (мысалы), пісіру аймағы салқындату кезеңінде болып, шығару жылдамдығын (қуатын) көбейту/азайту осының салдарынан бірден ажыратылмауы мүмкін; Пісіру қуатының деңгейін және түтінді сорып пісіру аймағының дисплейінде осы кезеңнің жүріп шығару жылдамдығын (қуатын) көрсету жатқанын...
Page 233
таңбасы жанады; әрі қарай басып тұра берсеңіз: Ескертпе: (6) түймесін тағы басып, ұстап барлық қол жетімді функциялар бірнеше секундқа тұрсаңыз, сол пісіру аймағының таймері қайта көрінеді, содан кейін олардың тек негізгілері белсенді орнатылады. болып қалады; қалғандарын құрылғыны пайдалану Егер қаласаңыз, осы әрекетті бірнеше пісіру кезінде...
Page 234
көрсету үшін және белгілерін кезекпен • (10) түймесін басыңыз, өшіру үшін процедураны көрсетеді. қайталаңыз. • (RL-2) (артқы сол жақ 2) дисплейін таңдап, Ескертпе: перне құлпы белсенді болған кезде басқа саусағыңызды дисплейде және белгілері кез келген функция басылса, белгісі функцияның жұмыс істеп тұрғанын және пісіру панелін пайдалану көрінгенше...
Page 235
Ескертпе: Pause Function (Кідіру функциясы) сорып жылжыту жолағымен (3) қуатты деңгейіне дейін шығару жұмысына әсер етпейді. апару арқылы өшіре аласыз. ● "БӨЛЕК" таймер ТҮТІН СОРҒЫШТЫ ПАЙДАЛАНУ Таймер функциясы пісіру аймақтарынан (және сору ● Түтін сору жүйесін іске қосу: аймағынан) тәуелсіз кері санақ болып табылады. •...
Page 236
болған кезді көрсетеді: кезде, (12) таңдау аймағын басыңыз Көмір/керамика иіс сүзгілері үшін FILTER (13) шамы • HOOD (11) түймесін дисплейде (12) кезекпен жанады жыпылықтайтын және әріптері көрінгенше Май сүзгісі үшін FILTER (13) шамы жанады және басып тұрыңыз. жыпылықтайды Ескертпе: бұл функция әдепкі параметр бойынша = көмір/керамика...
Page 237
Плита күту немесе өшіру режимінде болады (H-L-O ӨШІРУ Беткі бөлікке қолдау көрсету арқылы сигнал берілетін тамақ пісіруден кейін қалуы мүмкін қалдық қызу) ТҮТІН СОРҒЫШТЫҢ ЖЕЛДЕТКІШІНЕ 4. ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ КӨРСЕТУ ● Түтін сорғыштың желдеткішін тазалау: Ескеріңіз! Қандай да бір тазалау не техникалық Тазалау...
Page 238
5. ҚОЛДАУ ҚЫЗМЕТІ АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ КЕСТЕСІ Ақпараттық код Сипаттамасы Ықтимал себептері Шешімі Пәрмен аймағы шамадан тыс Электрондық бөлшектердің Қайта пайдаланбас бұрын жоғары температураға ішіндегі температура тым плитаның салқындағанын байланысты өшеді жоғары күтіңіз Контейнер үйлеспейді Магнит қасиеті жоғалған Кәстрөлді алып тастаңыз Пайдаланушы...
Page 239
● Vältige vedeliku sattumist pliidile ning vedelike saadaval ainult mõne mudeliga ja neid saab osta keetmisel või soojendamisel kasutage madalat kuumust. ● veebisaitidelt www.elica.com Soojendavad osad ei tohi töötada, kui neil on tühjad potid/ www.shop.elica.com. pannid või kui neil anumaid ei ole. ● Pärast toiduvalmistamise lõpetamist lülitage vastav kuumutusala...
Page 240
kütteainega töötavaid seadmeid, peab olema tagatud piisav Seadistus tuleb teha 2 minuti jooksul pärast toote ventilatsioon. ● Toodet tuleb sageli puhastada nii seest kui elektrivõrku ühendamist või elektrivõrk ka väljast (VÄHEMALT KORD KUUS), kuid järgige taasühendatakse. Seadistage elektriseadme kaitse hooldusjuhendis toodud selgeid juhiseid. ● Toote vastavalt valitud võimsuspiirangule.
Page 241
● Tähelepanu! Kruvide ja kinnitusseadmete ebaõige ja Eelised: Võrreldes elektriliste pliidiplaatidega saab meie juhistele mittevastav paigaldamine võib kaasa tuua induktsioonpliiti iseloomustada järgmiselt. Turvalisem: elektrilisi ohte. klaaspinna madalam temperatuur. Kiirem: lühem toidu soojendamise aeg. Täpsem: pliidiplaat reageerib ● Märkus. Toote õigeks paigaldamiseks on soovitav käsklustele kohe.
Page 242
Külastage saite www.elica.com www.shop.elica.com – nendelt leiate kõik nii filter- kui ka väljatõmberežiimiga versioonide komplektid, mida saab kasutada eri tüüpi paigaldustega. ● Õhu väljatõmbega versioon Aur imetakse välja torusüsteemi abil (tuleb soetada eraldi). Ühendage toode torude ja seina väljalaskeavaga.
Page 243
Toiduvalmistamise kiiruse tõmbekiiruse Funktsioon Väärtus võimsuse) suurendamine/vähendamine Kuumutusala on sisse lülitatud Toiduvalmistamise kiiruse tõmbekiiruse Power Level (võimsustase) võimsuse) kuvamine Residual Heat Indicator (jääksoojuse Taimeri STAND ALONE aktiveerimine indikaator) Kuva: Taimer STAND ALONE / kuumutusalade taimer. Pot Detector (potituvasti) Taimeri STAND ALONE / kuumutusalade taimeri aja Bridge Zone'i funktsioon aktiivne pikendamine/lühendamine Funktsioon...
Page 244
● Võimsustase • Power Limitation (võimsuspiirang) Pliidiplaadil on 9 võimsusastet. Puudutage ja libistage Võimsusepiirangu funktsioon võimaldab seadistada sõrmedega üle valikuriba (3): seadme töötama nii, et maksimaalset tarbimist piiratakse, reguleerides kõikide töös olevate kuumutusalade tarbimist paremale tõmmates võimsuse tase suureneb; nii, et pliidiplaadi kogutarbimine ei ületaks eelseadistatud vasakule tõmmates võimsuse tase väheneb.
Page 245
ja töötavad samal võimsustasemel. See funktsioon ● Paus võimaldab toitu valmistada ka väga suurtes pottides ja Funktsioon paus võimaldab peatada kuumutusala mis küpsetusplaatides. tahes aktiivse funktsiooni, viies võimsustaseme nulli. Koos saab kasutada esimest kuumutusala ning selle taga Aktiveerimine asuvat ala (kasutusjuhendi joonistejaotises on toodud, milliste aladega saab seda funktsiooni kasutada.) •...
Page 246
põlema ning ka selle ala võib aktiveerida. Funktsioon jääb funktsioneerimine on aktiivne, lülitub ventilaator välja järk- siiski aktiivseks alal, kus see oli juba seadistatud, nii nagu järgult ja automaatselt. näitab kuva (2). Inaktiveerimiseks ja välja lülitamiseks vajutage uuesti ● Filtrite küllastumise märguanne Õhupuhasti annab märku, kui filtreid on vaja hooldada.
Page 247
VÕIMSUSTE TABEL Kasutatav võimsus Toiduvalmistamise tüüp Kasutus (vastavalt kogemustele ja harjumustele) Toidu temperatuuri kiireks tõstmiseks – vee viimiseks Kiire soojendamine keemistemperatuurile või söögi vedelike kiireks soojendamiseks võimsusel Pruunistamiseks, toiduvalmistamise alustamiseks, Praadimine, keetmine – külmutatud toodete praadimiseks, kiireks keetmiseks Pruunistamine, praadimine, keetmine, Pruunistamiseks, keemistemperatuuril hoidmiseks,...
Page 248
Vältige abrasiivseid aineid sisaldavaid tooteid. ÄRGE ● Aktiivsöefiltri hooldus – keraamiline (ainult KASUTAGE ALKOHOLI. filtreeriva versiooni puhul) ● Rasvafiltrite hooldus Eemaldab toiduvalmistamisel tekkivad ebameeldivad lõhnad. Toode on varustatud lõhnafiltritega. Eemaldab õhust toiduvalmistamisest tulenevad rasvaosakesed. Lõhnafiltrid küllastuvad lühema või pikema aja jooksul, olenevalt toiduvalmistamise tüübist...
Page 249
šildydami skysčius įsigyti interneto svetainėse www.elica.com sumažinkite karštį. ● Kaitinančiųjų dalių nepalikite įjungtų www.shop.elica.com. puodams ar keptuvėms esant tuščioms ir jeigu ant kaitlentės nėra ko šildyti. ● Baigę gaminti valgį, išjunkite 1.
Page 250
prižiūrimi, kad nežaistų su gaminiu. ● Draudžiama atlikti maitinimo ir, prieš tikrindami, ar veikia tinkamai, visuomet priežiūrą ir valyti vaikams be priežiūros. ● Patalpoje turi patikrinkite, ar maitinimo laidas yra gerai prijungtas. būti pakankama ventiliacija, kai gaminys naudojamas kartu gaminys turi „Power „POWER LIMITATION“...
Page 251
• Svarbu: naudokite vienkomponentį klijų hermetiką (S), 2. NAUDOJIMAS kuris būtų atsparus iki 250° temperatūrai; prieš montuojant klijuojami paviršiai turi būti kruopščiai nuvalyti pašalinant KAITLENTĖS NAUDOJIMAS bet kokias medžiagas, galinčias trukdyti sukibimui (pvz., Indukcinio virimo sistema yra paremta fizikiniu magnetinės nuėmiklius, konservantus, riebalus, alyvą, dulkes, senų...
Page 252
NAUDOJIMAS Oro ištraukimo sistema gali būti naudojama garų išsiurbimui į išorę arba naudojant filtrus vidinei recirkuliacijai. Apsilankykite interneto svetainėse www.elica.com ir www.shop.elica.com, kad peržiūrėtumėte visą siūlomų rinkinių asortimentą ir galėtumėte montuoti skirtingais būdais – tiek filtravimo, tiek oro ištraukimo režimu.
Page 253
3. VEIKIMAS Kaitinimo galios lygio ir siurbimo greičio (galios) rodymas VALDYMO SKYDAS „Timer STAND ALONE“ (ATSKIRO laikmačio) suaktyvinimas Ekranas: „Timer STAND ALONE“ (ATSKIRAS laikmatis) / kaitinimo zonų laikmatis. „Timer STAND ALONE“ (ATSKIRO laikmačio) laiko padidinimas / sumažinimas / kaitinimo zonų laikmatis Kaitinimo zonų...
Page 254
● Kaitinimo zonų pasirinkimas KAITINIMO ZONOS EKRANAS Palieskite (paspauskite) atitinkamos pageidaujamos Kaitinimo zonų ekranuose rodoma: kaitinimo zonos pasirinkimo / ekrano (2) sritį. Veiksmas Reikšmė ● „Power Level“ (galios lygis) Įjungta kaitinimo zona Kaitlentė turi 9 galios lygius Palieskite ir braukite pirštais „Power Level“...
Page 255
atliktumėte naują nustatymą. Norėdami išsaugoti atliktą • nustatykite „Timer“ (laikmačio) trukmę pasirinkimą, 2 sekundes spauskite klavišą ON/OFF naudodami (5). (ĮJ./IŠJ.) (1); įsijungs ilgas garso signalas, patvirtinantis Atbulinis skaičiavimas rodomas taip pat kaip ir su atliktą nustatymą. „Timer STAND-ALONE“ (ATSKIRU LAIKMAČIU). ●...
Page 256
Heat Up“ (automatinis pakaitinimas) lieka aktyvi su nauju temperatūros nustatymu; ● „Temperature Manager“ (temperatūros valdiklis) Sumažinus kaitinimo zonos galios lygį: funkcija „Automatic („Warming Function“ (pašildymo funkcija)) Heat Up“ (automatinis pakaitinimas) išjungiama. „Temperature Manager“ (temperatūros valdiklis) – tai Pastaba: tuo pačiu metu pasirinkus kitą kaitinimo zoną, valdymo funkcija, su kuria galima išlaikyti karštį...
Page 257
darbus, ilgai spauskite „FILTER“ (13); jis išsijungia ir įjungia rodiklio skaičiavimą. ● Automatinis veikimas Gartraukis įsijungs veikti tinkamiausiu greičiu, pritaikydamas siurbimo galią didžiausiam kaitinimo zonose ● Filtrų prisotinimo rodiklio suaktyvinimas naudojamam virimo lygiui. Pastaba: Šis rodiklis paprastai yra išjungtas. Kai kaitinimo zonos išjungiamos, gartraukis pritaiko savo Norėdami jį...
Page 258
Virti - troškinti - apkepinti - kepti ant troškinti, išlaikyti švelnų virimą, virti (ilgą laiką), išmaišyti grotelių makaronus ilgesnis virimas (ryžiai, padažai, kepsniai, žuvis), kai Virti - pavirti - tirštinti - maišyti verdama skystyje (pvz., su vandeniu, vynu, sultiniu, Vidutinė galia pienu), išmaišyti makaronus ilgesnis virimas (kai kiekis mažesnis už...
Page 259
5. APTARNAVIMAS GEDIMŲ PAIEŠKOS LENTELĖ Informacinis kodas Aprašymas Galimos priežastys Sprendimas Prieš toliau naudodamiesi Valdymo zona išsijungia dėl per Vidinė elektroninių dalių kaitlente, palaukite, kol ji aukštos temperatūros temperatūra yra per aukšta atauš Indas netinkamas Magnetinių savybių praradimas Nuimkite puodą Modulio nepasiekia elektros Atjunkite kaitlentę...
Page 260
Svarīgi: ● Pēc lietošanas izslēdziet plīti, izmantojot tās iegādāties vietnēs: www.elica.com vadības ierīci, un nepaļaujieties uz katla detektoru. ● www.shop.elica.com. Izvairieties no šķidruma izlīšanas; tāpēc, vārot vai sildot šķidrumu, samaziniet siltuma padevi. ● Neatstājiet 1.
Page 261
saņēmuši norādījumus par drošu ierīces lietošanu un viegli pieejams pēc ierīces uzstādīšanas. sapratuši ar izstrādājumu saistītos riskus. ● Bērni ir ● Uzmanību! Starpsavienojuma kabelis jānomaina jāuzrauga, lai pārliecinātos, ka viņi nespēlējas ar pilnvarotam tehniskās palīdzības dienestam vai personai ar izstrādājumu. ● Tīrīšanu un apkopi bērni nedrīkst veikt bez līdzīgu kvalifikāciju.
Page 262
vismaz 50mm priekšpusē, vismaz 50mm sāniski un vismaz sistēmu efektīvu, nomainiet, kad nepieciešams, ogles 500mm attiecībā pret augšējiem sienas elementiem. filtru/-us. Lai uzturētu tauku filtru efektīvu, nepieciešamības gadījumā iztīriet to. Lai optimizētu efektivitāti un NB: plānojot telpas, ir jāievēro virtuves ražotāja norādījumi. samazinātu troksni, lietojiet maksimālo šajā...
Page 263
Nosūcēja sistēma var tikt lietota iesūkšanas versijā ar izvadi uz āru vai filtrējošā versijā ar iekšējo recirkulāciju. Skatiet vietnes: www.elica.com www.shop.elica.com, lai pārbaudītu visu pieejamo komplektu klāstu un varētu uzstādīt dažādas versijas gan filtrējošo, gan nosūcošo. ● Iesūkšanas versija Tvaiki tiek izvadīti uz ārpusi ar vairākām caurulēm (jāiegādājas atsevišķi).
Page 264
3. DARBĪBA Gatavošanas jaudas līmeņa un iesūkšanas ātruma (jaudas) pieaugums/samazinājums VADĪBAS PANELIS Gatavošanas jaudas līmeņa un iesūkšanas ātruma (jaudas) displejs Taimera "STAND ALONE” (savrupais režīms) aktivizēšana Displejs: Taimeris "STAND ALONE” (savrupais režīms)/Gatavošanas zonas taimeris. Taimera "STAND ALONE” (savrupais režīms)/ Gatavošanas zonas taimera laika palielināšana/ samazināšana Gatavošanas zonas taimera iespējošana Ieslēgta gatavošanas zonas taimera indikators...
Page 265
● Gatavošanas zonu izvēle GATAVOŠANAS ZONAS DISPLEJS Pavelciet (nospiediet) Izvēles/Displeja (2) zonu, kas atbilst Attiecīgajos displejos, kas saistīti ar gatavošanas zonām, vēlamajai gatavošanas zonai. tiek norādīts: Darbība Vērtība ● Power Level (Jaudas līmenis) Virsma ir aprīkota ar 9 jaudas līmeņiem Pieskarieties un Gatavošanas zona ieslēgta virziet pirkstus gar Izvēles joslu (3): Power Level (Jaudas līmenis)
Page 266
Atpakaļskaitīšanas displeja režīms ir tāds pats kā apstiprināšanai tiks izdots ilgstošs skaņas signāls. taimerim STAND-ALONE. ● Bridge (Savienojuma) zonas • Power Limitation (jaudas ierobežošana) Gatavošanas zonas, pateicoties Bridge (Savienojuma) Funkcija Power Limitation (Jaudas ierobežošana) ļauj funkcijai spēj darboties kombinētā veidā, radot vienotu iestatīt produkta darbību, ierobežojot maksimālo jaudas zonu ar to pašu jaudas līmeni.
Page 267
Samazinot gatavošanas zonas jaudas līmeni: tiek ● Temperature Manager (Warming Function) deaktivizēta automātiskās uzsildīšanas funkcija. (Temperatūras pārvaldnieks (sildīšanas funkcija)) Piezīme: izvēloties vienlaicīgi citu gatavošanas zonu, Temperature Manager ir kontroles funkcija, kas nodrošina siltuma uzturēšanu nemainīgā temperatūrā un optimizētā simbols (7) atgriezīsies izgaismots ar vieglas jaudas līmenī: ideāls, lai saglabātu karstus jau gatavus intensitātes gaismu, tad iespējams turpināt arī...
Page 268
pielāgo savu iesūkšanas ātrumu, pakāpeniski samazinot to, ● Filtra piesātinājuma indikatora aktivizēšana lai atbrīvotos no tvaikiem un smakām. Piezīme: Parasti šis indikators ir atspējots. Lai iespējotu šo funkciju: Lai to iespējotu, rīkojieties šādi: Nospiediet (14); • ieslēgt vakuuma plīti Atkārtojiet darbību, lai atspējotu. •...
Page 269
Izkausēt - atkausēt - uzturēt siltu - izkausēt sviestu, viegli izkausēt šokolādi, atkausēt maza maisīt apjoma produktus Zema jauda Izkausēt - atkausēt - uzturēt siltu - turēt karstu svaigi pagatavota ēdiena mazas porcijas vai maisīt turēt traukus siltus un gatavot risoto Plīts virsma gaidīšanas vai izslēgtajā...
Page 270
5. PAKALPOJUMI PROBLĒMU NOVĒRŠANAS TABULA Informācijas kods Apraksts Iespējamie iemesli Risinājumi Uzgaidiet, līdz plīts virsma Komandu zona nodziest pie Elektronisko daļu iekšējā atdziest, pirms to atkārtoti pārāk augstas temperatūras temperatūra ir pārāk augsta izmantot Nepiemērots trauks Magnētisko īpašību zudums Noņemt katlu Modulim nav elektriskās strāvas;...
Page 271
● Izbegavajte prosipanje tečnosti i prilikom njihovog zagrevanja smanjite dovod topline. ● Ne 1.
Page 272
treba da budu pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne biti izvršena od strane ovlašćenog servisera ili od osobe sa igraju s proizvodom. ● Deca ne smeju da vrše čišćenje i sličnom kvalifikacijom. održavanje bez nadgledanja. ● Prostorija mora da bude ●...
Page 273
500mm u odnosu na gornje zidne jedinice. nakon završetka kuvanja. Povećajte brzinu samo u slučaju velikih količina dima i pare, koristeći funkciju booster samo NAPOMENA: Prilikom planiranja prostora morate se u ekstremnim slučajevima. Za održavanje efikasnijim pridržavati uputstava proizvođača kuhinje. sistema za smanjivanje mirisa, zamenite, kad je to •...
Page 274
Sustav za usisavanje se može koristiti u načinu rada za izvlačenje i evakuaciju vazduha ili za filtriranje za unutrašnju recirkulaciju. Posetite strane www.elica.com www.shop.elica.com kako biste proverili kompletan asortiman dostupnih kompleta, kako bi mogli izvesti različita instaliranja, kako u filtrirajućoj, tako i u usisnoj verziji. ● Usisna verzija: Pare se evakuišu prema spoljašnjem delu kroz niz cevi...
Page 275
3. RAD Prikaz nivoa snage kuvanja i brzine (snage) usisavanja KONTROLNA PLOČA Aktiviranje Timer "STAND ALONE" (merača vremena) Display (displej): Tajmer "STAND ALONE" (merača vremena) / Tajmer zone kuvanja. Povećanje/Smanjenje vremena Tajmera "STAND ALONE" (merača vremena) / Tajmera zone kuvanja Aktiviranje tajmera zone kuvanja Pokazivač...
Page 276
DISPLEJ ZONE ZA KUVANJE ● Izbor zone kuvanja na displejima zona za kuvanje prikazuje se: Dodirnite (pritisnite) područje Izbor/Display (displej) (2) Funkcija Vrednost koji odgovara željenoj zoni kuvanja. Zona za kuvanje uključena ● Power Level (nivo snage) Power Level (nivo snage) Ploča za kuvanje ima 9 nivoa snage Dodirnite i klizite prstima po Traci za Izbor (3): Residual Heat Indicator (Indikator preostale...
Page 277
• odaberite zonu kuvanja (2) • pritisnite Display (displej) (FL-2) , posle toga klizite po Traci za izbor (3), za • postavite trajanje Timer (tajmera) na , uz postavljanje novog podešavanja. za snimanje izvršenog pomoć (5). izbora pritisnite taster ON/OFF (1), na 2 sekunde; Način prikazivanja odbrojavanja je isti kao i kod Timer emitira se dugi zvučni signal, kao potvrda izvršenog (tajmera) "STAND ALONE"...
Page 278
snagom zone kuvanja. • postavite trajanje Timer (tajmera) na , uz pomoć Povećavanjem nivoa snage zone kuvanja: funkcija Automatic Heat UP (automatsko grejanje) ostaje aktivna, s novom postavkom temperature; Smanjivanjem nivoa snage zone kuvanja: funkcija ● Temperature Manager (upravljanje temperaturom) Automatic Heat UP (automatsko grejanje) se deaktivira.
Page 279
ponovo pokreć e brojanje indikatora. ● Automatski rad Aspirator uključuje najpogodniju brzinu, ● Aktiviranje indikatora zasićenosti filtera prilagođavajući kapacitet usisavanja maksimalnom nivou Napomena: Ovaj pokazivač je obično isključen. kuvanja, koji se koristi na zonama za kuvanje. Za njegovo uključivanje postupite na sledeći način: Kada se zone za kuvanje isključe, aspirator prilagođava svoju brzinu usisa i postupno je smanjuje, kako bi uklonio •...
Page 280
Dugo kuvanje – kuvanje gulaša – kuvanje gulaša, krčkanje, kuvanje (dugotrajno), mešanje lagano podgrevanje – gril testenine produženo kuvanje (pirinač, sosevi, pečenja, riba) u Dugo kuvanje – lagano krčkanje – prisustvu pratećih tečnosti (npr. vode, vina, čorbi, mleka), Srednja zgušnjavanje –mešanje testenine snaga mešanje testenine produženo kuvanje (zapšremine manje od jedne litre:...
Page 281
5. KORISNIČKA SLUŽBA TABELA ZA REŠAVANJE PROBLEMA Informacioni kod Opis Mogući uzroci Rešenje Sačekajte da se ploča Kontrolna ploča se gasi zbog Unutrašnja temperatura ohladi pre ponovne previsoke temperature električnih delova je previsoka upotrebe Neodgovarajuća posuda Gubitak magnetskih osobina Sklonite posudu Električna struja ne dolazi do Problemi komunikacije između modula;...
Page 282
● Izogibajte se razlitju tekočine, zato pri kupiti spletnih straneh www.elica.com vretju ali segrevanju tekočine, zmanjšajte dovod toplote. ● www.shop.elica.com. Grelne elemente ne puščajte vklopljene in s prazno posodo ali brez nje na kuhališču. ● Ko končate s kuhanjem, 1.
Page 283
- Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati izdelka, če niso pod napajanja aparata in preverjanjem pravilnega delovanja nadzorom. ● Prostor mora biti dovolj prezračevan, ko se slednjega vselej preverite, ali je omrežni kabel pravilno izdelek uporablja sočasno z drugimi aparati z zgorevanjem montiran.
Page 284
režo v podnožju, kamor je mogoče vstaviti komercialno ohranjanje učinkovitosti filtra maščob, ga po potrebi mrežo. očistite. Za optimiziranje učinkovitosti in zmanjšanje hrupa naj bo največji premer odvodnega sistema tak, kot je • Pomembno: uporabite enokomponentno tesnilno lepilo navedeno v tem priročniku. (S) , ki ima odpornost na temperature do 250°;...
Page 285
● Sesalna različica: Hlapi se izločijo na zunanjo stran skozi celo vrsto cevi (kupite jih ločeno).
Page 286
3. OPIS DELOVANJA Prikaz stopnje moči kuhanja in hitrosti sesanja (moč) Aktiviranje časovnika "STAND ALONE" KOMANDNA PLOŠČA Prikazovalnik: Časovnik “STAND ALONE” Časovnik kuhalnega polja. Povečanje / zmanjšanje časa Časovnik "STAND ALONE" / Časovnik kuhalnega polja Aktiviranje časovnika kuhališča Indikator aktivnega časovnika kuhalnega polja Aktiviranje Automatic Heat Up (avtomatskega segrevanja).
Page 287
v desno za povečanje stopnje moči; Power Level v levo za zmanjšanje stopnje moči. Residual Heat Indicator (Indikator preostale Nastavljena stopnja moči bo prikazana v območju Izbira/ toplote) Prikaz (2) Pot Detector (Detektor posode) ● Power Booster (dodatna moč) Funkcija Bridge cone aktivna Izdelek je opremljen z dodatno stopnjo moči (poleg stopnje Funkcija Temperature Manager je aktivirana ), ki ostane aktivna 5 minut, nakar se moč...
Page 288
toka in z nastavitvijo največje skupne moči vseh aktivnih ali posodami večjih dimenzij. kuhalnim področij, da največja jakost toka kuhališča ne Sprednje kuhalno polje je mogoče uporabljati v kombinaciji preseže največjo nastavljeno. z ustreznim na zadnji strani (če želite preveriti, na katerih Opomba: nastavitev je treba opraviti z izklopljeno kuhalno območjih je ta funkcija na voljo, glejte ilustrirani del tega priročnika).
Page 289
temperatura ne preseže nastavljene ravni. Ta funkcija je na 1h in 35 min voljo za ravni moči od 1min. in 35 s. Aktiviranje: Za izklop časovnika: • ko je kuhalno polje vklopljeno, pritisnite (7), na • izberite področje/prikazovalnik (4) zaslonu (2) se prikaže utripajoča , ki se izmenjuje z •...
Page 290
● Ponastavitev nasičenosti filtrov izbiranja (3) (Preko stopnje ), prikaže se naslednji Po vzdrževanju filtrov (maščobnih in/ali oglenih/keramičnih) pritisnite in držite FILTER (13); ta se izklopi in ponovno utripajoč simbol zažene štetje indikatorjev. Opomba: po poteku časa časovnika se moč vrne na predhodno nastavljeno raven.
Page 291
dušiti, ohraniti rahlo vrelo, kuhati (dolgo časa), gnesti Kuhati – dušiti – pražiti – peči na žaru testenine dolgotrajno kuhanje (riž, omake, pečenka, ribe) ob Kuhati - dušiti - zgostiti - premešati prisotnosti spremljajočih tekočin (npr. voda, vino, juha, Srednje visoka moč...
Page 292
5. PODPORA TABELA ZA ODPRAVLJANJE TEŽAV Informacijska koda Opis Možni vzroki Rešitev Počakajte, da se kuhalna Upravljanje se izklopi zaradi Notranja temperatura plošča ohladi, preden jo previsoke temperature elektronskih delov je previsoka znova uporabite Posoda ni primerna Izguba magnetnih lastnosti Posodo odstranite Težave komuniciranja med Modul se ne napaja z električno...
Page 293
Važno: ● Nakon uporabe isključite ploču za kuhanje se isporučuje samo u nekim modelima i može se kupiti na pomoću kontrolne ploče i ne oslanjajte se na detektor stranicama www.elica.com posuda za kuhanje. ● Izbjegavajte prolijevanje tekućine; www.shop.elica.com. prilikom zagrijavanja tekućina smanjite dovod topline. ● Ne ostavljajte grijaće elemente uključene bez posuda ili ako su...
Page 294
razumiju opasnosti do kojih može doći. ● Djeca trebaju biti ● Pažnja! Kabel napajanja mora zamijeniti ovlašteni servis pod nadzorom kako se ne bi igrala s proizvodom. ● za tehničku pomoć ili osoba slične kvalifikacije. Čišćenje i održavanje ne smiju obavljati djeca bez nadzora. ●...
Page 295
otvor u postolju u koji se može umetnuti roštilj. ugljeni filtar/ugljene filtre. Za održavanje učinkovitijim filtra za mast očistite ga po potrebi. Da bi optimizirali • Važno: koristite jednokomponentno ljepilo za brtvljenje učinkovitost i smanjili buku, koristite maksimalni promjer (S) koje je otporno na temperature do 250°; prije ugradnje, sustava kanala opisan u ovom priručniku.
Page 296
Posjetite stranice www.elica.com www.shop.elica.com kako biste provjerili kompletan asortiman dostupnih kompleta i kako biste bili u mogućnosti izvesti različite ugradnje, kako u filtrirajućoj, tako i u usisnoj verziji. ● Usisna verzija: Para se odvodi prema van kroz niz cijevi (kupuju se zasebno).
Page 297
3. RAD Prikaz razine snage kuhanja i brzine (snage) usisa Aktiviranje Timer (mjerača vremena) "STAND UPRAVLJAČKA PLOČA ALONE" (samostalni) Display (zaslon): Timer (mjerač vremena) "STAND ALONE" / Timer (mjerač vremena) zone kuhanja. Povećanje/Smanjenje vremena Timer (mjerač vremena) "STAND ALONE" / Timer (mjerač vremena) zone kuhanja Aktiviranje Mjerača vremena zone kuhanja Pokazivač...
Page 298
● Odabir zona kuhanja PRIKAZ ZONE ZA KUHANJE Dodirnite (pritisnite) područje Odabir/Display (zaslon) (2) na zaslonima zona za kuhanje prikazuje se: koji odgovara željenoj zoni kuhanja. Vrijednost ● Power Level (razina snage) Zona za kuhanje uključena Ploča za kuhanje ima 9 razina snage Dodirnite i klizite Power Level (razina snage) prstima po Traci za odabir (3): prema desno za povećanje razine snage;...
Page 299
(razina snage različita od nule) • Pritisnite (6) koji odgovara zoni kuhanja Koristite simbole (5) za podešavanje trajanja Timer (mjerača vremena),koji se prikazuje na Zoni/Display (zaslonu) (4); tijekom podešavanja simbol (6) treperi. Napomena : pričekajte 10 sekundi bez pritiskanja bilo koje druge naredbe, tako da se Timer (mjerač...
Page 300
isključivanjem obje zone kuhanja; koje se u ovom slučaju Napomena: ako nakon 10 minuta funkcija Pauza nije smatraju jedinstvenim kombiniranim područjem. deaktivirana, ploča za kuhanje automatski se gasi. ● Key Lock (Zaključavanje tipki) Napomena: Funkcija Pauza nema utjecaja na aspiraciju. Key Lock (zaključavanje tipki) omogućuje blokiranje postavki kako bi se spriječilo njihovo slučajno mijenjanje, ●...
Page 301
Manageru (upravljanju temperaturom) najprije odaberite ● Pokazatelj zasićenja filtera željenu zonu preko zone Odabir (2) ; funkcija se može Napa prikazuje kada je potrebno izvesti održavanje filtara: deaktivirati i pomoću Trake za odabir (3), dovodeći Power Ugljeni/keramički filtri mirisa FILTER (13) se uključuje Filtar za mast FILTER (13) svijetli i treperi Level (razinu snage) na Napomena: ova funkcija je onemogućena prema zadanim...
Page 302
TABLICA SNAGE Razina snage Vrsta kuhanja Upotreba (na temelju iskustva i navika kuhanja) povisite temperaturu hrane u kratkom vremenu do brzog Brzo zagrijavanje ključanja u slučaju vode ili brzog zagrijava tekućina za Maksimaln kuhanje a snaga smeđe pirjanje, početak kuhanja, prženje smrznutih Prženje –...
Page 303
● Održavanje filtra za mast: ● Održavanje filtra s aktivnim ugljenom – Keramički (Samo za filtrirajuću verziju): Zadržava čestice masti nastale kuhanjem. Upija neugodne mirise uzrokovane kuhanjem. Proizvod Mora se čistiti jednom mjesečno (ili kada to zahtijeva je opremljen kompletom filtara za miris. sustav pokazatelja zasićena...
Page 304
şebekenin değerlerine karşılık geldiğinden ve bağlantı modellerde sunulan isteğe bağlı aksesuarlardır ve prizinin uygun olduğundan emin olmak için bilgi plakasını www.elica.com ile www.shop.elica.com sitelerinden kontrol edin (ürünün alt kısmında bulunur). Şüpheye satın alınabilir. düşerseniz, ehil bir elektrik teknisyeniyle bağlantı kurun.
Page 305
fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitesi düşük veya 50°C den fazla olmamalıdır. ● Ürün daimi olarak elektrik deneyimden ve gerekli bilgiden yoksun kişilerce yalnızca şebekesine bağlı kalmalıdır, bu nedenle sabit şebeke ile gözetim altındayken veya ürünün güvenli kullanımına ilişkin bağlantıyı, aşırı gerilim kategorisi III durumlarında elektrik talimatlar verildikten ve bu durumla ilgili tehlikeleri bağlantısını...
Page 306
Ocak ile duvar arasındaki mesafe ön tarafta en az 50mm, KULLANIMLA İLGİLİ TAVSİYELER yan tarafta en az 50mm ve üst askılara olan mesafe ise en Çevre üzerindeki etkileri azaltmak amacıyla doğru az 500mm olmalıdır. kullanıma ilişkin tavsiyeler: Pişirmeye başladığınızda cihazı Önemli Not = Boşlukların tasarımında mutfak üreticisinin en düşük seviyede açın, pişirme işlemi sona erdikten sonra verdiği talimatlar izlenmelidir.
Page 307
Aspiratör sistemi, havayı dışarı atan veya filtre ederek içeride dolaştıran model olarak kullanılabilir. Gerek filtrelemeli, gerekse havayı dışarıya atan farklı kurulumlar yapabilmek amacıyla mevcut kitlere göz atmak için www.elica.com www.shop.elica.com sitelerini ziyaret edin. ● Havayı dışarı atan aspiratör modeli: Buharlar bir dizi boru (ayrıca satın alınır) aracılığıyla dışarıya atılır.
Page 309
Gösterge (2) alanına hafifçe dokunun (basın). Fonksiyon Değer Pişirme bölümü açık ● Güç Seviyesi Ocak, 9 güç seviyesiyle donatılmıştır. Parmağınızla Seçim Power Level (Güç Seviyesi) çubuğuna (3) hafifçe dokunun ve kaydırın: Residual Heat Indicator (Kalan Isı Güç seviyesini arttırmak istiyorsanız, sağa kaydırın. Göstergesi) Güç...
Page 310
Seçim çubuğu (3) (5) öğesini kullanın. üzerinde kaydırma yapın. Yapılan seçimi kaydetmek için Geri sayım görüntüleme şekli, STAND-ALONE sayacı ile aynıdır. AÇMA/KAPAMA tuşunu (1) tuşunu 2 saniye basılı tutun; ayarın yapıldığını bildirmek için uzun süreli bir sesli sinyal duyulur. ● Power Limitation (Güç Sınırlaması) Power Limitation (Güç...
Page 311
Göstergede (2) pişirme bölümünde ayarlanan güçle Zaman sayacını kapatmak için: • Bölüm/Gösterge (4) öğesini seçin değişmeli olarak yanıp sönen " " sembolü görüntülenir. Pişirme bölümünün güç seviyesi arttırıldığında: Automatic • Zaman Sayacı süresini Sıfır olarak ayarlamak Heat UP (Otomatik Isıtma) fonksiyonu yeni sıcaklık ayarıyla için (5) öğesini kullanın etkin kalır.
Page 312
● Filtrelerin doygunluk durumunun sıfırlanması boyunca ( seviyesini geçene kadar) kaydırın. Bu Filtrelerde (yağ ve/veya karbon/seramik) bakım yaptıktan simgesi yanıp söner halde görüntülenir. sonra FİLTRE (13) öğesine uzun süre basın; bu öğe Not: Zaman ayarlı süre dolduğunda, güç daha önce sönerek, göstergenin sayacını...
Page 313
Kısık ateşte pişirme, hafif kaynar halde tutma, pişirme Pişirme – kızartma – soteleme - ızgara (uzun süreli), makarna yumuşatma Yanında sıvılarla (örneğin, su, şarap, et suyu, süt) uzun Pişirme – kaynatma – kıvamlaştırma - süreli pişirme (pirinç, marmelat, rosto, balık), makarna Orta güç...
Page 314
5. SERVİS ARIZA ARAMA TABLOSU Bilgi kodu Açıklama Olası nedeni Çözümü Yeniden kullanmadan önce Komut bölümü yüksek ısıdan Elektronik aksamın iç sıcaklığı setüstü ocağının dolayı kapanıyor çok yüksek soğumasını bekleyin Doğru olmayan kap Manyetik özellikler kaybedilmiş Tencereyi kaldırın Kullanıcı arayüzü ile indüksiyon Modüle elektrik akımı...