Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

IT Istruzioni di montaggio e d'uso | EN Instruction on mounting and use |
DE Montage- und Gebrauchsanweisung |
FR Prescriptions de montage et mode d'emploi |
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen |
ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização |
EL Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης | SV Monterings- och bruksanvisningar |
FI Asennus- ja käyttöohjeet | NO Instrukser for montering og bruk |
DA Bruger- og monteringsvejledning | PL Instrukcja montażu i obsługi |
CS Návod na montáž a používání | SK Varovania a inštalácia |
HU Felszerelési és használati utasítás | BG Инструкции за монтаж и употреба |
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare | RU Инструкция по монтажу и эксплуатации |
ET Paigaldus- ja kasutusjuhend | LT Montavimo ir naudojimosi instrukcija |
UK Інструкція з монтажу і експлуатації | KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы |
LV Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija | SR Uputstva za montažu i upotrebu |
SL Opozorila in namestitev | HR Uputstva za montažu i za uporabu |
TR Montaj ve kullanım talimatları | AR
‫طرق‬
‫التركيب‬
‫لواﻻستعمال‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Elica NIKOLATESLA FIT 3Z

  • Page 1 IT Istruzioni di montaggio e d’uso | EN Instruction on mounting and use | DE Montage- und Gebrauchsanweisung | FR Prescriptions de montage et mode d’emploi | NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen | ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização | EL Οδηγίες...
  • Page 2 ● Prima di allacciare il acquistabili siti www.elica.com prodotto alla rete elettrica: controllare la targa dati (posta www.shop.elica.com. nella parte inferiore del prodotto) per accertarsi che tensione e potenza siano corrispondenti a quella della rete 1.
  • Page 3 inserire altri oggetti tra la pentola e il piano cottura. ● In d’installazione e sicurezza. ●Il costruttore declina ogni situazione di elevate temperature il prodotto diminuisce responsabilità a persone, animali o a cose in caso di automaticamente il livello di potenza delle zone di cottura. mancata osservanza delle direttive fornite nel presente ●...
  • Page 4 difetti e/o problemi di malfunzionamento e/o errata Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo installazione del KIT. corretto. L'utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute. Il simbolo SICUREZZA PER L'INSTALLAZIONE sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento indica che questo prodotto non deve essere trattato come ●...
  • Page 5 Consultare siti www.elica.com www.shop.elica.com per verificare la gamma completa dei kit disponibili, per poter eseguire le diverse installazioni, sia in filtrante sia in aspirante. ● Versione Aspirante: • Il Fondo non contenga alluminio: la stoviglia non si I vapori vengono evacuati verso l’esterno tramite una serie...
  • Page 6 3. FUNZIONAMENTO Attivazione Timer “STAND ALONE” Display : Timer “STAND ALONE” / Timer Zone di PANNELLO DI CONTROLLO cottura. Aumento/Diminuzione tempo Timer “STAND ALO- NE” / Timer Zone di cottura Attivazione Timer Zone di cottura Indicatore Timer Zone di cottura attivo Attivazione Automatic Heat Up.
  • Page 7 verso sinistra per diminuire il livello di potenza. Residual Heat Indicator Il livello di potenza impostato verrà visualizzato nell’area di Pot Detector Selezione/Display (2) Funzione Temperature Manager attiva ● Power Booster Il prodotto è dotato di un livello di potenza supplementare Funzione Pausa (oltre il livello ), che rimane attivo per 5 minuti,...
  • Page 8 massimo e regolando la potenza di assorbimento di tutte le funzioni già impostate. zone di cottura attive, facendo in modo, che l'assorbimento Attivazione: totale del piano, non superi il livello massimo di assorbimento impostato. • premere (10) Ripetere l’operazione per disattivare. Nota : il settaggio deve avvenire da piano spento, senza Nota : se verrà...
  • Page 9 UTILIZZO ASPIRATORE ● Timer “STAND ALONE” ● Accensione del sistema aspirante: La funzione Timer è un countdown indipendente dalle zone • Accendere il piano come indicato nel capitolo cottura (e dalla zona aspirante). “accensione” su “utilizzo piano cottura”; Il Timer si attiva premendo la Zona/Display (4). •...
  • Page 10 Nota: caso spegnimento piano • premere a lungo HOOD (11) fin quando non Funzionamento automatico attivo, spegnimento compariranno nel Display (12) le lettere dell’aspiratore avverrà automaticamente, in modo graduale. lampeggianti alternate. ● Indicatore di saturazione filtri = filtri odore carbone/ceramici; = filtro grassi;...
  • Page 11 Piano cottura in posizione di stand-by o spento (possibile Superficie di appoggio presenza di calore residuo da fine cottura, segnalato con H-L-O) MANUTENZIONE ASPIRATORE 4. MANUTENZIONE ● Pulizia dell’aspiratore : Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o Per la pulizia usare un panno inumidito ESCLUSIVAMENTE manutenzione, assicurarsi che le zone di cottura siano...
  • Page 12 5. ASSISTENZA TABELLA RICERCA GUASTI Codice informativo Descrizione Possibili cause Soluzione La zona comandi si spegne per La temperatura interna delle Aspettare che il piano si raf- temperatura troppo elevata parti elettroniche è troppo alta freddi prima di riutilizzarlo Perdità delle proprietà magneti- Recipiente non adatto Rimuovere la pentola Non arriva corrente elettrica al...
  • Page 13 ● Do not leave the heating purchased from the websites www.elica.com and elements turned on with empty pots and pans, or without www.shop.elica.com.
  • Page 14 properly supervised. ● The room must be sufficiently intended to be permanently connected to the mains, ventilated when the product is used at the same time as therefore, make the connection to the mains using an other appliances that run on gas or other fuels. ● The approved omnipolar switch that guarantees complete product must be cleaned frequently both inside and out (AT disconnection from the mains in category III overvoltage...
  • Page 15 machines and dryers; Create the cut-outs in the cabinet 61000-3-12. before inserting the hob and carefully remove shavings or RECOMMENDATIONS FOR USE sawdust. Recommendations for correct use in order to reduce the The minimum distance between the hob and the wall must impact on the environment: When cooking begins, the be at least 50mm from the front, at least 50mm from the device should be turned on at minimum speed, and left on...
  • Page 16 Consult website www.elica.com www.shop.elica.com to view the full range of available kits for the various installations in both the recirculating and duct-out version. ● Duct-Out Version: Vapours are exhausted outside via a series of pipes (to be purchased separately).
  • Page 17 3. OPERATION Activate "STAND ALONE" timer Display : "STAND ALONE" timer / Cooking Zones CONTROL PANEL Timer. Increase/Decrease "STAND ALONE" Timer time / Cooking Zones timer Activation of Cooking Zones Timer Indicator of Cooking Zones Timer active Automatic Heat Up Activation. Temperature Manager activation (Warming Func- tion) Pause...
  • Page 18 The product features a supplementary power level (after Pot Detector level ), which remains active for 5 minutes, after which Temperature Manager Function active the temperature returns to the previously set value. Pause function Touch and slide your fingers along the Selection bar (3) (beyond level ) and activate the Power Booster.
  • Page 19 within the next 2 minutes. To set the Power Limitation: ● Automatic Heat UP The Automatic Heat UP function allows the set power to be • press (which will flash, only for the first 2 minutes reached more quickly; with this function it is possible to after the product has been switched on) cook food faster without the risk of burning it, insofar as the temperature does not exceed the set level.
  • Page 20 countdown. Note: When the remaining time is less than 10 minutes, a ● Extraction speed (power): fixed dot will appear in the timer after the first number. The extractor has 4 speed (power) levels from Displayed value Remaining time Touch and slide your fingers along the Selection bar (3): to the right to increase the power level, to the left to 1h and 35 min decrease the power level.
  • Page 21 CARBON/CERAMIC ODOUR FILTERS ● Activation of filter saturation indicator • press the Display (12) when the letter appears Note: This indicator is normally deactivated. • press FILTER (13) fixed light. To activate it, proceed as follows: • press and hold HOOD (11) again to confirm the activation of the carbon/ceramic •...
  • Page 22 EXTRACTOR FAN MAINTENANCE 4. MAINTENANCE ● Cleaning the extractor fan : Please note! Before any cleaning or maintenance, For cleaning, use a cloth moistened with neutral ONLY make sure the cooking zones are switched off and the liquid detergents. heat indicator has turned off. DO NOT USE CLEANING UTENSILS OR TOOLS! For product maintenance, see the images at the end Avoid the use of products containing abrasives.
  • Page 23 5. ASSISTANCE TROUBLESHOOTING TABLE Informative code Description Possible causes Solution The command zone switches off The temperature inside the elec- Wait for the hob to cool be- due to an excessively high tem- tronic parts is too high fore reusing it perature Container unsuitable Loss of magnetic properties...
  • Page 24 Produkt stattdessen abschalten und die Flammen z.B. mit optionales Zubehör, das nur bei einigen Modellen geliefert einem Topfdeckel oder einer Feuerlöschdecke ersticken. ● wird und auf den Websites www.elica.com und Brandgefahr: Keine Gegenstände auf die Kochfläche www.shop.elica.com erworben werden kann.
  • Page 25 geöffnet zu haben: Sie könnte explodieren! Diese Warnung darf der Unterdruck im Raum 4 Pa (4 × 10-5 bar) nicht gilt für alle anderen Sorten von Kochfeldern. ● Die überschreiten. ● Es ist wichtig, dieses Handbuch Benutzung einer hohen Leistung wie die Booster-Funktion aufzubewahren, damit Sie es jederzeit einsehen können.
  • Page 26 Hersteller mitgeliefert) ausgerüstet. Wenn man das KIT Öle, Staub, Reste von alten Klebstoffen usw.), entfernt Sensor Window (nur im ABSAUGMODUS) installiert, werden müssen; der Kleber muss gleichmäßig über den schaltet sich die Luftabsaugung jedes Mal ab, wenn das gesamten Umfang des Rahmens verteilt werden; nach dem Verkleben muss der Kleber etwa 24 Stunden trocknen.
  • Page 27 Pfanne/des Topfes nicht zum Garen geeignet Das Absaugsystem kann in der Absaugversion mit externer Abführung oder internem Umwälzfilter eingesetzt werden. Besuchen Sie die Webseiten www.elica.com und www.shop.elica.com, um die gesamte Produktpalette der verfügbaren Kits zu überprüfen und die verschiedenen Installationen...
  • Page 28 3. FUNKTIONSWEISE ● Version mit Absaugung: Die Dämpfe werden nach außen über eine Reihe von BEDIENFELD Rohrleitungen abgeführt (müssen separat gekauft werden). Das Produkt an Rohre und Austrittsöffnungen anschließen, die über einen Durchmesser verfügen, der dem Luftauslass (Anschlussflansch) entspricht. Für nähere Informationen hinsichtlich der Rohre und deren Abmessungen siehe die Seite im Installationshandbuch - Absaugversion - bezüglich des Zubehörs.
  • Page 29 Aktivierung des Timers „STAND ALONE“ Funktion Wert Display: Timer „STAND ALONE“ / Timer Kochbe- Eingeschalteter Kochbereich reich. Power Level (Leistungsstufe) Erhöhung/Verringerung der Timer-Zeit „STAND Residual Heat Indicator (Anzeige der Rest- ALONE“ / Timer Kochbereich. wärme) Aktivierung Timer Kochfeld Pot Detector (Kochtopferkennung) Angabe Timer Kochfeld aktiv Funktion Temperature Manager (Tempera- Aktivierung Automatic Heat Up (automatisches Auf-...
  • Page 30 Den Bereich Auswahl/Display (2) für den gewünschten Zum Ausschalten des Timers: Kochbereich antippen (drücken). • den Kochbereich (2) ausschalten • die Dauer des Timers auf einstellen, mittels ● Power Level Das Feld hat 9 Leistungsstufen. Den Auswahlbalken (3) (5). antippen und mit dem Finger entlanglaufen: Der Anzeigemodus des Countdown ist der gleiche wie nach rechts, um die Leistungsstufe zu erhöhen;...
  • Page 31 (Leistungsbegrenzung): Um die Funktion zu deaktivieren: • Das Display (CL-2) drücken und dann auf dem • (9) drücken, der Auswahlbalken (3) leuchtet auf Auswahlbalken (3) entlangstreichen, um • den Wahlbalken (3) drücken/entlangstreichen, um die die neue Einstellung einzugeben. Zur Speicherung der Funktion zu deaktivieren.
  • Page 32 ausgewählt, dann wird das Symbol (8) wieder leicht (14) drücken; beleuchtet und so kann auch für diesen Bereich die Wiederholen Sie den Vorgang zur Deaktivierung. Funktion aktiviert werden; die Funktion bleibt auch in dem Hinweis: Wenn während des Automatikbetriebs vom Bereich, in dem sie bereits eingestellt ist, wie am Display (2) angezeigt, aktiv.
  • Page 33 • erneut für längere Zeit HOOD (11) drücken, um die FETTFILTER Aktivierung der Fettfilteranzeige zu bestätigen. • Auf dem Display (12) drücken, wenn der Buchstabe erscheint • FILTER (13) drücken, leuchtet. LEISTUNGSTABELLE Verwendung (je nach Erfahrung und Kochgewohnhei- Leistungsstufe Kochvorgang-Art ten) Schnelles Erhöhen der Temperatur des Lebensmittels, bis Schnell aufwärmen...
  • Page 34 Spülmaschine bei niedrigen Temperaturen und kurzem ● Reinigung des Metallgitters: Zyklus gereinigt werden. Beim Reinigen in der Der Grill muss von Hand mit warmem Wasser und Spülmaschine kann sich der Metallfettfilter verfärben, neutralem Reinigungsmittel gewaschen und sorgfältig wobei seine Filtereigenschaften keiner Weise getrocknet werden, um Oxidation zu vermeiden.
  • Page 35 ● Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur, risque modèles et peuvent être achetés sur les sites d'électrocution. ● Ne pas poser d’objets métalliques tels www.elica.com et www.shop.elica.com. que des couteaux, des fourchettes, des cuillères et des couvercles sur la surface de la plaque de cuisson car ils 1.
  • Page 36 de friture. Une chaleur excessive pourrait être dangereuse. SÉCURITÉ POUR LE BRANCHEMENT Dans ces cas, il est recommandé d'utiliser une puissance ÉLECTRIQUE inférieure. ● Les récipients doivent être directement placés ● Débrancher le produit du secteur électrique. sur la plaque de cuisson et être centrés. N'insérer en ●L’installation doit être effectuée par un personnel aucun cas d’autres objets entre la casserole et la plaque de professionnellement qualifié...
  • Page 37 installations domestiques en vigueur. ÉLIMINATION EN FIN DE VIE ATTENTION : le câblage du KIT à brancher à l’appareil Cet appareil est marqué conformément à la Di- doit faire partie d’un circuit certifié à très basse tension rective Européenne 2012/19/CE - UK SI 2013 de sécurité...
  • Page 38 • Le fond ne contient pas d'aluminium  : le récipient ne Consulter sites www.elica.com chauffe pas et ne pourrait ne pas être reconnu par les www.shop.elica.com pour vérifier la gamme complète inducteurs. des kits disponibles, pour pouvoir réaliser les différentes installations tant filtrantes que aspirantes. ●...
  • Page 39 produit aux tuyaux et aux orifices d'évacuation murale du 3. FONCTIONNEMENT même diamètre que celui de la sortie d'air (bride de raccord). Pour plus d'informations sur les tuyaux et les PANNEAU DE COMMANDE dimensions voir la page relative aux accessoires sur la notice - Version aspirante.
  • Page 40 Activation Timer « STAND ALONE » Power Level (Niveau de puissance) Écran : Timer « STAND ALONE » / Timer Zones de Residual Heat Indicator (Voyant chauffage cuisson. résiduel) Augmentation/Réduction temps Timer «  STAND Pot Detector (Détecteur de casserole) ALONE » / Timer Zones de cuisson Fonction Temperature Manager (Tempéra- Activation Timer (minuteur) zones de cuisson ture directrice) activée...
  • Page 41 ● Power Level (5). La plaque est dotée de 9 niveaux de puissance. Effleurer et Le mode d’affichage du compte à rebours du Timer glisser le doigt sur la Barre de sélection (3) : STAND-ALONE. vers la droite pour augmenter le niveau de puissance ; vers la gauche pour diminuer le niveau de puissance.
  • Page 42 définir le nouveau réglage. Pour enregistrer le choix • appuyer/glisser le doigt sur la Barre de Sélection (3) pour désactiver la fonction. effectué, appuyer sur la touche ON/OFF (1), pendant 2 Remarque  : la désactivation rétablit les conditions de la secondes ...
  • Page 43 Répéter l’opération pour désactiver. éteindre, jusqu’à porter le niveau affiché à l’Écran (2) à Remarque : si durant le fonctionnement automatique, les Remarque  : si plusieurs zones fonctionnent en Temperature Manager (Warming Function), sélectionner vitesses de à sont sélectionnées avec la Barre de d’abord la zone souhaitée à...
  • Page 44 apparaît • appuyer sur FILTER (13) lumière clignotante. • appuyer de nouveau longuement sur HOOD (11) pour confirmer l’activation de l’indicateur du filtre à graisse. TABLEAU DE PUISSANCE Utilisation (selon l'expérience et les habitudes de cuis- Niveau de puissance Typologie de cuisson son) augmentation rapide de la température de l'aliment jusqu'à...
  • Page 45 d’hygiène. ● Entretien des Filtres à graisse : ● Nettoyage de la grille métallique : Il retient les particules de graisse dérivantes de la cuisson. La grille doit être lavée à la main avec de l’eau chaude et du détergent neutre et correctement séchée pour éviter Il doit être nettoyé...
  • Page 46 ● Brandgevaar: plaats geen worden geleverd, en die kunnen worden aangeschaft op de voorwerpen op de kookoppervlakken. ● Gebruik geen websites www.elica.com en www.shop.elica.com. stoomreinigers: risico op een elektrische schok. ● Plaats geen metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels en 1.
  • Page 47 Warm nooit een blikje met voedingsmiddelen op zonder het Gebruik een correcte lengte voor de schroeven zoals eerst te openen: het zou kunnen ontploffen! Deze beschreven in de handleiding voor installatie. ● Wanneer waarschuwing geldt ook voor alle andere soorten dit product gelijktijdig functioneert met andere apparaten kookplaten.
  • Page 48 instelprocedure van de Power Limitation. losmiddelen, conserveringsmiddelen, vetten, oliën, poeders, oude lijmresten, enz.); de kit moet gelijkmatig Het product is ontworpen om gebruikt te KIT WINDOWS: over de gehele omtrek van de lijst worden aangebracht; worden in combinatie met een KIT Window-sensor (niet laat de kit na het verlijmen gedurende ongeveer 24 uur door de fabrikant geleverd).
  • Page 49 Raadpleeg websites www.elica.com www.shop.elica.com om het volledige gamma van beschikbare kits te controleren, om de verschillende installaties uit te voeren, zowel in filter uitvoering als in afzuig uitvoering. • dat de bodem geen aluminium bevat: de pan wordt niet opgewarmd en kan eventueel niet herkend worden door de inductoren.
  • Page 50 3. WERKING ● Afzuigversie: De dampen worden naar buiten afgevoerd via een serie BEDIENINGSPANEEL leidingen (apart aan te schaffen). Sluit het product aan op leidingen en uitlaatopeningen in de wand met een gelijke diameter aan die van de luchtuitlaat (koppelingsflens). Verwijs voor meer informatie over de buizen en hun afmetingen naar de pagina accessoires van de installatiehandleiding - Afzuigversie.
  • Page 51 Activering Timer “STAND ALONE” Functie Waarde Display : Timer “STAND ALONE” / Timer Kookzo- Kookzone ingeschakeld nes. Power Level Verhoging/Verlaging tijd Timer “STAND ALONE” / Ti- mer Kookzones Residual Heat Indicator Activering Timer Kookzones Pot Detector Indicator Timer Kookzones actief Functie Temperature Manager actief Activering Automatic Heat Up [Automatische opwar- ming].
  • Page 52 (5). ● Power Level [Vermogensniveau] De manier van weergave van de countdown is gelijk De kookplaat is voorzien van 9 vermogensniveaus. Druk op aan die van de Timer STAND ALONE. de Selectiebalk (3) en verschuif de vinger over de balk: naar rechts om het vermogensniveau te verhogen;...
  • Page 53 de nieuwe instelling te selecteren. Houd, om de gemaakte Om de functie uit te schakelen: keuze op te slaan, de toets ON/OFF (1) 2 seconden • druk op (9): de Selectiebalk (3) wordt verlicht ingedrukt; er klinkt een lang geluidssignaal om de •...
  • Page 54 wordt geselecteerd, wordt het symbool (8) opnieuw ● Automatische werking zwak verlicht en kan de functie ook voor deze zone De afzuigkap wordt ingeschakeld bij de meest geschikte geactiveerd worden; de functie blijft in ieder geval actief snelheid en past het afzuigvermogen aan op basis van het voor de functie waarvoor hij reeds werd ingesteld, zoals maximale bereidingsniveau dat voor de kookzones wordt gesignaleerd op het display (2).
  • Page 55 KOOLSTOF/KERAMISCHE GEURFILTERS • druk op het Display (12), op het moment dat de letter verschijnt • druk op het Display (12), op het moment dat de letter verschijnt • druk op FILTER (13) - knipperend. • druk op FILTER (13) - continu brandend. •...
  • Page 56 aangekoekt vuil en vlekken van gemorst voedsel te bevatten. GEEN ALCOHOL GEBRUIKEN! verwijderen. Suiker of levensmiddelen met een hoog ● Onderhoud vetfilters: suikergehalte beschadigen de kookplaat en moeten onmiddellijk worden verwijderd. Zout, suiker en zand Verzamelt de door het koken vrijgegeven vetdeeltjes. kunnen krassen veroorzaken op het glazen oppervlak.
  • Page 57 ● No coloque objetos opcionales suministrados solo el algunos modelos y metálicos, tales como cuchillos, tenedores, cucharas y pueden comprarse en los sitios www.elica.com y tapas, sobre la superficie de la placa de cocción ya que www.shop.elica.com.
  • Page 58 aceite para freír. El calor excesivo puede ser peligroso. En momento. En caso de venta, cesión o traslado, asegúrese estos casos se recomienda usar una potencia más baja. ● de que éste permanezca junto con el producto. Los recipientes deben ser colocados directamente sobre la SEGURIDAD PARA LA CONEXIÓN placa de cocción y deben estar centrados.
  • Page 59 por separado de acuerdo a las normas de seguridad recomienda encintar las tuberías con un adhesivo que pertinentes al componente y a su utilización con el tenga las siguientes características: película elástica de PVC suave con adhesivo a base de acrilato; que cumpla producto.
  • Page 60 Consultar sitios www.elica.com www.shop.elica.com para comprobar gama completa de los kits disponibles, para realizar las diferentes instalaciones, tanto en versión filtrante como en...
  • Page 61 de 90° del total de 7 metros lineales - Evitar cambios 3. FUNCIONAMIENTO drásticos en la sección del conducto, prefiriendo siempre la sección equivalente a Ø 150 mm (o la rectangular de 222 x PANEL DE CONTROL 89 mm). ● Versión Filtrante: El aire aspirado será...
  • Page 62 PANTALLA ZONA DE COCCIÓN Visualización del nivel de potencia de cocción y de la velocidad (potencia) de aspiración en las pantallas relativas a las áreas de cocción, se indica: Activación Timer “STAND ALONE” (INDEPENDIEN- Función Valor Zona de cocción encendida Pantalla: Timer “STAND ALONE”...
  • Page 63 Cuando el timer ha terminado la cuenta atrás es emitida una señal acústica y la zona de cocción se apaga. Para apagar el Timer: ● Selección de las zonas de cocción • seleccione la zona de cocción (2) Toque (presione) el área de Selección/Pantalla (2) correspondiente a la zona de cocción deseada.
  • Page 64 3,1 Kw • presione (9), se visualiza el símbolo parpadeante en las pantallas (2) Para cambiar la configuración de la limitación de Para desactivar la función: potencia: • presione la Pantalla (CL-2) desplácese posteriormente en • presione (9) la Barra de Selección (3) se ilumina la Barra de selección (3), para •...
  • Page 65 símbolo ● Funcionamiento automático Nota : seleccionando contemporáneamente otra zona de La campana se enciende a la velocidad más adecuada, adaptando la capacidad de aspiración al nivel máximo de cocción, el símbolo (8) volverá a iluminarse con luz de cocción usado en las zonas de cocción. ligera intensidad, y se podrá...
  • Page 66 • presione en la Pantalla (12) en el momento en el que FILTROS OLOR CARBÓN/CERÁMICOS • presione en la Pantalla (12) en el momento en el que aparece la letra aparece la letra • presione FILTER (13) luz parpadeante. • presione FILTER (13) luz fija. •...
  • Page 67 Después de cada uso, deje enfriar la placa y límpiela para ALCOHOL! eliminar los residuos y las manchas causadas por los ● Mantenimiento Filtros de grasa: residuos de alimentos. El azúcar o alimentos con un alto contenido de azúcar dañan la placa de cocción y deben Retiene las partículas de grasa procedentes de la eliminarse inmediatamente.
  • Page 68 ● Não adquiridas sites www.elica.com coloque objetos de metal, como facas, garfos, colheres e www.shop.elica.com. tampas, na superfície da placa, pois podem sobreaquecer. ● Antes de ligar o produto à rede elétrica: verifique a placa 1.
  • Page 69 perigoso. Nestes casos, recomenda-se a utilização de uma SEGURANÇA PARA A LIGAÇÃO potência inferior. ● Os recipientes devem ser colocados ELÉTRICA diretamente na placa e estar centrados. Nunca insira ● Desligue o produto da rede elétrica. ● A instalação deve outros objetos entre a panela e a placa.
  • Page 70 sistemas domésticos vigentes. temperatura; utilizável a baixas temperaturas. ATENÇÃO: a cablagem do KIT a ser ligada ao produto ELIMINAÇÃO EM FIM DE VIDA deve fazer parte de um circuito certificado com tensão Este aparelho está marcado em conformidade de segurança muito baixa (SELV). O fabricante deste aparelho declina toda e qualquer responsabilidade por com a Diretiva Europeia 2012/19/CE - eventuais inconvenientes, danos, incêndios causados...
  • Page 71 Consulte sites www.elica.com www.shop.elica.com para verificar a gama completa de kits disponíveis, para poder executar as várias instalações, tanto na filtragem quanto na aspiração. • O fundo não pode conter alumínio: a louça não se ●...
  • Page 72 filtros de odores específicos antes de ser enviado Função novamente para a divisão, através das tubagens ON/OFF da placa de cozinha/exaustor para placa de apropriadas (Filtros de odores e tubagens devem ser cozinha comprados separadamente). Para mais informações, consulte as páginas relativas aos acessórios e Seleção da zona de cozedura / Visor da zona de configurações (para a versão de filtragem) na parte cozedura...
  • Page 73 da zona de cozedura. permanecem ativas apenas as principais: as outras poderão ser usadas, e ativam-se, posteriormente, durante Atenção! No caso (por exemplo) de uma utilização a utilização do dispositivo. prolongada, o desligar da zona de cozedura pode não ser imediato porque se encontra em fase de arrefecimento;...
  • Page 74 Display (4) é visualizada a contagem decrescente do Timer valor visualizado Potência (kW) STAND-ALONE. 7,4 Kw (predefinição) Quando o temporizador terminar a contagem decrescente, é emitido um sinal acústico e a zona de cozedura desliga- 4,5 Kw Para o desligamento do Timer: 3,1 Kw •...
  • Page 75 na placa, colocando a zero a potência de cozedura. Nota: selecionando simultaneamente outra zona de Ativação: cozedura, o símbolo (8) voltará a ser iluminado com luz de ligeira intensidade, e poder-se-á assim proceder, • prima (9), é apresentado o símbolo intermitente no também nesta zona, à...
  • Page 76 ● Funcionamento automático e/ou carbonos/cerâmicos) prima longamente FILTER (13); este apaga-se, fazendo reiniciar a contagem do indicador. O exaustor irá acender-se à velocidade mais adequada, adaptando a capacidade de aspiração ao nível de cozedura máximo utilizado nas zonas de cozedura. ●...
  • Page 77 estufar, manter fervuras delicadas, cozer (durante muito Cozinhar – estufar– refogar - grelhar tempo), amanteigar a massa cozeduras prolongadas (arroz, molhos, assados, peixe) na Cozer - ferver em lume brando - presença de líquidos de acompanhamento (por ex. água, Potência engrossar - amanteigar média vinho, caldo, leite), amanteigar a massa...
  • Page 78 Atenção! Não apoie os filtros no fundo do formo, coloque- os sim num tabuleiro e coloque-o a uma altura intermédia. 5. ASSISTÊNCIA TABELA PESQUISA AVARIAS Código informativo Descrição Causas possíveis Solução Aguarde que a placa A zona de comandos desliga-se A temperatura interna das arrefeça antes de reutilizá- a temperaturas muito elevadas...
  • Page 79 ορισμένα μοντέλα και τα οποία μπορείτε να προμηθευτείτε χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστές, διότι υπάρχει κίνδυνος από τους ιστότοπους www.elica.com και ηλεκτροπληξίας. ● Μην ακουμπάτε μεταλλικά αντικείμενα, www.shop.elica.com. όπως μαχαίρια, πιρούνια, κουτάλια και καπάκια πάνω στην επιφάνεια των εστιών διότι υπάρχει κίνδυνος να...
  • Page 80 αλουμινόχαρτο, και μην τοποθετείτε ποτέ κατευθείαν καύσιμης ύλης. ● Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν εάν προϊόντα που είναι τυλιγμένα με αλουμινόχαρτο. Το δεν έχει τοποθετηθεί σωστά η γρίλια! ● Για τις εργασίες αλουμινόχαρτο μπορεί να λιώσει και να προκαλέσει εγκατάστασης χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τις βίδες που ανεπανόρθωτη...
  • Page 81 Διαστασιολογήστε την προστασία της ηλεκτρικής σχέσι με τα πάνω ντουλάπια. εγκατάστασης με βάση το επιλεγμένο επίπεδο του Power ΣΗΜ.: κατά τον σχεδιασμό των χώρων πρέπει να Limitation. Σχετικά με τα βήματα ρύθμισης του συστήματος τηρούνται οι οδηγίες του κατασκευαστή της κουζίνας. Power Limitation [Περιορισμός...
  • Page 82 ISO 5167-1, ISO 5167, ISO 5168, EN/IEC 60704-1, EN/ • Όσα σκεύη είναι κατάλληλα για χρήση σε επαγωγικές IEC 60704-2-13, EN/IEC 60704-3, ISO 3741, EN 50564, εστίες δεν σημαίνει ότι λειτουργούν και αποτελεσματικά IEC 62301.EN 60350-2. EN 55014-1, CISPR 14-1, EN λόγω...
  • Page 83 δύο τρόπους, είτε με απορρόφηση εξωτερικής εκκένωσης είτε με φιλτράρισμα εσωτερικής ανακυκλοφορίας. Επισκεφθείτε τις ιστοσελίδες www.elica.com και www.shop.elica.com για να δείτε την πλήρη σειρά των διαθέσιμων κιτ, ώστε να μπορέσετε να πραγματοποιήσετε τις διάφορες εγκαταστάσεις, τόσο σε περίπτωση φιλτραρίσματος όσο και απορρόφησης.
  • Page 84 Προβολή επιπέδου ισχύος μαγειρέματος και ταχύτη- στην οθόνη των εστιών εμφανίζεται το σύμβολο που τας (ισχύος) απορρόφησης επισημαίνει ότι η εστία βρίσκεται στο συγκεκριμένο Ενεργοποίηση Χρονοδιακόπτη «STAND ALONE» στάδιο. Περιμένετε έως ότου απενεργοποιηθεί το εν λόγω σύμβολο στην οθόνη πριν ακουμπήσετε τις εστίες. Οθόνη: Χρονοδιακόπτης...
  • Page 85 τέλος του ρυθμισμένου χρόνου οι εστίες μαγειρέματος μονάδας μαγειρέματος / απορροφητήρα: το σύμβολο σβήνουν αυτόματα και ο χρήστης ειδοποιείται με ένα ανάβει. Εάν συνεχίσετε να πατάτε: όλες οι διαθέσιμες ειδικό ηχητικό σήμα. λειτουργίες εμφανίζονται για λίγο και έπειτα παραμένουν Ενεργοποίηση της...
  • Page 86 • πατήστε (το οποίο θα αναβοσβήνει μόνο κατά τα το Key Lock είναι ενεργό, το σύμβολο θα αρχίσει να πρώτα 2 λεπτά από την έναρξη τροφοδοσίας του αναβοσβήνει υποδεικνύοντας ότι η λειτουργία είναι σε προϊόντος) χρήση και ότι ενδεχομένως πρέπει να απενεργοποιηθεί ώστε...
  • Page 87 ● Χρονοδιακόπτης «STAND ALONE» Ο Χρονοδιακόπτης αυτός είναι ένας ανεξάρτητος Σημείωση: εάν υπάρχουν περισσότερες εστίες που χρονοδιακόπτης αντίστροφης μέτρησης, ανεξάρτητος από λειτουργούν με το Temperature Manager (Warming τις εστίες μαγειρέματος (και από τη μονάδα του Function) επιλέξτε πρώτα την εστία που επιθυμείτε μέσω απορροφητήρα).
  • Page 88 στο μέγιστο επίπεδο μαγειρέματος, το οποίο χρησιμοποιείται στις εστίες. ● Ενεργοποίηση δείκτη κορεσμού φίλτρων Όταν οι εστίες μαγειρέματος σβήσουν, το σύστημα Σημείωση: Αυτός ο δείκτης συνήθως είναι εξαερισμού προσαρμόζει την ταχύτητα απορρόφησής του, απενεργοποιημένος. μειώνοντάς την σταδιακά, προκειμένου να εξαφανιστούν Για...
  • Page 89 Μαγείρεμα - σιγοβράσιμο -σοτάρισμα - σιγοβράσιμο, διατήρηση πολύ χαμηλού βρασμού, μαγεί- ψήσιμο ρεμα (για μεγάλο διάστημα), ανακάτεμα ζυμαρικών μαγείρεμα μεγάλης διάρκειας (ρύζι, σάλτσες, ψητά, Μαγείρεμα – αργό βράσιμο – δέσιμο - ψάρια) με υγρά (π.χ. νερό, κρασί, ζωμός, γάλα), ανακάτε- Μέτρια...
  • Page 90 λιπαρών ουσιών. Τα φίλτρα οσμών μπορούν να ● Συντήρηση Φίλτρου ενεργού άνθρακα – αποκατασταθούν θερμικά κάθε 2/3 του μήνα σε Κεραμικά (Μόνο για Έκδοση Φιλτραρίσματος): προθερμασμένο φούρνο στους 200°C για 45 λεπτά. Η Κατακρατά τις δυσάρεστες οσμές που οφείλονται στο σωστή...
  • Page 91 (placerad nedtill på valfria tillbehör som endast levereras på vissa modeller och produkten) överensstämmer med elnätets nätspänning och kan köpas på webbsidorna www.elica.com och att anslutningskontakten är lämplig. I händelse av tvivel, www.shop.elica.com. kontakta en behörig elinstallatör.
  • Page 92 huvudströmbrytaren kopplas från i bostaden. ● Använd 5500 Watt, medan ett tvärsnitt på minst 4 mm2 behövs vid arbetshandskar för alla typer av installations- och högre effekt. ● Ingen del av kabeln får uppnå en underhållsmoment. ● Produkten får användas av barn från temperatur som överskrider lokalens temperatur med 8 års ålder och av personer med nedsatt fysisk 50°C.
  • Page 93 ● Förberedelse av köksmöbeln för inbyggnad: IEC 62301.EN 60350-2; • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-3; EN/IEC • Produkten får inte installeras ovanpå kylanordningar, 61000-3-12. diskmaskiner, kaminer, ugnar, tvättmaskiner eller torktumlare. Utför all sågning av möbeln innan spishällen ANVÄNDNINGSFÖRSLAG förs in och avlägsna noggrant sågspån och rester efter Förslag till en korrekt användning i syfte att reducera...
  • Page 94 ANVÄNDNING AV FRÅNLUFTSFLÄKT Frånluftssystemet kan användas i frånluftsversion med extern avledning eller filtrering med inre återcirkulation. Läs webbsidorna www.elica.com www.shop.elica.com för att kontrollera hela serien med tillgängliga kit, för att kunna utföra olika installationer, både med filtrering och frånluft.
  • Page 95 3. FUNKTION Aktivering Timer “STAND ALONE” (FRISTÅENDE) KONTROLLPANEL Display: Timer “STAND ALONE” (FRISTÅENDE)/ Timer för kokzoner. Ökning/minskning av tid Timer “STAND ALONE” (FRISTÅENDE)/Timer kokzoner Aktivering Timer Kokzoner Indikator aktiverad Timer Kokzoner Aktivering av Automatic Heat Up (Automatisk uppvärmning). Aktivering Temperature Manager (Warming Function)
  • Page 96 åt höger för att öka effektnivån; Residual Heat Indicator (Indikatorlampa för åt vänster för att minska effektnivån. restvärme) Den inställda effektnivån kommer att visas i fältet för Val/ Pot Detector (Kokkärlsdetektor) Display (2) Funktionen Temperature Manager (Temperaturhantering) är aktiv ● Power Booster (effektbooster) Produkten är utrustad med en ytterligare effektnivå...
  • Page 97 maximala upptagningen samt reglera Aktivering: upptagningseffekt i alla aktiva kokzoner, så att spishällens • tryck in (10) Upprepa proceduren för att inaktivera. totala upptagningseffekt inte överstiger maxnivån för den inställda upptagningen. Observera: om någon som helst annan funktion trycks in när Key Lock (knapplås) är aktiverad så...
  • Page 98 Timern aktiveras genom att trycka in Zonen/Displayen (4). • Öppna locket rör vid Valfältet (12) för att aktivera sugsystemet. Använd symbolerna (5) för att ställa in Timerns Obs: Frånluftsområdet är försett med en mekanisk varaktighet, som visas i Zonen/Displayen (4) roterande KLAFF.
  • Page 99 filterunderhåll: (12) visar bokstäverna blinkande omväxlande. Kol/keramiska luktfilter FILTER (13) tänds Fettfilter FILTER (13) tänds och blinkar = kol/keramik luktfilter; = fettfilter; Obs: Denna funktionen är inaktiverad som standard (Se hur den aktiveras i avsnittet ”Aktivering av indikator för KOL/KERAMIK LUKTFILTER filtermättnad”) •...
  • Page 100 ANVÄNDNING AV FRÅNLUFTSFLÄKT 4. UNDERHÅLL ● Rengöring av frånluftsfläkt: Varning! Innan någon typ av rengörings- eller För rengöring använd en duk som fuktats med milt ENDAST underhållsingrepp inleds måste du kontrollera att flytande rengöringsmedel. kokzonerna är avstängda och restvärmeindikatorn är ANVÄND INTE REDSKAP...
  • Page 101 5. ASSISTANS FELSÖKNINGSTABELL Informationskod Beskrivning Möjliga orsaker Lösning De elektroniska Kontrollpanelen stängs av på Vänta tills spishällen svalnat komponenternas invändiga grund av för hög temperatur innan den används igen temperatur är för hög Icke lämpligt kokkärl Magnetinduktionen fungerar inte Ta av kokkärlet Elektrisk ström når inte Kommunikationsproblem mellan Dra ur kontakten till...
  • Page 102 Epäselvissä tapauksissa yhteyttä ja jotka voidaan ostaa sivustoilla www.elica.com ja pätevään sähköasentajaan. www.shop.elica.com. Tärkeää: ● Kytke keittotaso pois päältä käytön jälkeen sen omasta kytkimestä. Älä luota puuttuvista kattiloista kertoviin 1. TURVALLISUUS JA merkkivaloihin.
  • Page 103 rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa tuotteen verkkoon sääntömääräisen yleiskatkaisimen kautta, joka käytöstä sillä ehdolla, että heitä valvotaan ja opastetaan takaa täydellisen irtikytkennän ylijänniteluokassa III ja tuotteen turvalliseen käyttöön liittyen ja että he tuntevat sen varmista, että se on helppopääsyisessä paikassa käyttöön liittyvät vaarat.
  • Page 104 ylähyllyihin. muutamaksi minuutiksi kypsennyksen jälkeen. Lisää nopeutta vain kun paikalla on suuri määrä savua ja höyryä: Huom.: tilojen suunnittelussa tulee noudattaa keittiön käytä booster-toimintoa vain ääritapauksissa. Vaihda valmistajan ohjeita. tarvittaessa hiilisuodatin/suodattimet hajujen • suodattavan mallin asennuksen optimoimiseksi vähennysjärjestelmän tehokkuuden säilyttämiseksi. Jotta suosituksena on tehdä...
  • Page 105 Tutustu sivustoihin www.elica.com www.shop.elica.com nähdäksesi saatavilla olevien sarjojen koko valikoiman ja voidaksesi tehdä eri asennukset: sekä suodattavan että imevän. ● Imevä malli: Höyryt poistetaan ulos eri putkien kautta (putket on ostettava erikseen). Liitä tuote putkiin ja seinässä oleviin poistoaukkoihin, joiden halkaisija vastaa ilman ulostuloa (liitoslaippa).
  • Page 106 3. TOIMINTA Näyttö: ”STAND ALONE” -timer / keittoalueiden ajastin. OHJAUSPANEELI ”STAND ALONE” -timerin / keittoalueiden Timerin ajan lisäys/vähennys Keittoalueiden Timerin aktivointi Aktiivisten keittoalueiden Timerin osoitin Automatic Heat Up (automaattinen lämmitys) -aktivointi. Temperature Manager (Warming Function) (Lämpötilanhallinta, lämmitystoiminto) -toiminnon käyttöönotto Tauko Key Lock (näppäinten lukitus) Aktiivisen imurin ilmaisin Suodatinten kyllästyksen ilmaisimen aktivointi...
  • Page 107 Asetettu tehotaso näytetään valinnan/näytön(2) alueella Residual Heat Indicator (jäljellä olevan lämmön ilmaisin) ● Power Booster (tehon lisäys) Pot Detector (kattilan tunnistus) Tuote on varustettu ylimääräisellä tehotasolla (tason Temperature Manager (lämpötilanhallinta) lisäksi), joka jää päälle 5 minuutiksi, minkä jälkeen teho -toiminto päällä palaa aiemmin käytössä...
  • Page 108 Huomio : asetus on tehtävä tason ollessa pois päältä vilkkuu osoittaen näin, että toiminto on päällä ja että se on otettava pois päältä, jotta tasoon liittyviä toimenpiteitä ilman, että näppäintä ON/OFF (1) painetaan, 2 voitaisiin tehdä. minuutin kuluessa siitä, keittotaso liitetään sähköverkkoon tai kun sähköverkko liitetään uudelleen.
  • Page 109 Ajastimen maksimiasetus on 1 (h) ja 59 (min.) Alueella/ käynnistyy uudelleen vasta kun FLAP avataan uudelleen. näytössä (4) näkyy jäljellä oleva aika ja lähtölaskennan Katso lisäksi tämän oppaan kuvien osan ohjeet. jälkeen annetaan äänimerkki. Huomio: Kun lähtölaskenta on alle 10 min, ajastimessa ●...
  • Page 110 ● Suodattimien kyllästymisen osoittimen aktivointi • paina kohtaa FILTER (13), joka palaa yhtäjaksoisesti. Huomio: Tämä osoitin on yleensä pois päältä. • paina uudelleen pitkään kohtaa HOOD (11) vahvistaaksesi keramiikka-/hiili-/hajusuodatinten Sen kytkemiseksi päälle, toimi seuraavalla tavalla: osoittimen aktivoinnin. • käynnistä imutaso •...
  • Page 111 pesuaineella. Se tulee kuivata huolellisesti hapettumisen 4. HUOLTO välttämiseksi. Varoitus! Varmista aina ennen puhdistamisen tai IMURIN HUOLTO huollon alkamista, että keittoalueet on sammutettu ja että lämmön ilmaisin ei ole näkyvissä. ● Imurin puhdistus : Puhdistusta varten käytä neutraaleihin YKSINOMAAN Tuotteen huoltoa varten tutustu valmiin asennuksen pesuaineisiin kostutettua liinaa.
  • Page 112 Ta kontakt sidene www.elica.com og www.shop.elica.com. med en faglært elektriker hvis du er i tvil. Viktig: ● Slå av platetoppen etter bruk ved å benytte 1.
  • Page 113 mental funksjonsevne, samt personer uten erfaring eller temperatur som overgår romtemperaturen med mer enn med manglende kunnskap, gitt at disse holdes under 50°C. • Produktet er laget for å være konstant tilkoblet oppsyn eller har vært gjenstand for opplæring i sikker bruk strømnettet.
  • Page 114 • Klargjøring av møbel for innebygging: 55014-2, CISPR 14-2, EN/IEC 61000-3-3, EN/IEC 61000-3-12. • Produktet kan ikke installeres over kjøleenheter, oppvaskmaskiner, peiser, ovner, vaskemaskiner og BRUKSANBEFALINGER tørketromler. Utfør alle utskjæringer før platetoppen settes Anbefalinger korrekt bruk reduksjon på plass og fjern alt av sagflis og sponrester. miljøbelastning: Når man begynner å...
  • Page 115 Sett kjelen i midten av kokesonen som er avmerket på platetoppen. BRUK AV AVTREKKET Avtrekket kan brukes både med ekstern avtrekksfunksjon eller med filtreringsfunksjon med intern resirkulering. henvises sidene www.elica.com www.shop.elica.com for informasjon om den komplette...
  • Page 116 3. DRIFTSFUNKSJON Display: “STAND ALONE” Timer / Timer for kokesone. KONTROLLPANEL Øke/redusere /“STAND ALONE” Timer-tid / Timer for kokesone Innkobling av Timer Kokesoner Aktiv Indikator Timer Kokesoner Aktivering av Automatic Heat Up (automatisk oppvarming). Innkobling Temperature Manager (Temperaturkontroll) (Warming Function) (oppvarmingsfunksjon) Pause Key Lock (Tastelås)
  • Page 117 Pot Detector (Kjeledetektor) ● Power Booster (forsterkernivå) Temperature Manager (Temperaturkontroll) Produktet er utstyrt med et ekstra effektnivå (over nivået aktiv ), som forblir aktivt i 5 minutter før effektnivået går Pausefunksjon tilbake til forrige nivå. Stryk over og la fingrene gli langs Valglinjen (3) (forbi Funksjon Automatic Heat UP (Automatisk oppvarming) nivået...
  • Page 118 med koketoppen avslått, når koketoppen kobles til den må eventuelt deaktiveres for å kunne gjøre inngrep på strømnettet, eller når man kobler tilbake strømforsyningen, koketoppen. uten å trykke på tasten ON/OFF (1) . ● Automatic Heat UP For å stille inn Power Limitation (effektbegrenser) : Funksjonen Automatic Heat UP (automatisk oppvarming) gjør at man når den forhåndsprogrammerte effekten langt •...
  • Page 119 Timeren kan stilles inn til maksimalt 1(t) og 59(min.) I lukkes fullstendig når avtrekket står på. Avtrekket starter Sone/Display (4) vil det vises gjenværende tid og når igjen når FLAP-enheten åpnes. Se også anvisninger i den nedtellingen er ferdig vil det høres et akustisk signal. illustrerte delen av håndboken.
  • Page 120 keramikk), trykker man lenge på FILTER (13). Denne • Trykk i Display (12) i det øyeblikket bokstaven vises slukkes og starter tellingen til indikaktoren på nytt. • Trykk på FILTER (13) lampe tent. • Trykk enda en gang lenge på HOOD (11) for å aktivere ●...
  • Page 121 VEDLIKEHOLD AV AVTREKK 4. VEDLIKEHOLD ● Rengjøring av avtrekk: Vær oppmerksom! Før det utføres et hvilket som helst I forbindelse med rengjøring må man bruke UTELUKKENDE vedlikehold eller rengjøring, må man forsikre seg om at en fuktig klut med skånsomt vaskemiddel. kokesonene er avslått og at kontrollampen som angir IKKE BRUK VERKTØY, INSTRUMENTER ELLER LIGNENDE varmen er slukket.
  • Page 122 5. ASSISTANSE FEILSØKINGSTABELL Infokode Beskrivelse Mulige årsaker Løsning Vent til koketoppen kjøler Sonen med kontroller slår seg av Den interne temperaturen i de seg ned før den benyttes grunnet en for høy temperatur elektroniske delene er for høy igjen Uegnet beholder Tap av magnetiske egenskaper Ta vekk pannen Det kommer ikke strøm til...
  • Page 123 ● Før du slutter produktet til ekstraudstyr, som kun er tilgængeligt for nogle modeller. strømforsyningen: Kontrollér typeskiltet (placeret nederst De kan købes på webstederne www.elica.com og på produktet) for at sikre, at den oplyste spænding og www.shop.elica.com. strøm svarer til strømforsyningen, og at stikkontakten er egnet.
  • Page 124 boligens hovedafbryder. ● Til alle installations- og skal der anvendes et kabel med et ledertværsnit på min. vedligeholdelsesindgreb anvend arbejdshandsker. ● Børn 2,5 mm2 for effektydelse på op til 5500 Watt, mens det for over 8 år og personer med nedsatte fysiske, sensoriske højere effektydelser skal være på...
  • Page 125 garantier osv.) i emballagen (af transportmæssige årsager), LOVREGULERING hvis der er, skal det fjernes og opbevares; Kontrollér også, Apparatet er designet, afprøvet og produceret i at der er en stikkontakt i nærheden af installationsområdet overensstemmelse med de følgende standarder: ● Forberedelse af køkkenelementet til indbygning: •...
  • Page 126 ● Udsugningsudgave: Dampene ledes bort fra rummet gennem et kanalsystem •...
  • Page 127 3. DRIFT Display: Timer “STAND ALONE” / Timer kogezone. Øg/Sænk tid Timer “STAND ALONE” / Timer BETJENINGSPANEL kogezone Aktivering af timer for kogezone Indikator for timer for aktive kogezone (Timer Zone) Aktivering af Automatic Heat Up. Aktivering af Temperature Manager (Temperaturkon- trol) (varmefunktion) Pause Key Lock (Tastblokering)
  • Page 128 Funktionen Temperature Manager (Tempe- (udover niveau ), der forbliver aktiv i 5 minutter, raturkontrol) er aktiv hvorefter effekten vender tilbage til det forrige niveau. Pausefunktion Scroll med fingrene langs Vælgerlinjen (3) (til efter niveau Funktionen Automatic Heat UP (Automatisk ), og aktivér Power Booster. Power Booster-niveauet opvarmning) angives i området Valg/Display (2) med symbolet KOGEPLADENS SPECIFIKATIONER...
  • Page 129 For at indstille Power Limitation funktionen: Funktionen Automatic Heat UP giver mulighed for hurtigere at oparbejde den ønskede effekt; med denne funktion har • tryk på (som vil blinke, kun i de første 2 minutter man den fordel, at tilberedningen er hurtigere, men uden efter, at produktet er tændt) risiko for at brænde maden på, fordi temperaturen ikke overskrider det indstillede niveau.
  • Page 130 Viste værdi Resterende tid 1h og 35 min Berør og scroll med fingrene langs Vælgerlinjen (3): til højre for at øge effektniveauet, til venstre for at reducere 1min. og 35 sek. effektniveauet. Bemærk: Det indstillede effektniveau vises i området Valg/ Sådan slukkes timeren: Display (12) •...
  • Page 131 ● Aktivering af filtermætningsindikator • tryk på FILTER (13) konstant lys. Bemærk: Denne indikator er sædvanligvis deaktiveret. • tryk længe på HOOD (11) igen for at bekræfte aktiveringen af lugtfilterindikatoren For at aktivere den, følg de nedenstående anvisninger: kul/keramisk. • tænd for sugepladen •...
  • Page 132 Risten skal vaskes i hånden med varmt vand og neutralt 4. VEDLIGEHOLDELSE vaskemiddel og tørres grundigt for at undgå rust. Advarsel! Før der udføres nogen form for rengøring VEDLIGEHOLDELSE AF SUGEAPPARAT eller vedligeholdelse, skal det tilsikres, at kogezonerne er slukkede, og at varmeadvarselslampen ikke længere ●...
  • Page 133 łyżki i pokrywki na powierzchniach płyty www.elica.com i www.shop.elica.com. kuchennej, ponieważ mogą się nagrzać. ● Przed podłączeniem do sieci elektrycznej: sprawdzić tabliczkę 1. BEZPIECZEŃSTWO I znamionową (umieszczoną na dolnej części produktu), aby upewnić się, że napięcie i moc są zgodne z wartościami PRZEPISY sieci oraz, że gniazdko jest odpowiednie.
  • Page 134 ostrzeżenie odnosi się do wszystkich rodzajów płyt przekazania lub przeniesienia, upewnić się, że instrukcja kuchennych. ● Stosowanie dużej mocy, jak na przykład będzie towarzyszyć produktowi. funkcji Booster nie nadaje się do podgrzewania niektórych BEZPIECZEŃSTWO PODŁĄCZENIA płynów takich, jak olej do smażenia. Nadmierne ciepło może być...
  • Page 135 bezpieczeństwa odnoszącymi się do komponentu i klejącą o następującej charakterystyce: folia elastyczna z jego zastosowania z urządzeniem. Instalacji należy miękkiego PVC, z klejem akrylanowym; zgodna z normą DIN EN 60454; opóźniająca spalanie; wysoka odporność dokonać zgodnie z obowiązującymi zarządzeniami na skoki temperatury; możliwa do użycia w niskiej dotyczącymi instalacji domowych.
  • Page 136 ● Wersja Wyciągowa: Opary są odprowadzane na zewnątrz budynku za pomocą...
  • Page 137 wszelkiej odpowiedzialności. 3. DZIAŁANIE Dla maksymalnej wydajności zasysania: • Zaleca się maksymalnie 7-metrowy, prostoliniowy przewód rurowy. • PANEL STEROWNICZY Na łącznie 7 metrach prostoliniowego przewodu rurowego zaleca się stosowanie maksymalnie dwóch kolanek 90° • Należy unikać drastycznych zmian w przekroju przewodu, zawsze preferując przekrój Ø...
  • Page 138 Aktywacja Timera „STAND ALONE” Power Level (Poziom Mocy) Wyświetlacz: Timer „STAND ALONE” / Timer Strefy Residual Heat Indicator (Wskaźnik Ciepła gotowania. Resztkowego) Zwiększanie/Zmniejszanie czasu Timera „STAND Pot Detector (Detektor Garnka) ALONE” / Timer Stref grzewczych Aktywna funkcja Temperature Manager (Re- Aktywacja Czasomierza stref grzewczych gulator Temperatury) Wskaźnik Czasomierza stref grzewczych aktywny...
  • Page 139 ● Power Level (Poziom Mocy) • ustawić czas trwania Timer (Czasomierza) na Płyta grzewcza posiada 9 poziomów mocy. Dotknąć i przesunąć palcem po Pasku wyboru (3): za pomocą (5). w prawo, aby zwiększyć poziom mocy; Tryb wizualizacji odliczania jest taki sam, jak w w lewo, aby zmniejszyć...
  • Page 140 Aby zmienić ustawienie funkcji Power Limitation • wcisnąć (9), podświetli się Pasek Wyboru (3) (Ograniczenie mocy): • wcisnąć/przewinąć Pasek Wyboru (3), • nacisnąć na Wyświetlacz (CL-2), następnie użyć Paska dezaktywować funkcję. wyboru (3), aby Uwaga: wyłączenie pauzy przywraca warunki płyty wprowadzić...
  • Page 141 ustawiona, co jest sygnalizowane na Wyświetlaczu (2). W celu aktywowania funkcji: • Ponownie wcisnąć (8), aby dezaktywować i Wcisnąć (14); wyłączyć, aż do poziomu wyświetlonego na Wyświetlaczu Powtórzyć czynność w celu dezaktywacji. Uwaga: jeśli podczas automatycznego funkcjonowania na (2) na “ ”.
  • Page 142 potwierdzić aktywację wskaźnika filtra FILTR PRZECIWTŁUSZCZOWY przeciwtłuszczowego. • nacisnąć na Wyświetlacz (12) w momencie, w którym pojawi się litera • wcisnąć FILTER (13) migające światło. • ponownie na dłuższą chwilę wcisnąć HOOD (11), aby TABELA MOCY Użytkowanie (w oparciu o doświadczenie i nawyki ku- Poziom mocy Rodzaj gotowania linarne)
  • Page 143 specjalnych produktów przeznaczonych do czyszczenia ● Konserwacja Filtra przeciwtłuszczowego: płyty (przestrzegać zaleceń Producenta). Przytrzymuje cząsteczki tłuszczu powstające podczas ● Czyszczenie zbiornika na ciecz: gotowania. W razie przypadkowego i obfitego rozlania się płynów z Należy go czyścić raz w miesiącu (lub, gdy system garnków i patelni można użyć...
  • Page 144 Důležité: ● Po použití varnou desku vypněte pomocí je zakoupit na webových stránkách www.elica.com a ovládacího zařízení a nespoléhejte se na detektor hrnců. ● www.shop.elica.com.
  • Page 145 bezpečného používání výrobku a pochopily s tím ● Pozor! Výměna propojovacího kabelu musí být související nebezpečí. ● Děti by měly být pod dohledem, prováděna autorizovanou technickou asistenční službou aby si s výrobkem nehrály. ● Čištění a údržbu nesmí nebo osobou s podobnou kvalifikací. provádět děti bez dozoru.
  • Page 146 Poznámka: při navrhování prostor je třeba dodržovat dobré účinnosti systému minimalizace pachů je třeba v pokyny výrobce kuchyně. případě potřeby vyměnit uhlíkový filtr/uhlíkové filtry. Pro udržení dobré účinnosti tukového filtru je třeba ho v případě • pro optimalizaci instalace filtrace se doporučuje vytvořit v potřeby vyčistit.
  • Page 147 Navštivte webové stránky www.elica.com www.shop.elica.com a zkontrolujte kompletní sortiment dostupných sad tak, abyste mohli provádět odlišné instalace, a to jak verze s filtrováním, tak s odsáváním. ● Odsávací provedení: Výpary jsou odváděny ven pomocí sady trubek (nakupují...
  • Page 148 3. PROVOZ Aktivace časovače „STAND ALONE“ Displej: Časovač „STAND ALONE“ / Časovač OVLÁDACÍ PANEL varných zón. Zvýšení/snížení času Časovače „STAND ALONE“ / Časovače varných zón Aktivace časovače varných zón Ukazatel aktivního časovače varných zón Aktivace Automatic Heat Up (automatické zahřátí). Aktivace funkce správce teploty Temperature Manager (Warming Function) Pauza...
  • Page 149 ● Power Booster (Posilovač výkonu) Residual Heat Indicator (ukazatel Výrobek je vybaven přídavným stupněm výkonu (vyšším zbytkového tepla) Pot Detector (detektor hrnce) než stupeň ), který zůstane aktivní do dobu 5 minut a poté se výkon navrátí na předchozí stupeň. Funkce Temperature Manager (správce Dotkněte se a posouvejte prsty po Výběrové...
  • Page 150 připojení varné desky k elektrické síti, nebo při opětovném Lock stisknuta nějaká jiná funkce, symbol bude blikat připojení samotné elektrické sítě, během následujících 2 na znamení, že je daná funkce používána a v případě minut. potřeby použití desky musí být deaktivována. Pro nastavení...
  • Page 151 Časovač lze nastavit na maximum 1(hod) a 59(minut) V ilustrované části této příručky. Zóně/Displej (4) se zobrazí zbylý čas, po ukončení odpočítávání bude vydán zvukový signál. ● Rychlost (výkon) odsávání: Poznámka: Když je odpočítávání menší než 10 minut, na časovači se objeví pevný bod za prvním číslem. Odsávač...
  • Page 152 Po ukončení údržby filtrů (tukových a/nebo uhlíkových/ keramických) dlouze stiskněte FILTR (13); po vypnutí se UHLÍKOVÉ PROTI ZÁPACHOVÉ/KERAMICKÉ FILTRY opět spustí odpočítávání indikátoru. • stiskněte displej (12), když se objeví písmeno • stiskněte FILTR (13), stálé světlo. ● Aktivace indikátoru nasycení filtrů •...
  • Page 153 ÚDRŽBA ODSAVAČE PAR Informace o údržbě výrobku naleznete na obrázcích na konci instalace označených tímto symbolem. ● Čištění odsavače par: Pro čištění používejte hadřík navlhčený VÝLUČNĚ ÚDRŽBA VARNÉ DESKY neutrálními tekutými čisticími prostředky. ● Čištění indukční desky NA ČIŠTĚNÍ NEPOUŽÍVEJTE NÁŘADÍ NEBO NÁSTROJE! Varnou desku je třeba po každém použití...
  • Page 154 5. SERVIS TABULKA VYHLEDÁVÁNÍ ZÁVAD Informační kód Popis Možné příčiny Řešení Před opětným použitím Zóna ovladačů se vypíná kvůli Vnitřní teplota elektronických počkejte, dokud deska příliš vysoké teplotě součástí je příliš vysoká nevychladne Nevhodná nádoba Ztráta magnetických vlastností Odstraňte hrnec Problémy komunikace mezi Modul není...
  • Page 155 Dôležité: ● Po použití vypnite varnú dosku ovládacím www.elica.com a www.shop.elica.com. zariadením a  nespoliehajte sa na detektor prítomnosti hrnca. ● Zabráňte rozliatiu tekutín, preto pri uvádzaní 1. BEZPEČNOSŤ A NORMY tekutín do varu alebo pri ich ohrievaní...
  • Page 156 obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi ● Výrobok je určený na trvalé pripojenie k elektrickej sieti, schopnosťami alebo bez skúseností alebo potrebných z tohto dôvodu vykonajte pripojenie k  pevnej sieti cez znalostí len vtedy, keď sú pod dozorom alebo keď im boli dvojpólový...
  • Page 157 vložením varnej dosky vykonajte všetky práce rezanie EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-3; EN/IEC nábytku a dôkladne odstráňte všetky triesky alebo zvyšky 61000-3-12. po pílení. ODPORÚČANIA PRI POUŽITÍ Minimálna vzdialenosť medzi varnou doskou a stenou musí Odporúčania na správne použitie za účelom zníženia byť...
  • Page 158 POUŽITIE ODSÁVAČA Odsávací systém sa môže použiť v odsávacej verzii s vonkajším odčerpávaním alebo filtračnej verzii s vnútorným obehom. Navštívte webové sídla www.elica.com www.shop.elica.com , kde nájdete kompletnú sadu súprav, ktoré sú k dispozícii, aby ste mohli vykonať rôzne...
  • Page 159 3. PREVÁDZKA Aktivácia časovača „STAND ALONE“ Displej: Časovač „STAND ALONE“ / Časovač var- OVLÁDACÍ PANEL ných zón. Zvýšenie/Zníženie času časovača „STAND ALO- NE“ / Časovača varných zón Aktivácia časovača varných zón Ukazovateľ časovača varných zón aktívny Aktivácia Automatic Heat Up (automatický ohrev). Aktivácia funkcie Temperature Manager (Warming Function) (správa teploty - ohrievacia funkcia) Pauza...
  • Page 160 Nastavená úroveň výkonu sa zobrazí v oblasti Výberu/ Power Level (úroveň výkonu) Displeja (2) Residual Heat Indicator (ukazovateľ zostat- kového tepla) ● Power Booster (zvýšenie výkonu) Výrobok je vybavený prídavnou úrovňou výkonu (nad Pot Detector (Detektor hrncov) Funkcia Temperature Manager (správa tep- úrovňou ), ktorá...
  • Page 161 zónach. V tomto režime celková spotreba energie varnej Aktivácia: dosky neprekročí najvyššiu nastavenú hodnotu. • stlačte (10) Zopakujte úkon pre deaktiváciu. Poznámka: nastavenie sa musí uskutočniť z vypnutej Poznámka: ak sa stlačí akákoľvek iná funkcia počas dosky, bez stlačenia tlačidla ON/OFF (1) , vo chvíli aktívnej funkcie Key Lock, symbol bude blikať, čím...
  • Page 162 časovača, ktoré sa zobrazí v Zóna/Displej (4) systému. Odsávač je vybavený snímačom, ktorý, pri aktivovanom odsávaní, v prípade, ak sa FLAP úplne Poznámka: aby sa odpočítavanie spustilo, počkajte 10 zatvorí, automaticky zastaví motor. Odsávanie sa znovu sekúnd bez stlačenia iného ovládacieho prvku. spustí...
  • Page 163 ● Indikátor nasýtenia filtrov neobjavia písmená striedavo blikajúce. Odsávač pár signalizuje, kedy je potrebné vykonať údržbu filtrov: = zápachové filtre uhlíkové/keramické; = tukový Zápachové filtre uhlíkové/keramické FILTER (13) sa zapne filter; Tukový filter FILTER (13) sa zapne a bliká Poznámka: táto funkcia je predvolene vypnutá (pozrite ZÁPACHOVÉ...
  • Page 164 4. ÚDRŽBA ● Čistenie kovovej mriežky: Pozor! Pred každým čistením alebo údržbou sa uistite, Mriežku musíte umývať ručne horúcou vodou a neutrálnym že varné zóny sú vypnuté a indikátor tepla zmizol. čistiacim prostriedkom a starostlivo osušiť, aby ste zabránili oxidáciám. Pre údržbu výrobku si pozrite obrázky po ukončení...
  • Page 165 5. POMOC TABUĽKA VYHĽADÁVANIA PORÚCH Informatívny kód Opis Možné príčiny Riešenie Pred ďalším použitím po- Zóna príkazov sa vypne z dôvo- Vnútorná teplota elektronických čkajte, kým varná doska vy- du príliš vysokej teploty častí je príliš vysoká chladne Nevhodná nádoba Strata magnetických vlastností...
  • Page 166 (a felszereltség részét, és amelyek megvásárolhatók a készülék alján található) adattáblát, hogy meggyőződjön www.elica.com és www.shop.elica.com róla, hogy az azon feltűntetett feszültség és teljesítmény weboldalakon.
  • Page 167 tárgyat a főzőlap és a főzőedény közé. ● Magas tápkábelnek megfelelő hosszúságúnak kell lennie azért, hőmérséklet esetén a termék automatikusan csökkenti a hogy a munkalapból a főzőlapot ki lehessen emelni. ● főzőzóna teljesítményfokozatát. ● Mindenféle tisztító vagy Győződjön meg arról, hogy a termék aljára elhelyezett karbantartó...
  • Page 168 ● A telepítés megkezdése előtt: A termék kicsomagolása kísérő dokumentáción szereplő jelölés jelzi, hogy ez a után ellenőrizze, hogy a termék nem sérült-e meg a termék nem kezelhető háztartási hulladékként, hanem az szállítás során, és ha bármilyen probléma merül fel, lépjen elektromos és elektronikus készülékek újra hasznosítására kapcsolatba a kereskedővel vagy az ügyfélszolgálattal, szakosodott megfelelő...
  • Page 169 Az elszívórendszert beszívó vagy külső ürítő illetve szűrős belső keringtető verzióban is lehet használni. Keresse www.elica.com és www.shop.elica.com webhelyeket a rendelkezésre álló készletek teljes skálájának ellenőrzéséhez, hogy elvégezhesse a különféle telepítéseket, szűrő és szívó...
  • Page 170 A főzési teljesítményszint és a szívási sebesség (tel- jesítmény) megjelenítése 3. MŰKÖDÉS „STAND ALONE” időzítő bekapcsolása VEZÉRLŐPANEL Display (Kijelző): „STAND ALONE” időzítő / Főzőzó- nák időzítő. STAND ALONE” időzítő / Főzőzónák időzítő idejé- nek növelése/csökkentése Főzőzóna Timer (Időzítő) Aktiválása Főzőzóna Timer (Időzítő) Jelző aktív Automatic Heat Up (Automata Melegítő) aktiválása.
  • Page 171 jobbra a teljesítményszint növeléséhez; Power Level (Teljesítményszint) balra a teljesítményszint csökkentéséhez. Residual Heat Indicator (Fennmaradó Hő Ki- A beállított teljesítményszint megjelenik a Választás/ jelző) Kijelző (2) területen Pot Detector (Edény felismerő) ● Power Booster (Teljesítményfokozó) Temperature Manager (Hőmérséklet-kezelő) funkció aktív A terméken van egy kiegészítő...
  • Page 172 ● Power Limitation (Teljesítményhatár) A Key Lock lehetővé teszi a főzőlap beállításainak blokkolását, véletlenszerű beavatkozások A Power Limitation funkció lehetővé teszi a termék megakadályozása érdekében, aktívan hagyva a már használatának beálltását maximális áramfelvétel beállított funkciókat. korlátozásával, és összes aktív főzőzóna áramfelvételének beállításával úgy, hogy a főzőlap teljes Bekapcsolás: áramfelvétele ne menjen a beállított áramfelvételi érték...
  • Page 173 le, a főzőlap automatikusan kikapcsol. Manager (Hőmérséklet-kezelővel (Warming Function - Melegítő funkcióval), válassza ki az első kívánt zónát a Megjegyzés: a Szünet Funkció nincs hatással az Kiválasztó zónával (2); funkció letiltható elszívásra. Kiválasztósávval (3), a Power Level (Teljesítményszintet) ● Timer (Időzítő) „STAND ALONE” szintre állítva.
  • Page 174 ZSÍRSZŰRŐK Kiválasztósávból (3) a és közötti sebességet, az • nyomja meg a Kijelző (12) gombot abban a pillanatban, automatikus működés félbeszakad; Ha azonban a Power Boster-t választja, az automata működés visszaáll az amikor megjelenik a betű • nyomja meg a FILTER (SZŰRŐ) (13) gombot, villog. időzítés végén, időközben a szimbólum villogó...
  • Page 175 TELJESÍTMÉNY TÁBLÁZAT Teljesítmény szint Főzés típusa Használat (tapasztalat és főzési szokások alapján) gyorsan megemeli az élelmiszer hőmérsékletét, amíg a víz Gyors melegítés gyorsan felforr, vagy a főzőfolyadékok gyorsan felmeleg- Maximális szenek teljesít- mény pirításhoz, főzés megkezdéséhez, fagyasztott termékek Sütés - forralás olajban sütéséhez, gyors forraláshoz olajban megfuttatáshoz, forralás fenntartásához, főzéshez Pirítás - sütés - forralás - grillezés...
  • Page 176 ● A zsírszűrő karbantartása: ● Aktív szénszűrők - Kerámia szűrők (csak az elszívó változathoz) karbantartása: A főzésből megmaradt zsírrészecskéket őrzi meg. Megtartja a főzésből eredő kellemetlen szagokat. A Havonta egyszer tisztítsa meg (vagy amikor a telítettséget termék szagszűrőkkel van felszerelve. jelző...
  • Page 177 погасявате пламъците с вода. Обратното, изгасете модели и могат да бъдат закупени на уеб сайтовете продукта и изгасете пламъците, например с капак или www.elica.com и www.shop.elica.com. противопожарно одеяло. ● Опасност от пожар: не поставяйте предмети върху готварските плотове. ● Не...
  • Page 178 съдове. ● След като приключите с готвенето, органи. ● Аспирираният въздух не трябва да бъде изключете съответната зона на готвене. ● При готвене насочен в канал, използван за отвеждане на не използвайте никога алуминиево фолио и не отработените газове, произведени от уреди с горене на поставяйте...
  • Page 179 Power Limitation която позволява да се зададе една по рязане на шкафа, преди да поставите плота за максимална граница на аспирация (kw) готвене и внимателно отстранете стърготините или остатъците от дървени стърготини. Настройката трябва да се извърши в момента на свързването...
  • Page 180 • съдове с грапава основа, за да избегнете драскотини СТАНДАРТИ по повърхността на плота; Оборудване, проектирано, тествано и произведено в • никога не поставяйте тенджерите и тиганите докато са съответствие със стандарта относно: още топли върху повърхността на контролния панел на •...
  • Page 181 версия с аспирация с външна евакуация или филтриране с вътрешна циркулация. Консултирайте уеб страниците www.elica.com и www.shop.elica.com за да проверите пълната гама на налични комплекти, за да можете да извършите различните видове инсталиране, както при версията с филтриране, така и при тази с аспирация.
  • Page 182 ДИСПЛЕЙ НА ЗОНАТА ЗА ГОТВЕНЕ Визуализация на мощността на готвене и скоростта (мощност) на аспирация на дисплеите, които се отнасят до зоните за готвене, се посочва: Активиране на Timer “STAND ALONE” Дисплей : Timer “STAND ALONE” / Timer Зона на Функция...
  • Page 183 Натиснете отново за да изключите за готвене: Забележка: Тази функция има приоритет спрямо Всяка зона за готвене Всяка зона за готвене може да всички останали функции. има зададен различен Таймер; на дисплея (4) ще се появи обратно отброяване на зоната за готвене, избрана...
  • Page 184 • изберете Дисплея (RR-2) в последствие прехвърлете редува с мощността, зададена в зоната за готвене. Лентата за избор (3), до когато на Дисплея не бъдат Увеличавайки нивото на мощност на зоната за готвене: функцията Automatic Heat Up (Автоматично Нагряване) визуализирани символите и...
  • Page 185 фиксирана червена точка след първото число. активирате системата за аспирация. Аспираторът е оборудван с един датчик, който при активирана Визуализирана стойност Оставащо време аспирация, в случаите, когато приставката FLAP бъде затворена напълно, спира автоматично мотора. 1ч. и 35 мин. Аспираторът се стартира отново, само след като бъде отворен...
  • Page 186 аспиратора ще настъпи автоматично, постепенно. появят на Дисплей (12) буквите и мигащи при редуване. ● Индикатор за запушване на филтри Аспираторът показва, когато е необходимо, да се = филтрите за миризми с въглен/керамични; извърши поддръжката на филтрите: филтър за мазнини; Филтри...
  • Page 187 Топене – размразяване разтопяване на масло, деликатно разтопяване на поддържане на топло – разбъркване шоколад, размразяване на продукти с малки размери Ниска поддържане топли на малки порции храна, току що мощност Топене – размразяване сготвени или поддържане на температура на ястия за поддържане...
  • Page 188 5. ОБСЛУЖВАНЕ ТЪРСЕНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Информационен код Описание Възможни причини Решение Зоната с команди се изключва Вътрешната температура на Изчакайте плота да се поради прекалено висока електронните компоненти е охлади преди да го температура прекалено висока използвате отново Съдът за готвене е Отстранете...
  • Page 189 și capace opționale livrate doar cu anumite modele și se pot cumpăra pe suprafaţa plitei de gătit, deoarece se pot supraîncălzi. ● site-urile www.elica.com și Înainte de a conecta produsul la reţeaua electrică: verificaţi www.shop.elica.com.
  • Page 190 produsul reduce automat nivelul de putere aferent zonelor asuma nicio răspundere faţă de persoane, animale sau de gătit. • Înainte de orice operațiune de curățare sau bunuri în cazul nerespectării instrucţiunilor prevăzute în întreținere, deconectați produsul de la rețeaua electrică, acest capitol.
  • Page 191 (certificare SELV). Producătorul acestui aparat va fi ELIMINARE LA FINALUL PERIOADEI DE exonerat de orice răspundere privind eventualele VIAȚĂ UTILĂ deranjamente, daune, incendii provocate de defecțiuni Acest aparat este marcat conform prevederilor și/sau probleme de funcționare și/sau de o incorectă Directivei Europene 2012/19/CE - UK SI 2013 instalare a ECHIPAMENTULUI.
  • Page 192 Consultați site-urile www.elica.com și www.shop.elica.com pentru a afla gama completă de seturi disponibile, pentru a putea efectua diferitele instalări, atât în versiunea cu filtrare, cât și în versiunea cu aspirare. ● Versiune cu aspirare: • Baza să nu conțină aluminiu: vasul nu se va încălzi și Vaporii sunt evacuați spre exterior, printr-o serie de...
  • Page 193 tuburile corespunzătoare (Filtrele anti-miros și tuburile Selectare zone de gătit / Afișaj zonă de gătit trebuie achiziționate separat). Pentru mai multe informații, Creștere/Reducere a nivelului de putere de gătire și consultați paginile referitoare la accesorii și configurații a vitezei (puterii) de aspirație (pentru versiunea cu filtrare) din partea ilustrată...
  • Page 194 AFIȘAJ ZONĂ DE GĂTIT Funcție Valoare pe afişajele aferente zonelor de gătit, se indică: Zona de gătit aprinsă Nivel de Putere Residual Heat Indicator (Indicator căldură reziduală) Pot Detector (Detector vas de gătit) Funcție Temperature Manager (Gestionare temperatură) activată Funcţie Pauză Funcție Automatic Heat UP (Încălzire Automată) CARACTERISTICILE PLITEI DE GĂTIT...
  • Page 195 corespunzătoare zonei de gătit dorite. (5). Modul de vizualizare a numărătorii inverse este același ● Power Level (Nivel de putere) cu cel al temporizatorului STAND ALONE. Plita este prevăzută cu 9 niveluri de putere. Atingeți ușor și glisați cu degetele de-a lungul Barei de selectare (3): ●...
  • Page 196 dezactiva funcția. apăsați tasta ON/OFF (1), timp de 2 secunde; va fi Notă: dezactivarea readuce plita de gătit pe setările emis un semnal sonor prelungit, pentru a confirma setarea dinaintea pauzei, iar plita va continua să funcționeze cu efectuată cu succes. aceleași setări configurate în prealabil.
  • Page 197 Repetaţi operaţiunea pentru dezactivare. când nivelul vizualizat pe afișajul (2) devine Notă: dacă în timpul funcționării automate, se selectează Notă: dacă există mai multe zone ce funcționează pe modul Temperature Manager (Warming Function), selectați de pe Bara de selectare (3) vitezele de la mai întâi zona dorită...
  • Page 198 • apăsați pe FILTER (13) - aprins cu lumină intermitentă. • apăsați din nou lung pe HOOD (11) pentru a confirma activarea indicatorului filtrului de grăsimi. TABEL DE PUTERE Utilizare (în funcție de experiența și de preferințele de Nivel de putere Tip de gătit gătire) creștere în scurt timp a temperaturii mâncărurilor, până...
  • Page 199 neutru și apoi trebuie uscat foarte bine, pentru a evita spală în maşina de spălat vase, filtrul împotriva grăsimilor fenomenele de oxidare. se poate decolora, dar caracteristicile sale de filtrare nu se modifică deloc. ÎNTREȚINERE HOTĂ DE ASPIRARE ● Întreținere filtru cu cărbune activ - Filtre ●...
  • Page 200 следить. Процесс быстрой готовки должен проходить моделях и их можно приобретать на сайтах под постоянным надзором. ● НИКОГДА не пытайтесь www.elica.com и www.shop.elica.com. гасить огонь водой. Следует выключить изделие и погасить огонь при помощи, например, крышки или 1. БЕЗОПАСНОСТЬ И...
  • Page 201 Избегать проливания жидкостей, при кипячении или Внимание! Не подключайте изделие к электрической нагревании жидкостей следует уменьшать сети до полного завершения установки. ● Что касается интенсивность нагрева. ● Не оставлять мер безопасности и технических мер, предусмотренных нагревательные элементы включенными с пустыми для...
  • Page 202 подключен правильно. машинами, плитами, печами, стиральными и сушильными машинами. Выполните все работы по изделие имеет функцию ОГРАНИЧЕНИЕ МОЩНОСТИ: резке мебели перед установкой варочной поверхности ограничения мощности Power Limitation, позволяющую и аккуратно удалите опилки. задать максимальный порог потребляемой мощности (кВт) Минимальное расстояние...
  • Page 203 был приобретен прибор. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЕМКОСТЕЙ ДЛЯ ВАРКИ НОРМАТИВНЫЕ ДОКУМЕНТЫ ● Емкости для варки Оборудование спроектировано, испытано и изготовлено согласно следующим стандартам: Используйте только кастрюли, которые име- • Безопасность: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-6, EN/ ют этот символ. 60335-2-31, EN/IEC 62233; • Рабочие...
  • Page 204 варки. Ставьте кастрюлю в центре варочной зоны, отмеченной на поверхности. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЫТЯЖКИ Система удаления паров может изготавливаться в вытяжном исполнении, с выводом паров наружу, или фильтрующем исполнении, с рециркуляцией. См. сайты www.elica.com и www.shop.elica.com чтобы ознакомиться с полным ассортиментом комплектов для различных исполнений системы, как...
  • Page 205 3. РАБОТА УСТРОЙСТВА Включение таймера “STAND ALONE (ОТДЕЛЬ- НЫЙ)” ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Дисплей: Таймер “STAND ALONE (ОТДЕЛЬ- НЫЙ)” / Таймер варочных зон. Увеличение/уменьшение времени таймера “STAND ALONE” (ОТДЕЛЬНЫЙ) / таймера вароч- ных зон Подключение таймера варочных зон Индикатор подключенного таймера варочных зон Включение...
  • Page 206 устройства. ДИСПЛЕИ ВАРОЧНОЙ ЗОНЫ все доступные функции будут ВАЖНО: На дисплеях, соответствующих варочным зонам, подсвечиваться с небольшой яркостью, подсветка отображаются следующие данные: станет ярче только тогда, когда функция будет подключена. Функция Значение Нажмите пиктограмму еще раз, чтобы выключить Варочная зона включена устройство.
  • Page 207 • выберите дисплей (RR-2), затем проведите по Примечание: еще одно длительное нажатие Панели выбора (3), пока на дисплее попеременно не сбрасывает таймер варочной зоны. появятся символы и При необходимости повторите действие для нескольких варочных зон: На дисплее (CL-2) отобразится текущая настройка (по в...
  • Page 208 зоне. 1 мин 35 с При увеличении уровня мощности варочной зоны Для выключения таймера: функция автоматического нагрева остается активной с • выберите Зону/дисплей (4) новой настройкой температуры. • настройте продолжительность таймера на ноль При уменьшении уровня мощности конфорки функция автоматического нагрева отключается. с...
  • Page 209 «Включение индикатора загрязненности фильтров») ● Регулировка скорости (мощности) всасывания: ● Отключение индикатора загрязнения фильтров Вытяжка имеет 4 уровня скорости (мощности) от до После проведения обслуживания фильтров (жироулавливающего и/или угольных/керамических) нажмите и удерживайте FILTER (13). Индикатор Коснитесь и проведите пальцами по Панели выбора погаснет, а...
  • Page 210 ТАБЛИЦА УРОВНЕЙ МОЩНОСТИ Уровень мощности Типология готовки Применение (исходя из опыта и навыков готовки) подъем температуры пищи в течение короткого перио- Быстрый разогрев да времени до быстрого закипания в случае воды или Макс. мощ- быстрого разогрева различных кулинарных жидкостей ность подрумянивание, начало...
  • Page 211 кратковременном цикле. При мойке в посудомоечной ● Очистка металлической решетки: машине металлический жироулавливающий фильтр Решетку следует мыть вручную горячей водой с может обесцветиться, однако его фильтрующие нейтральным моющим средством и аккуратно характеристики совершенно не изменятся. высушивать во избежание окисления. ● Уход...
  • Page 212 електричним струмом. ● Не ставте металеві предмети, та можуть бути придбані на веб-сайтах такі як ножі, виделки, ложки та кришки на поверхню, www.elica.com и www.shop.elica.com. оскільки вони можуть нагріватися. ● Перед підключенням виробу до електричної мережі: перевірте 1. БЕЗПЕКА ТА НОРМАТИВНІ...
  • Page 213 інших типів варильних поверхонь. ● Використання цей посібник, щоб ви могли в будь-який час звернутися високої потужності, наприклад функція Booster, не до нього. У випадку продажу, передачі або підходить для розігрівання деяких рідин, а саме олії для переміщення переконатися, що посібник залишиться смаження.
  • Page 214 встановлено комплект, буде зачинено. Електричне ● Увага! Неправильна установка гвинтів і кріпильних підключення комплекту до приладу повинно виробів, не у відповідності до цих інструкцій, може призвести до небезпеки ураження електричним здійснюватися кваліфікованим та спеціалізованим струмом. технічним персоналом. Комплект повинен бути окремо...
  • Page 215 всмоктування та відведення назовні або у режимі фільтрації з внутрішньою рециркуляцією. • днище не містило алюмінію: посуд не Див. сайти www.elica.com і www.shop.elica.com, розігріватиметься індукторами, або вони її взагалі не щоб ознайомитися з повним асортиментом комплектів виявлять; для різних виконань системи, як фільтрувального, так і витяжного.
  • Page 216 3. РОБОТА ПРИСТРОЮ ● Варіант із всмоктуванням: Пари віддаляються назовні через системи ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ воздуховодних труб (що підлягають придбанню окремо). Під'єднайте виріб до витяжних труб і отворів в стіні, що мають діаметр, який дорівнює діаметру вихідного отвору (сполучного фланця). Детальніше про труби...
  • Page 217 Включення таймера “STAND ALONE (ОКРЕМИЙ)” Power Level (Рівень потужності) Дисплей: Таймер “STAND ALONE (ОКРЕМИЙ)” / Residual Heat Indicator (Індикатор Таймер варильних зон. залишкового тепла) Збільшення/зменшення часу таймера “STAND Pot Detector (Детектор посуду) ALONE” (ОКРЕМИЙ) / таймера варильних зон Функція Temperature Manager активована Активація...
  • Page 218 Варильна поверхня має 9 рівнів потужності. Торкніться і Режим відображення зворотного відліку такий проведіть пальцями по Панелі вибору (3): самий, як і в таймері «STAND-ALONE» у напрямку праворуч, щоб збільшити рівень потужності; у напрямку ліворуч, щоб зменшити рівень потужності. ● Power Limitation (обмеження потужності) Встановлений...
  • Page 219 • натисніть дисплей (CL-2), потім прокручуйте Панель що блимає, на дисплеях (2) вибору (3), щоб Щоб вимкнути функцію: виконати нове налаштування. Щоб зберегти зроблений • натисніть (9), засвітиться Панель вибору (3). вибір, натисніть кнопку ON/OFF (ВВІМК/ВИМК) (1) • натисніть/проведіть по Панелі вибору (3), щоб на...
  • Page 220 можна буде перейти, також для цієї конфорки, до потужність всмоктування на максимальному рівні активації функції; у будь-якому випадку функція приготування, що використовується на конфорках. залишається активною в зоні, для якої вона була Коли конфорки вимикаються, витяжка підлаштовує встановлена, як відображається на дисплеї (2). свою...
  • Page 221 • Знову натисніть і утримуйте HOOD (11), щоб • Натисніть FILTER (13), що блимає. підтвердити активацію індикатора вугільних/керамічних • Знову натисніть і утримуйте HOOD (11), щоб фільтрів для підтвердити активацію індикатора фільтра для поглинання запахів. поглинання запаху. ЖИРОВЛОВЛЮВАЛЬНИЙ ФІЛЬТР • Натисніть на дисплей (12), коли з'явиться літера ТАБЛИЦІ...
  • Page 222 ДОГЛЯД ЗА ВИТЯЖКОЮ 4. ТЕХОБСЛУГОВУВАННЯ ● Очищення витяжки: Увага! Перед початком будь-якої операції з чищення Під час очищення використовуйте вологу ВИКЛЮЧНО або техобслуговування, переконайтеся, що тканину з нейтральним миючим засобом. конфорки вимкнені і що лампочка-індикатор тепла НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ІНСТРУМЕНТИ ТА ПРИЛАДИ ПІД ЧАС не...
  • Page 223 5. ПІДТРИМКА ТАБЛИЦЯ УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Інформаційний код Опис Можливі причини Спосіб усунення Зачекайте, поки робоча Зона управління вимикається Внутрішня температура поверхня охолоне, перш через занадто високу електронних деталей є ніж використовувати її температуру занадто високою знову Втрата магнітних Непридатна ємність Зніміть...
  • Page 224 ● Өрт қаупі: заттарды пісіру беттеріне қоймаңыз. ● Бу жарақтар болып табылады және оларды тазартқыштарды пайдаланбаңыз, ток соғу қаупі бар. ● www.elica.com және www.shop.elica.com Пышақтар, шанышқылар, қасықтар немесе қақпақтар сайттарынан сатып алуға болады. сияқты металл заттарды плитаға салмаңыз, себебі олар қызып кетуі мүмкін. ● Құрылғыны желіге қоспас...
  • Page 225 функциясы сияқты жоғары ток деңгейін тамақты анықтамалық ретінде қарау үшін сақтап қою керек. қуыруға арналған май сияқты сұйықтықтарды Сатылатын, тасымалданатын не көшірілетін жағдайда қыздыру үшін пайдалануға болмайды. Шамадан тыс оны өніммен бірге ұстау керек. қызу қауіпті болуы мүмкін. Мұндай жағдайларда төмен ЭЛЕКТР...
  • Page 226 қауіпсіздік стандарттарына сәйкес бөлек нұсқауларға сай орнатпасаңыз, электр тогы қаупі орын сертификатталған болуы керек. Орнату жұмысы алуы мүмкін. тұрмыстық жүйелерге арналған ағымдағы ● Ескерту: өнімді дұрыс орнату үшін құбырларды ережелерге сай орындалуы тиіс. келесі сипаттамалары бар желіммен желімдеу ЕСКЕРІҢІЗ: ЖИНАҚТАҒЫ өнімге жалғанатын сым ұсынылады: DIN EN 60454 стандарттарына...
  • Page 227 әртүрлі қондырғыларға арналған қолжетімді жинақтардың толық ассортиментін көру үшін www.elica.com және www.shop.elica.com вебсайттарын қараңыз. • Түбінде алюминий болмауы керек, әйтпесе ыдыс ● Мұржалы нұсқа: қызбайды және оны индукторлар танымауы мүмкін. Булар бірқатар құбырлар (бөлек сатып алынады) арқылы далаға шығарылады. Өнімді диаметрі ауа...
  • Page 228 күрт арттырады. Осыған байланысты барлық 3. ПАЙДАЛАНУ жауапкершіліктерден бас тартылады. Түтін сорғыш тиімділігі максималды болуы үшін: • БАСҚАРУ ПАНЕЛІ Құбыр құбырының ұзындығы 7 метрден аспауы тиіс. • Барлық 7 метр бойы құбыр 90°-тан артық емес екі бұрылыстан ғана болғаны жөн • Ø 150 мм диаметрді (немесе...
  • Page 229 пісіру аймағының дисплейінде осы кезеңнің жүріп Пісіру қуатының деңгейін және түтінді сорып шығару жылдамдығын (қуатын) көрсету жатқанын көрсететін белгісі пайда болады. Тамақ "STAND ALONE" таймерін іске қосу пісіру аймағын пайдаланбас бұрын, дисплейдің өшірілуін күтіңіз. Дисплей: "STAND ALONE" таймері / пісіру аймақтарының...
  • Page 230 барлық қолжетімді функциялар тек аймағына қайталаңыз: МАҢЫЗДЫ: қарқындылығы іске қосылған кезде ғана артатын Таймерді әрбір пісіру аймағына бөлек орнатуға жарық қарқындылығымен жарықтандырылады. болады; (4) дисплейде пісіру аймағының кері санағы Өшіру үшін қайта басыңыз сол кезде пайда болады; егер ешбір аймақ таңдалмаған...
  • Page 231 үшін функцияны іске қосу арқылы істі жалғастыруға әдепкі параметр – ) көрінеді: болады; кез келген жағдайда, бұл функция, дисплейде (2) көрсетілгендей, өзі орнатылған аймақта белсенді Көрсетілген мән Қуат (кВт) болып қалады. 7,4 кВт (әдепкі параметр) ● Кідірту 4,5 кВт Кідірту функциясы...
  • Page 232 ● Температура реттегіші (ескерту функциясы) ● Қуат күшейткіш Температура реттегіші қызуды тұрақты температурада, Түтін сорғыш "Қуат арттырғыш" деп аталатын тағы 1 оңтайландырылған қуат деңгейінде сақтауға мүмкіндік қосымша түтін сору деңгейімен жабдықталған; ол береді; піскен тамақты жылы күйінде сақтауға өте уақытпен шектелген және ол 5 минутқа созылады. Оны...
  • Page 233 ● Сүзгілердің толғанын білдіретін индикатордың КӨМІР/КЕРАМИКА ИІС СҮЗГІЛЕРІ қосылуы • жазуы көрінген кезде дисплейді (12) басыңыз Ескертпе: Бұл индикатор әдетте өшірулі болады. • тұрақты жанған FILTER (13) шамын басыңыз. Оны іске қосу үшін бағдарламалау үшін, • көмір/керамика иіс сүзгісінің белсендірілгенін растау мыналарды...
  • Page 234 ТҮТІН СОРҒЫШТЫҢ ЖЕЛДЕТКІШІНЕ 4. ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ КӨРСЕТУ ● Түтін сорғыштың желдеткішін тазалау: Ескеріңіз! Қандай да бір тазалау не техникалық Тазалау үшін бейтарап сабынға малынған дымқыл ТЕК қызмет көрсету жұмыстары алдында тамақ пісіру шүберекті пайдаланыңыз. аймақтарының өшірулі екенін және...
  • Page 235 5. ҚОЛДАУ ҚЫЗМЕТІ АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ КЕСТЕСІ Ақпараттық код Сипаттамасы Ықтимал себептері Шешімі Пәрмен аймағы шамадан тыс Электрондық бөлшектердің Қайта пайдаланбас бұрын жоғары температураға ішіндегі температура тым плитаның салқындағанын байланысты өшеді жоғары күтіңіз Контейнер үйлеспейді Магнит қасиеті жоғалған Кәстрөлді алып тастаңыз Пайдаланушы...
  • Page 236 ● Vältige vedeliku sattumist pliidile ning vedelike saadaval ainult mõne mudeliga ja neid saab osta keetmisel või soojendamisel kasutage madalat kuumust. ● veebisaitidelt www.elica.com Soojendavad osad ei tohi töötada, kui neil on tühjad potid/ www.shop.elica.com. pannid või kui neil anumaid ei ole. ● Pärast toiduvalmistamise lõpetamist lülitage vastav kuumutusala...
  • Page 237 kütteainega töötavaid seadmeid, peab olema tagatud piisav Seadistus tuleb teha 2  minuti jooksul pärast toote ventilatsioon. ● Toodet tuleb sageli puhastada nii seest kui elektrivõrku ühendamist või elektrivõrk ka väljast (VÄHEMALT KORD KUUS), kuid järgige taasühendatakse. Seadistage elektriseadme kaitse hooldusjuhendis toodud selgeid juhiseid. ● Toote vastavalt valitud võimsuspiirangule.
  • Page 238 ● Tähelepanu! Kruvide ja kinnitusseadmete ebaõige ja 2. KASUTAMINE juhistele mittevastav paigaldamine võib kaasa tuua elektrilisi ohte. PLIIDIPLAADI KASUTAMINE ● Märkus. Toote õigeks paigaldamiseks on soovitav Induktsioonküpsetussüsteem põhineb magnetinduktsiooni teipida torud liimiga, millel on järgmised omadused: pehme füüsikalisel nähtusel, mille põhiomadus on energia otsene elastne PVC-kile akrülaadipõhise liimiga, mis vastab kandumine generaatorilt pannile.
  • Page 239 Külastage saite www.elica.com www.shop.elica.com – nendelt leiate kõik nii filter- kui ka väljatõmberežiimiga versioonide komplektid, mida saab kasutada eri tüüpi paigaldustega. ● Õhu väljatõmbega versioon Aur imetakse välja torusüsteemi abil (tuleb soetada eraldi). Ühendage toode torude ja seina väljalaskeavaga.
  • Page 240 vastava kuumutusala juures. Enne kuumutusala Funktsioon puudutamist oodake, kuni kuva end välja lülitab. Kuumutusala/tõmbeventilaatori ON/OFF-nupp KUUMUTUSALA KUVA Kuumutusalade valimine / Kuumutusala kuva Kuumutusala sümbolite tähendused on järgmised. Toiduvalmistamise kiiruse tõmbekiiruse võimsuse) suurendamine/vähendamine Toiduvalmistamise kiiruse tõmbekiiruse võimsuse) kuvamine Taimeri STAND ALONE aktiveerimine Kuva: Taimer STAND ALONE / kuumutusalade taimer.
  • Page 241 ● Võimsustase Funktsioon Väärtus Pliidiplaadil on 9 võimsusastet. Puudutage ja libistage Kuumutusala on sisse lülitatud sõrmedega üle valikuriba (3): paremale tõmmates võimsuse tase suureneb; Power Level (võimsustase) vasakule tõmmates võimsuse tase väheneb. Residual Heat Indicator (jääksoojuse Valitud võimsustase kuvatakse kuumutusala valimise/ indikaator) kuva alal (2).
  • Page 242 • Power Limitation (võimsuspiirang) • Vajutage (10). Inaktiveerimiseks korrake toimingut. Võimsusepiirangu funktsioon võimaldab seadistada Märkus. Kui sel ajal, mil Key Lock (nupulukustus) on seadme töötama nii, et maksimaalset tarbimist piiratakse, aktiivne, vajutatakse mõnda muud nuppu, hakkab vilkuma reguleerides kõikide töös olevate kuumutusalade tarbimist nii, et pliidiplaadi kogutarbimine ei ületaks eelseadistatud sümbol , mis annab märku, et lukustus on peal ja ala...
  • Page 243 kestus – aega näeb alal/kuval (4). ka juhiseid selle juhendi illustreeritud osast. Märkus. Oodake 10 sekundit (kuni pöörloendus käivitub), enne kui mõnele nupule vajutate. ● Tõmbekiirus (-võimsus) Taimeril seadistatav maksimaalne aeg 1 (h) ja 59 (min). Tõmbesüsteemil on 4 kiirustaset (-võimsust) vahemikus Järelejäänud aeg kuvatakse alal/kuval (4), pöördloenduse lõpus kostub helisignaal.
  • Page 244 ● Filtrite küllastuse lähtestamine Pärast filtrite (rasva-, keraamilise ja/või aktiivsöefiltri) hooldamist vajutage pikemalt alla nupp FILTER (13). See kustub ja märguande loendus algab uuesti. ● Filtrite küllastumismärguande aktiveerimine Märkus: üldiselt on see märguanne inaktiveeritud. Selle aktiveerimiseks toimige järgmiselt. • Lülitage tõmbesüsteem sisse ●...
  • Page 245 VÕIMSUSTE TABEL Kasutatav võimsus Toiduvalmistamise tüüp Kasutus (vastavalt kogemustele ja harjumustele) Toidu temperatuuri kiireks tõstmiseks – vee viimiseks Kiire soojendamine keemistemperatuurile või söögi vedelike kiireks soojendamiseks võimsusel Pruunistamiseks, toiduvalmistamise alustamiseks, Praadimine, keetmine – külmutatud toodete praadimiseks, kiireks keetmiseks Pruunistamine, praadimine, keetmine, Pruunistamiseks, keemistemperatuuril hoidmiseks,...
  • Page 246 Vältige abrasiivseid aineid sisaldavaid tooteid. ÄRGE ● Aktiivsöefiltri hooldus – keraamiline (ainult KASUTAGE ALKOHOLI. filtreeriva versiooni puhul) ● Rasvafiltrite hooldus Eemaldab toiduvalmistamisel tekkivad ebameeldivad lõhnad. Toode on varustatud lõhnafiltritega. Eemaldab õhust toiduvalmistamisest tulenevad rasvaosakesed. Lõhnafiltrid küllastuvad lühema või pikema aja jooksul, olenevalt toiduvalmistamise tüübist...
  • Page 247 šildydami skysčius įsigyti interneto svetainėse www.elica.com sumažinkite karštį. ● Kaitinančiųjų dalių nepalikite įjungtų www.shop.elica.com. puodams ar keptuvėms esant tuščioms ir jeigu ant kaitlentės nėra ko šildyti. ● Baigę gaminti valgį, išjunkite 1.
  • Page 248 prižiūrimi, kad nežaistų su gaminiu. ● Draudžiama atlikti maitinimo ir, prieš tikrindami, ar veikia tinkamai, visuomet priežiūrą ir valyti vaikams be priežiūros. ● Patalpoje turi patikrinkite, ar maitinimo laidas yra gerai prijungtas. būti pakankama ventiliacija, kai gaminys naudojamas kartu gaminys turi „Power „POWER LIMITATION“...
  • Page 249 • Svarbu: naudokite vienkomponentį klijų hermetiką (S), 2. NAUDOJIMAS kuris būtų atsparus iki 250° temperatūrai; prieš montuojant klijuojami paviršiai turi būti kruopščiai nuvalyti pašalinant KAITLENTĖS NAUDOJIMAS bet kokias medžiagas, galinčias trukdyti sukibimui (pvz., Indukcinio virimo sistema yra paremta fizikiniu magnetinės nuėmiklius, konservantus, riebalus, alyvą, dulkes, senų...
  • Page 250 NAUDOJIMAS Oro ištraukimo sistema gali būti naudojama garų išsiurbimui į išorę arba naudojant filtrus vidinei recirkuliacijai. Apsilankykite interneto svetainėse www.elica.com ir www.shop.elica.com, kad peržiūrėtumėte visą siūlomų rinkinių asortimentą ir galėtumėte montuoti skirtingais būdais – tiek filtravimo, tiek oro ištraukimo režimu.
  • Page 251 3. VEIKIMAS „Timer STAND ALONE“ (ATSKIRO laikmačio) suaktyvinimas VALDYMO SKYDAS Ekranas: „Timer STAND ALONE“ (ATSKIRAS laikmatis) / kaitinimo zonų laikmatis. „Timer STAND ALONE“ (ATSKIRO laikmačio) laiko padidinimas / sumažinimas / kaitinimo zonų laikmatis Kaitinimo zonų laikmačio suaktyvinimas Aktyvaus kaitinimo zonų laikmačio rodiklis „Automatic Heat Up“...
  • Page 252 į dešinę, kad padidintumėte galios lygį; „Power Level“ (galios lygis) į kairę, kad sumažintumėte galios lygį. „Residual Heat Indicator“ (liekamojo karščio Nustatytas galios lygis bus rodomas pasirinkimo / ekrano rodiklis) (2) srityje „Pot Detector“ (puodų daviklis) ● „Power Booster“ (galios didinimas) „Temperature Manager“...
  • Page 253 ● „Power Limitation“ (galios ribojimas) Su „Key Lock“ (klavišų užrakinimas) galima užblokuoti kaitlentės nustatymus, kad nebūtų galima atsitiktinai Su funkcija „Power Limitation“ (galios ribojimas) galima modifikuoti, paliekant suaktyvintas jau nustatytas funkcijas. nustatyti produkto veikimą apribojant jo didžiausią suvartojimą ir reguliuojant visų aktyvių kaitinimo zonų Suaktyvinimas: suvartojamą...
  • Page 254 ● „Timer STAND ALONE” (ATSKIRAS laikmatis) ORO IŠTRAUKIMO ĮRENGINIO Laikmačio funkcija – tai atskirai nuo kaitinimo zonų (ir NAUDOJIMAS siurbimo zonos) atvirkštine tvarka skaičiuojamas laikas. ● Oro ištraukimo sistemos įjungimas: Laikmatis suaktyvinamas paspaudus zoną / ekraną (4). • Įjunkite kaitlentę, kaip parodyta skyriaus „Įjungimas“ Naudokite simbolius (5), kad nustatytumėte dalyje „Kaitlentės naudojimas“;...
  • Page 255 „Power Booster“ (galios didinimas), automatinis veikimas • kai siurbimo variklis ir kaitinimo zonos išjungtos, bus tęsiamas pasibaigus nustatytam laikui, o tuo tarpu, paspauskite pasirinktą zoną (12) • ilgai spauskite „HOOD“ (11) tol, kol ekrane (12) bus simbolis liks mirksėti. Pastaba: jei kaitlentė išjungiama tuomet, kai aktyvi parodytos pakaitomis mirksinčios raidės automatinė...
  • Page 256 Viryklė budėjimo režimu ar išjungta (gali būti išlikę karščio Paviršius dėjimui pabaigus gaminimą, kuris rodomas H-L-O simboliu) ORO IŠTRAUKIMO ĮRENGINIO PRIEŽIŪRA 4. PRIEŽIŪRA ● Oro ištraukimo įrenginio valymas: Dėmesio! Prieš atlikdami bet kokius priežiūros ar Valymui naudokite tik neutraliuose skystuose IŠSKIRTINAI valymo veiksmus, įsitikinkite, kad kaitinimo zonos yra plovikliuose pamirkytą...
  • Page 257 5. APTARNAVIMAS GEDIMŲ PAIEŠKOS LENTELĖ Informacinis kodas Aprašymas Galimos priežastys Sprendimas Prieš toliau naudodamiesi Valdymo zona išsijungia dėl per Vidinė elektroninių dalių kaitlente, palaukite, kol ji aukštos temperatūros temperatūra yra per aukšta atauš Indas netinkamas Magnetinių savybių praradimas Nuimkite puodą Modulio nepasiekia elektros Atjunkite kaitlentę...
  • Page 258 Svarīgi: ● Pēc lietošanas izslēdziet plīti, izmantojot tās iegādāties vietnēs: www.elica.com vadības ierīci, un nepaļaujieties uz katla detektoru. ● www.shop.elica.com. Izvairieties no šķidruma izlīšanas; tāpēc, vārot vai sildot šķidrumu, samaziniet siltuma padevi. ● Neatstājiet 1.
  • Page 259 saņēmuši norādījumus par drošu ierīces lietošanu un viegli pieejams pēc ierīces uzstādīšanas. sapratuši ar izstrādājumu saistītos riskus. ● Bērni ir ● Uzmanību! Starpsavienojuma kabelis jānomaina jāuzrauga, lai pārliecinātos, ka viņi nespēlējas ar pilnvarotam tehniskās palīdzības dienestam vai personai ar izstrādājumu. ● Tīrīšanu un apkopi bērni nedrīkst veikt bez līdzīgu kvalifikāciju.
  • Page 260 vismaz 50mm priekšpusē, vismaz 50mm sāniski un vismaz sistēmu efektīvu, nomainiet, kad nepieciešams, ogles 500mm attiecībā pret augšējiem sienas elementiem. filtru/-us. Lai uzturētu tauku filtru efektīvu, nepieciešamības gadījumā iztīriet to. Lai optimizētu efektivitāti un NB: plānojot telpas, ir jāievēro virtuves ražotāja norādījumi. samazinātu troksni, lietojiet maksimālo šajā...
  • Page 261 Nosūcēja sistēma var tikt lietota iesūkšanas versijā ar izvadi uz āru vai filtrējošā versijā ar iekšējo recirkulāciju. Skatiet vietnes: www.elica.com www.shop.elica.com, lai pārbaudītu visu pieejamo komplektu klāstu un varētu uzstādīt dažādas versijas gan filtrējošo, gan nosūcošo. ● Iesūkšanas versija Tvaiki tiek izvadīti uz ārpusi ar vairākām caurulēm (jāiegādājas atsevišķi).
  • Page 262 3. DARBĪBA Gatavošanas jaudas līmeņa un iesūkšanas ātruma (jaudas) displejs VADĪBAS PANELIS Taimera "STAND ALONE” (savrupais režīms) aktivizēšana Displejs: Taimeris "STAND ALONE” (savrupais režīms)/Gatavošanas zonas taimeris. Taimera "STAND ALONE” (savrupais režīms)/ Gatavošanas zonas taimera laika palielināšana/ samazināšana Gatavošanas zonas taimera iespējošana Ieslēgta gatavošanas zonas taimera indikators Automatic Heat Up ieslēgšana (Automātiskā...
  • Page 263 pa labi, lai palielinātu jaudas līmeni; Darbība Vērtība pa kreisi, lai samazinātu jaudas līmeni. Gatavošanas zona ieslēgta Iestatītais jaudas līmenis tiks attēlots Izvēles/Displeja (2) zonā Power Level (Jaudas līmenis) Residual Heat Indicator (Atlikušā siltuma ● Power booster (Jaudas palielināšana) indikators) Izstrādājums ir aprīkots ar papildu jaudas līmeni (papildu Pot Detector (Trauku detektors) līmenis...
  • Page 264 patēriņu, panākot, ka kopējais patēriņš nepārsniedz • nospiediet (10) Atkārtojiet šo darbību, lai šo funkciju maksimālo iestatīto jaudas patēriņu. deaktivizētu. Piezīme : iestatījumi ir jāveic, kad virsma ir izslēgta, Piezīme: ja tiek nospiesta kāda cita funkcija, kamēr Key nenospiežot taustiņu ON/OFF (1), vai kad Lock ir aktivizēts, simbols mirgo, norādot, ka funkcija...
  • Page 265 iesūkšanas zonas) neatkarīga atskaite. Piezīme: Sūkšanas zona ir aprīkota ar mehāniski rotējošu PĀRSEGU. Lai ieslēgtu tvaika nosūcēja sistēmu, pirms Taimeris ieslēdzas, nospiežot Zonu/Displeju (4). tvaika nosūcēja ieslēgšanas ir jāatver PĀRSEGS. Izmantojiet simbolus (5), lai iestatītu taimera Tvaika nosūcējs ir aprīkots ar sensoru, kas ar aktivizētu ilgumu, kas tiek parādīts Zonā/Displejā...
  • Page 266 kā to iespējot sadaļā ” Filtru piesātinājuma indikatora iespējošana”) SMAKU OGLES/KERAMIKAS FILTRI • nospiediet Displeju (12), kad parādās burts ● Atiestatīt filtra piesātinājumu • nospiediet FILTER (13) fiksēto gaismu. Pēc filtru (tauku un/vai ogles/keramikas) apkopes • ilgi nospiediet HOOD (11) vēlreiz, lai apstiprinātu smakas veikšanas nospiediet un turiet FILTER (13);...
  • Page 267 4. APKOPE ● Apkope Aktīvās ogles filtri (Tikai filtrējošai versijai) Uzmanību! Pirms jebkuras tīrīšanas vai apkopes darbības pārliecinieties, vai gatavošanas zonas ir Notur gatavošanas laikā radītās smakas. Izstrādājums ir aprīkots ar smaku filtru komplektu. izslēgtas un siltuma signāllampiņa ir izslēgta. Smakas filtru piesātinājums rodas pēc vairāk vai mazāk Lai iegūtu informāciju par izstrādājuma apkopi, ilgstošas lietošanas atkarībā...
  • Page 268 5. PAKALPOJUMI PROBLĒMU NOVĒRŠANAS TABULA Informācijas kods Apraksts Iespējamie iemesli Risinājumi Uzgaidiet, līdz plīts virsma Komandu zona nodziest pie Elektronisko daļu iekšējā atdziest, pirms to atkārtoti pārāk augstas temperatūras temperatūra ir pārāk augsta izmantot Nepiemērots trauks Magnētisko īpašību zudums Noņemt katlu Modulim nav elektriskās strāvas;...
  • Page 269 ● Izbegavajte prosipanje tečnosti i prilikom njihovog zagrevanja smanjite dovod topline. ● Ne 1.
  • Page 270 treba da budu pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne biti izvršena od strane ovlašćenog servisera ili od osobe sa igraju s proizvodom. ● Deca ne smeju da vrše čišćenje i sličnom kvalifikacijom. održavanje bez nadgledanja. ● Prostorija mora da bude ●...
  • Page 271 500mm u odnosu na gornje zidne jedinice. nakon završetka kuvanja. Povećajte brzinu samo u slučaju velikih količina dima i pare, koristeći funkciju booster samo NAPOMENA: Prilikom planiranja prostora morate se u ekstremnim slučajevima. Za održavanje efikasnijim pridržavati uputstava proizvođača kuhinje. sistema za smanjivanje mirisa, zamenite, kad je to •...
  • Page 272 Sustav za usisavanje se može koristiti u načinu rada za izvlačenje i evakuaciju vazduha ili za filtriranje za unutrašnju recirkulaciju. Posetite strane www.elica.com www.shop.elica.com kako biste proverili kompletan asortiman dostupnih kompleta, kako bi mogli izvesti različita instaliranja, kako u filtrirajućoj, tako i u usisnoj verziji. ● Usisna verzija: Pare se evakuišu prema spoljašnjem delu kroz niz cevi...
  • Page 273 3. RAD Aktiviranje Timer "STAND ALONE" (merača vremena) KONTROLNA PLOČA Display (displej): Tajmer "STAND ALONE" (merača vremena) / Tajmer zone kuvanja. Povećanje/Smanjenje vremena Tajmera "STAND ALONE" (merača vremena) / Tajmera zone kuvanja Aktiviranje tajmera zone kuvanja Pokazivač aktivnog tajmera zone kuvanja Aktiviranje Automatic Heat Up (automatskog grejanja).
  • Page 274 prema desno za povećavanje nivoa snage; Power Level (nivo snage) prema levo za smanjivanje nivoa snage. Residual Heat Indicator (Indikator preostale Postavljeni nivo snage će biti prikazan u području Izbor/ topline) Display (displej) (2) Pot Detector (Detektor posude) ● Power Booster (Povećavanje snage) Aktivirana funkcija "Temperature Manager"...
  • Page 275 ● Power Limitation (ograničenje snage) ● Key Lock (Zaključavanje tastera) Funkcija Power Limitation omogućuje postavljanje rada Key Lock omogućuje blokiranje podešavanja kako bi se uređaja ograničavajući maksimalnu apsorpciju sprečilo njihovo slučajno menjanje, ostavljajući aktivnim podešavajući snagu apsorpcije svih aktivnih zona za već...
  • Page 276 ● Tajmer „STAND ALONE“ (tajmer „Samostalno“) UPOTREBA ASPIRATORA Funkcija Timer (tajmer) je nezavisna od zone za kuvanje (i ● Uključivanje sistema za usisavanje: zone aspiracije). • Uključite ploču za kuvanje kako je naznačeno u poglavlju Timer (tajmer) se aktivira pritiskom na područje/Display „uključivanje”...
  • Page 277 Napomena: u slučaju isključivanja ploče sa aktiviranim dugo pritisnite HOOD (aspirator) (11) sve dok se na automatskim radom, usisavanje ć́ e se vršiti automatski, Display (displej) (12) ne pojeve slova koja postepeno. izmenično trepere. ● Pokazatelj zasićenja filtera = ugljeni/keramički filteri mirisa; = filter za mast;...
  • Page 278 ODRŽAVANJE ASPIRATORA 4. ODRŽAVANJE ● Čišćenje aspiratora: Pažnja! Pre bilo koje operacije čišćenja ili održavanja, Za čišćenje koristite vlažnu krpu i tečne ISKLJUČIVO pobrinite se da su zone za kuvanje isključene i da je neutralne deterdžente. svetlosni indikator topline nestao. ZA ČIŠĆENJE NEMOJTE KORISTITI ALATE ILI INSTRUMENTE! Za održavanje proizvoda pogledajte slike na kraju Izbegavajte uporabu abrazivnih proizvoda.
  • Page 279 5. KORISNIČKA SLUŽBA TABELA ZA REŠAVANJE PROBLEMA Informacioni kod Opis Mogući uzroci Rešenje Sačekajte da se ploča Kontrolna ploča se gasi zbog Unutrašnja temperatura ohladi pre ponovne previsoke temperature električnih delova je previsoka upotrebe Neodgovarajuća posuda Gubitak magnetskih osobina Sklonite posudu Električna struja ne dolazi do Problemi komunikacije između modula;...
  • Page 280 ● Izogibajte se razlitju tekočine, zato pri kupiti spletnih straneh www.elica.com vretju ali segrevanju tekočine, zmanjšajte dovod toplote. ● www.shop.elica.com. Grelne elemente ne puščajte vklopljene in s prazno posodo ali brez nje na kuhališču. ● Ko končate s kuhanjem, 1.
  • Page 281 - Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati izdelka, če niso pod napajanja aparata in preverjanjem pravilnega delovanja nadzorom. ● Prostor mora biti dovolj prezračevan, ko se slednjega vselej preverite, ali je omrežni kabel pravilno izdelek uporablja sočasno z drugimi aparati z zgorevanjem montiran.
  • Page 282 režo v podnožju, kamor je mogoče vstaviti komercialno ohranjanje učinkovitosti filtra maščob, ga po potrebi mrežo. očistite. Za optimiziranje učinkovitosti in zmanjšanje hrupa naj bo največji premer odvodnega sistema tak, kot je • Pomembno:  uporabite enokomponentno tesnilno lepilo navedeno v tem priročniku. (S) , ki ima odpornost na temperature do 250°;...
  • Page 283 ● Sesalna različica: Hlapi se izločijo na zunanjo stran skozi celo vrsto cevi (kupite jih ločeno).
  • Page 284 3. OPIS DELOVANJA Prikazovalnik: Časovnik “STAND ALONE” Časovnik kuhalnega polja. KOMANDNA PLOŠČA Povečanje / zmanjšanje časa Časovnik "STAND ALONE" / Časovnik kuhalnega polja Aktiviranje časovnika kuhališča Indikator aktivnega časovnika kuhalnega polja Aktiviranje Automatic Heat Up (avtomatskega segrevanja). Aktiviranje funkcije Temperature Manager (Warming Function - grelna funkcija) Premor Key Lock...
  • Page 285 Prikaz (2) Residual Heat Indicator (Indikator preostale toplote) ● Power Booster (dodatna moč) Pot Detector (Detektor posode) Izdelek je opremljen z dodatno stopnjo moči (poleg stopnje Funkcija Temperature Manager je aktivirana ), ki ostane aktivna 5 minut, nakar se moč povrne na prejšnjo stopnjo.
  • Page 286 Opomba: nastavitev je treba opraviti z izklopljeno kuhalno Opomba: če med aktivno funkcijo Key Lock pritisnete površino, brez pritiska na tipko VKLOP/IZKLOP (1), ob katero koli drugo funkcijo, prične utripati simbol , s tem priključitvi kuhalne površine v električno omrežje ali ob označuje, da je funkcija v uporabi in jo je treba izklopiti, če ponovni priključitvi v električno omrežje, v času naslednjih 2 nameravate posegati na kuhalnem polju.
  • Page 287 prikaže v področju/prikazovalniku (4) UPORABA SESALNIKA Opomba: počakajte 10 sekund brez pritiskanja na nobeno ● Vklop sesalnega sistema: komando, dokler se ne prične odštevanje. • Vklopite kuhalno polje, kot je navedeno v poglavju “vklop” Časovnik se lahko nastavi do največ 1(h) e 59(min.) V o “uporabi kuhalnega polja”;...
  • Page 288 ● Indikator zasičenosti filtrov Napa prikaže, kdaj je potrebno opraviti vzdrževanje filtrov: Ogleni/keramični filtri vonjav FILTER (13) se vklopi Maščobni filter FILTER (13) se vklopi in utripa Opomba: ta funkcija je privzeto onemogočena (o načinu aktiviranja glejte odstavek "Aktiviranje indikatorja nasičenosti filtrov") ●...
  • Page 289 TABELA MOČI DELOVANJA Stopnja moči Vrsta kuhanja Uporaba (na podlagi izkušenj in kuharskih navad) delovanja hitro povišajte temperaturo živila, dokler ne voda zavre, če Hitro segrevanje ni voda naj se hitro segreje tekočina ki se kuha Najvišja moč pražiti, začeti s kuhanjem, ocvreti zamrznjeno hrano, hitro Cvreti - vreti zavreti cvreti, vreti, kuhati in peči na žaru (za kratek čas 5-10...
  • Page 290 ● Vzdrževanje filtra za maščobe: ● Filtri z aktivnim ogljem - keramični (samo različice s filtriranjem): Zadržuje delce maščob, ki se sproščajo med kuhanjem. Zadržuje neprijetne vonjave kuhanja. Izdelek je Očistiti ga je potrebno enkrat mesečno (ali ko sistem za opremljen z naborom filtrov za vonj.
  • Page 291 Važno: ● Nakon uporabe isključite ploču za kuhanje se isporučuje samo u nekim modelima i može se kupiti na pomoću kontrolne ploče i ne oslanjajte se na detektor stranicama www.elica.com posuda za kuhanje. ● Izbjegavajte prolijevanje tekućine; www.shop.elica.com. prilikom zagrijavanja tekućina smanjite dovod topline. ● Ne ostavljajte grijaće elemente uključene bez posuda ili ako su...
  • Page 292 razumiju opasnosti do kojih može doći. ● Djeca trebaju biti ● Pažnja! Kabel napajanja mora zamijeniti ovlašteni servis pod nadzorom kako se ne bi igrala s proizvodom. ● za tehničku pomoć ili osoba slične kvalifikacije. Čišćenje i održavanje ne smiju obavljati djeca bez nadzora. ●...
  • Page 293 otvor u postolju u koji se može umetnuti roštilj. ugljeni filtar/ugljene filtre. Za održavanje učinkovitijim filtra za mast očistite ga po potrebi. Da bi optimizirali • Važno: koristite jednokomponentno ljepilo za brtvljenje učinkovitost i smanjili buku, koristite maksimalni promjer (S) koje je otporno na temperature do 250°; prije ugradnje, sustava kanala opisan u ovom priručniku.
  • Page 294 Posjetite stranice www.elica.com www.shop.elica.com kako biste provjerili kompletan asortiman dostupnih kompleta i kako biste bili u mogućnosti izvesti različite ugradnje, kako u filtrirajućoj, tako i u usisnoj verziji. ● Usisna verzija: Para se odvodi prema van kroz niz cijevi (kupuju se zasebno).
  • Page 295 3. RAD Display (zaslon): Timer (mjerač vremena) "STAND ALONE" / Timer (mjerač vremena) zone kuhanja. UPRAVLJAČKA PLOČA Povećanje/Smanjenje vremena Timer (mjerač vremena) "STAND ALONE" / Timer (mjerač vremena) zone kuhanja Aktiviranje Mjerača vremena zone kuhanja Pokazivač aktivnog Mjerača vremena zone kuhanja Aktivacija Automatic Heat...
  • Page 296 Postavljena razina snage bit će prikazana u području Residual Heat Indicator (Pokazatelj Odabir/Display (zaslon) (2) preostale topline) Pot Detector (Otkrivanje posuda) ● Power Booster (Povećanje snage) Aktivirana funkcija „Temperature Manager” Proizvod je opremljen dodatnom razinom snage (preko (upravljanje temperaturom) razine ), koja ostaje aktivna tijekom 5 minuta, nakon Funkcija Pauza čega se snaga vraća na prethodnu razinu.
  • Page 297 izmjeničnom nizu na zaslonu; Napomena: ponovnim, dugim pritiskom na tipku (6), na zaslonu (CL-2) se prikazuje trenutna postavka (prema Timer (mjerač vremena) zone kuhanja se resetira. Ako želite, ponovite postupak za više zona kuhanja: zadanoj postavci koja odgovara 7,4 KW) koja se može mijenjati kao što je prikazano u tablici ispod: Svaka zona kuhanja može imati različito postavljen Timer (mjerač...
  • Page 298 Temperature Manager (upravljanje temperaturom) je simbol (7) bit će osvijetljen sa svjetlom niskog kontrolna funkcija koja dozvoljava održavanje topline na intenziteta, i tako će čak i za ovo područje biti moguća stalnoj temperaturi i optimiziranoj razini snage; idealna je aktivacija funkcije; funkcija ostaje aktivna u zoni gdje je već za čuvanje spremljene hrane toplom.
  • Page 299 pod nazivom Power Boster (povećanje snage), Ovo je vremenski određeno i traje 5 minuta. ● Resetiranje zasićenja filtara Da biste ga odabrali, dodirnite i klizite prstima po Traci za Nakon održavanja filtara (za mast i/ili ugljeni/keramički) pritisnite i držite FILTER (13); on se isključuje i ponovno odabir (3) (preko razine ), pojavljuje se ovaj trepćući pokreće brojanje indikatora.
  • Page 300 Kuhanje – dugo kuhanje – pirjanje – kuhanje gulaša, održavanje minimalnog ključanja, kuhanje grill (dugotrajno), miješanje tjestenine dugotrajno kuhanje (riža, umaci, pečenja, riba) u Kuhanje – lagano ključanje – prisutnosti pratećih tekućina (npr. voda, vino, juha, Srednja zgušnjavanje –lagano zakuhavanje snaga mlijeko), miješanje tjestenine produljeno kuhanje (količine manje od jedne litre: riža,...
  • Page 301 5. POMOĆ TABLICA ZA RJEŠAVANJE PROBLEMA Informativna oznaka Opis Mogući uzroci Rješenje Kontrolna ploča se gasi zbog Unutrašnja temperatura Pričekati da se ploča ohladi previsoke temperature električnih dijelova je previsoka prije ponovne uporabe Neprikladna posuda Gubitak magnetskih osobina Otkloniti posudu Problemi komunikacije između Električna struje ne dolazi do Odspojiti ploču od mreže i...
  • Page 302 şebekenin değerlerine karşılık geldiğinden ve bağlantı modellerde sunulan isteğe bağlı aksesuarlardır ve prizinin uygun olduğundan emin olmak için bilgi plakasını www.elica.com ile www.shop.elica.com sitelerinden kontrol edin (ürünün alt kısmında bulunur). Şüpheye satın alınabilir. düşerseniz, ehil bir elektrik teknisyeniyle bağlantı kurun.
  • Page 303 fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitesi düşük veya 50°C den fazla olmamalıdır. ● Ürün daimi olarak elektrik deneyimden ve gerekli bilgiden yoksun kişilerce yalnızca şebekesine bağlı kalmalıdır, bu nedenle sabit şebeke ile gözetim altındayken veya ürünün güvenli kullanımına ilişkin bağlantıyı, aşırı gerilim kategorisi III durumlarında elektrik talimatlar verildikten ve bu durumla ilgili tehlikeleri bağlantısını...
  • Page 304 Ocak ile duvar arasındaki mesafe ön tarafta en az 50mm, KULLANIMLA İLGİLİ TAVSİYELER yan tarafta en az 50mm ve üst askılara olan mesafe ise en Çevre üzerindeki etkileri azaltmak amacıyla doğru az 500mm olmalıdır. kullanıma ilişkin tavsiyeler: Pişirmeye başladığınızda cihazı Önemli Not = Boşlukların tasarımında mutfak üreticisinin en düşük seviyede açın, pişirme işlemi sona erdikten sonra verdiği talimatlar izlenmelidir.
  • Page 305 Aspiratör sistemi, havayı dışarı atan veya filtre ederek içeride dolaştıran model olarak kullanılabilir. Gerek filtrelemeli, gerekse havayı dışarıya atan farklı kurulumlar yapabilmek amacıyla mevcut kitlere göz atmak için www.elica.com www.shop.elica.com sitelerini ziyaret edin. ● Havayı dışarı atan aspiratör modeli: Buharlar bir dizi boru (ayrıca satın alınır) aracılığıyla dışarıya atılır.
  • Page 306 3. ÇALIŞTIRMA “STAND ALONE ” (BAĞIMSIZ ÇALIŞMA) Sayacının etkinleştirilmesi KONTROL PANELİ Gösterge: “STAND ALONE” (BAĞIMSIZ ÇALIŞMA) Sayacı / Pişirme bölümleri sayacı “STAND ALONE” (BAĞIMSIZ ÇALIŞMA) Sayacı / Pişirme bölümleri sayacı süresinin arttırılması/ azaltılması Pişirme Bölümleri Sayacının etkinleştirilmesi Pişirme Bölümleri Sayacı etkin göstergesi Automatic Heat Up (Otomatik Isıtma) özelliğinin etkinleştirilmesi.
  • Page 307 Gösterge (2) alanına hafifçe dokunun (basın). PİŞİRME BÖLÜMÜ EKRANI pişirme alanlarının ekranlarında aşağıdaki bilgiler belirtilir: ● Güç Seviyesi Fonksiyon Değer Ocak, 9 güç seviyesiyle donatılmıştır. Parmağınızla Seçim çubuğuna (3) hafifçe dokunun ve kaydırın: Pişirme bölümü açık Güç seviyesini arttırmak istiyorsanız, sağa kaydırın. Power Level (Güç...
  • Page 308 KAPAMA tuşunu (1) tuşunu 2 saniye basılı tutun; ayarın (5) öğesini kullanın. yapıldığını bildirmek için uzun süreli bir sesli sinyal duyulur. Geri sayım görüntüleme şekli, STAND-ALONE sayacı ile aynıdır. ● Key Lock (Tuş kilidi) Tuş Kilidi, ayarlanmış fonksiyonları etkin halde bırakarak, ●...
  • Page 309 Not: 10 dakika sonra Duraklatma Fonksiyonu devre dışı Not: Temperature Manager (Warming Function) (Sıcaklık kalmazsa, ocak kendiliğinden kapanır. Yöneticisi (Isıtma Fonksiyonu)) özelliğinin çalıştığı birden çok bölüm varsa, önce Seçim (2) fonksiyonunu kullanarak Not: Duraklatma Fonksiyonu aspiratör üzerinde etkili istediğiniz bölümü seçin. Bu fonksiyonu Seçim Çubuğunu değildir.
  • Page 310 hız arasında seçilirse, otomatik çalışma kesilir. • öğesini kullanarak aspiratörlü ocağı açın. Bunun yerine Power Booster (Takviye Güç) özelliği • Aspiratör motoru pişirme bölümleri kapalı seçilirse, zaman ayarı dolduğunda otomatik çalışmaya geri durumdayken Seçim bölümü (12) öğesine basın döner, bu süre zarfında sembolü...
  • Page 311 Ocak bekleme veya söndürme (H-L-O ile belirtilen pişirme Destek yüzeyi (KAPALI) sonunda ısı kalma olasılığı) ASPİRATÖRÜN BAKIMI 4. BAKIM ● Aspiratörün temizlenmesi: Dikkat! Herhangi bir temizlik veya bakım işlemini Temizlik işlemi için nötr sıvı deterjanlarla YALNIZCA yapmadan önce, pişirme bölümlerinin kapalı olduğunu nemlendirilmiş...
  • Page 312 5. SERVİS ARIZA ARAMA TABLOSU Bilgi kodu Açıklama Olası nedeni Çözümü Yeniden kullanmadan önce Komut bölümü yüksek ısıdan Elektronik aksamın iç sıcaklığı setüstü ocağının dolayı kapanıyor çok yüksek soğumasını bekleyin Doğru olmayan kap Manyetik özellikler kaybedilmiş Tencereyi kaldırın Kullanıcı arayüzü ile indüksiyon Modüle elektrik akımı...
  • Page 313 ● . ‫لمنتجك‬ ‫لها‬ ‫عالج‬ ‫ال‬ ‫وتلفيات‬ ‫أضرار‬ ‫في‬ ‫يتس ب َّب‬ ‫قد‬ ‫الذي‬ ‫األمر‬ .www.shop.elica.com ‫ و‬www.elica.com ‫اإللكترونيين‬ ‫م ُ طل ق ً ا‬ ‫على‬ ‫تحتوي‬ ‫القصدير‬ ‫من‬ ‫مصنوعة‬ ‫عبو ّ ات‬ ‫أو‬ ‫ع ُ لب‬ ‫أ ي ّة‬ ‫بتسخين‬...
  • Page 314 ‫ستتو ق َّ ف‬ ‫تج ن ُّ ب‬ ِ ّ ‫ك ل‬ َّ ‫فإن‬ ُّ ‫يت م‬ ‫مر َّ ة‬ ‫في‬ ‫العمل‬ ‫عن‬ ‫الهواء‬ ‫شفط‬ ‫عمل ي َّة‬ ، ‫بالشفط‬ ‫أن‬ ‫يجب‬ ● . ‫األحوال‬ ‫جميع‬ ‫في‬ ‫بذلك‬ ‫القيام‬ ‫يجب‬ ‫لذلك‬...
  • Page 315 ‫استخدام‬ ‫يمكن‬ ‫داخلية‬ ‫تدوير‬ ‫بإعادة‬ ‫المزود‬ ‫الترشيح‬ ‫إصدار‬ ‫أو‬ ‫الطهي؛‬ ‫موقد‬ ‫سطح‬ ‫خدش‬ ‫لتجنب‬ ،‫الخشن‬ ‫القاع‬ ‫ذات‬ ‫األواني‬ • ً ‫أبد ا‬ ‫التح ك ّ م‬ ‫و‬ www.elica.com ‫الموقعين‬ ‫على‬ ‫اطلع‬ ‫لوحة‬ ‫سطح‬ ‫على‬ ‫الساخنة‬ ‫والمقالي‬ ‫األواني‬ ‫تضع‬ ‫ال‬ •...
  • Page 316 ‫األطقم‬ ‫من‬ ‫الكاملة‬ ‫التشكيلة‬ ‫على‬ ‫لالطالع‬ www.shop.elica.com ‫3 التشغيل‬ ‫بإصدار‬ ً ‫سوا ء‬ ،‫المختلفة‬ ‫التركيبات‬ ‫تنفيذ‬ ‫من‬ ‫التمكن‬ ‫أجل‬ ‫من‬ ،‫المتاحة‬ ‫الشفط‬ ‫بإصدار‬ ‫أو‬ ‫الترشيح‬ ‫التح ك ّم‬ ‫لوحة‬ ‫بشفاط‬ ‫المزود‬ ‫الموديل‬ ● ‫يجب‬ ‫األنابيب‬ ‫من‬ ‫سلسلة‬ ‫طريق‬ ‫عن‬ ‫الخارج‬...
  • Page 317 ‫الطهي‬ ‫مناطق‬ ‫مؤقت‬ /" ‫المستقل‬ ‫اإلعداد‬ " ‫مؤقت‬ ‫زمن‬ ‫تقليل‬ ‫زيادة‬ ‫األوتوماتيكي‬ ‫التسخين‬ ‫وظيفة‬ ‫الطهي‬ ‫مناطق‬ ‫مؤقت‬ ‫تنشيط‬ ‫الطهي‬ ‫موقد‬ ‫خصائص‬ ‫نشط‬ ‫الطهي‬ ‫مناطق‬ ‫مؤقت‬ ‫مؤشر‬ Safe Activation ‫األمان‬ ‫تفعيل‬ ● ‫األوتوماتيكي‬ ‫التسخين‬ ‫تنشيط‬ ‫مناطق‬ ‫على‬ ‫الطهي‬ ‫أواني‬ ‫وجود‬ ‫عند‬ ‫فقط‬...
  • Page 318 ‫الرمز‬ ‫بواسطة‬ ‫الشاشة‬ ‫االختيار‬ ‫مساحة‬ ‫في‬ ‫الطهي‬ ‫مناطق‬ ‫مؤقت‬ ‫تنشيط‬ ● ‫الممكن‬ ‫من‬ ‫والذي‬ ‫تنازلي‬ ‫عد‬ ‫عن‬ ‫عبارة‬ ‫الطهي‬ ‫مناطق‬ ‫مؤقت‬ ‫وظيفة‬ ‫المدة‬ ‫نهاية‬ ‫في‬ ‫طهي‬ ‫منطقة‬ ‫أية‬ ‫على‬ ،‫بالتزامن‬ ‫حتى‬ ،‫ضبطه‬ ً ‫أوتوماتيكي ا‬ ‫المستخدم‬ ‫إبالغ‬ ‫ويتم‬ ‫تنطفئ‬ ‫الطهي‬ ‫مناطق‬...
  • Page 319 ‫إنها‬ ‫مثالي؛‬ ‫قوة‬ ‫مستوى‬ ‫على‬ ،‫ثابتة‬ ‫حرارة‬ ‫درجة‬ ‫على‬ ‫التسخين‬ ‫على‬ ‫لدرجة‬ ‫الجديدة‬ ‫الضبط‬ ‫إعدادات‬ ‫مع‬ ‫مفعلة‬ Automatic Heat Up ‫تنشط‬ ‫بالفعل‬ ‫الجاهزة‬ ‫األطعمة‬ ‫سخونة‬ ‫على‬ ‫الحفاظ‬ ‫أجل‬ ‫من‬ ‫نموذجية‬ ‫الحرارة؛‬ ‫التح ك ُّ م‬ ‫الضغطة‬ ‫عند‬ Temperature Manager ‫الحرارة‬ ‫في‬...
  • Page 320 ‫الش ف ّ اط‬ ‫مناسبة‬ ‫مع‬ ،‫أكثر‬ ‫المناسبة‬ ‫ال س ُ رعة‬ ‫على‬ ‫بالعمل‬ ‫يبدأ‬ ‫سوف‬ ‫في‬ ‫ال م ُ ستخ د َ م‬ ،‫للطهي‬ ‫األقصى‬ ‫الحد‬ ‫مستوى‬ ‫مع‬ ‫الشفط‬ ‫س ِ عة‬ ‫و م ُ الئمة‬ ‫المر ش ّ ِ حات‬ ‫تش...
  • Page 321 ‫متبقية‬ ‫حرارة‬ ‫وجود‬ ‫إمكانية‬ ‫مطفأ‬ ‫أو‬ ‫االستعداد‬ ‫وضع‬ ‫في‬ ‫الطهي‬ ‫موقد‬ OFF ‫إيقاف‬ ‫اإلسناد‬ ‫سطح‬ (H-L-O ‫بواسطة‬ ‫إليها‬ ‫اإلشارة‬ ‫يتم‬ ،‫الطهي‬ ‫نهاية‬ ‫من‬ ‫وتجفيفها‬ ‫المحايد‬ ‫والمنظف‬ ‫الساخن‬ ‫بالماء‬ ‫يدو ي ً ا‬ ‫الشبكة‬ ‫غسل‬ ‫يجب‬ ‫4 الصيانة‬ ‫األكسدة‬ ‫ظاهرة‬ ‫لتجنب‬ ‫بعناية‬...
  • Page 322 ‫تح ق َّ ق‬ .« ‫األعطال‬ ‫عن‬ ‫البحث‬ » ‫فصل‬ ‫في‬ ‫المذكورة‬ ‫والخطوات‬ ‫ال ن ِ قاط‬ ‫بتنفيذ‬ ‫قمت‬ ‫بعدما‬ ‫بمفردك‬ ‫الموجودة‬ ‫ال م ُ شكلة‬ ‫حل‬ ‫إمكانية‬ ‫عدم‬ ‫من‬ ‫للتح ق ُّ ق‬ ّ ‫أن‬ ‫بذلك‬ ‫عالقة‬ ‫ذي‬ ‫غير‬ ‫الموجود‬...
  • Page 323 OFF!
  • Page 324 2,8 m M8 13 x h5 M6 10 x h5 M6x20mm M4x20mm ø3,5x13mm www.elica.com www.shop.elica.com...
  • Page 325 M4x20mm www.elica.com www.shop.elica.com...
  • Page 326 KIT0167757 KIT0167756 KIT0180522 KIT0167755 KIT0121002 KIT0121016 KIT0126810 KIT0173527 KIT0121001 15° 227x94mm 90° 218x55mm 227x94mm 222x89x500mm 227x94x80mm KIT0120991 KIT0121015 222x89x1000mm 223x59x72mm KIT0121012 218x55x500mm KIT0121013 KIT0121005 KIT0121017 KIT0168750 KIT0161453 218x55x1000mm 90° 227x94mm 218x55mm...
  • Page 327 KIT0185767 KIT0121010 KIT0121009 KIT0121006 190x190 INT 216x82mm 90° Ø147mm EXT 290x160mm KIT0121003 KIT0126810 KIT0121001 Ø158 227x94mm 227x94x80mm 59mm KIT0173527 222x89x500mm KIT0121004 KIT0121008 KIT0120991 90° 227x94 Ø153mm 222x89x1000mm 227x288x94mm KIT0120996 Ø150 - 500mm KIT0121005 KIT0121002 KIT0121000 90° 15° Ø150 - 1000mm...
  • Page 328 ON/OFF FRONT 2,8 - 3,6 kw 1,4 - 2,1 kw 0,9 - 1,35 kw min. Ø 110mm min. Ø 110mm min. Ø 120mm Ø 130mm Ø 175mm Ø 295mm...
  • Page 329 KIT0167757 KIT0167756 KIT0180522...
  • Page 330 L1= 600mm L1= 720mm...
  • Page 331 inst inst inst L1= 600mm L1= 720mm...
  • Page 332 inst R6mm L1= 600mm R6mm L1= 720mm...
  • Page 333 600mm 515mm 35mm 470mm 565mm ≥60mm 107mm 600mm 515mm 35mm 470mm 565mm ≥60mm 107mm...
  • Page 334 515mm ≤ 110mm ≥ 30mm ≥25mm 600mm 600mm 515mm 515mm 35mm 35mm 470mm 470mm 565mm 565mm ≥100mm...
  • Page 335 V-Hz KIT WINDOW KIT WINDOW...
  • Page 338 V-Hz 220V-240V ~ 380V-415V ~ 2N~ 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 220V 240V 220V 220V 240V 240V...
  • Page 339 V-Hz 220V 240V 220V 240V 220V 240V 380V-415V ~ 3N~ 50Hz/60Hz 220V 240V 220V 240V 220V-240V ~ 2N 2L 50Hz/60Hz...
  • Page 340 V-Hz Ø 7 - 9 mm Ø 11 - 14.5 mm clack! clack!
  • Page 341 inst inst inst...
  • Page 342 inst...
  • Page 343 L < 650mm KIT0167757 + FRONT 10.1...
  • Page 344 L > 650mm KIT0167757 + KIT0173527 KIT0121001 10.2 10.3...
  • Page 345 KIT0167757 + www.elica.com www.shop.elica.com BACK FRONT 10.4...
  • Page 346 KIT0167757 + www.elica.com www.shop.elica.com ≥ 60mm R.10mm 335 mm M6 10 x h5 M6 10 x h5 M8 13 x h5 M6 10 x h5 M8 13 x h5 10.5...
  • Page 347 KIT0167757 + www.elica.com www.shop.elica.com 11.6 X = < 18,5mm > 18,5mm 11.7 X = < 22,5mm X = < 18,5mm M6x20mm 10.6...
  • Page 348 KIT0167757 + www.elica.com www.shop.elica.com X >18,5mm < 22,5mm M6x20mm 14.1 10.7...
  • Page 349 KIT0167756 + www.elica.com www.shop.elica.com 10-10.1 10.2 11.1 10.3 BACK FRONT 11.1...
  • Page 350 KIT0167756 + www.elica.com www.shop.elica.com ≥ 60mm R.10mm 318mm M6x20mm 14.1 11.2...
  • Page 351 KIT0180522 www.elica.com www.shop.elica.com X = b inst TOP GLASS X =5mm+b inst TOP GLASS TOP GLASS TOP GLASS...
  • Page 352 KIT0180522 www.elica.com www.elica.com www.shop.elica.com www.shop.elica.com 77mm 12.1 12.2...
  • Page 353 KIT0180522 www.elica.com www.shop.elica.com 12.3 12.4...
  • Page 354 KIT0180522 www.elica.com www.shop.elica.com FRONT 12.5 ø3,5x13mm 12.6 ø3,5x13mm...
  • Page 355 KIT0180522 www.elica.com www.shop.elica.com ≥ 60mm R.10mm 318mm M6x20mm 14.1 12.7...
  • Page 356 FRONT 13.1...
  • Page 357 14.1.3 13.2...
  • Page 358 14.0...
  • Page 359 14.1...
  • Page 360 14.2...
  • Page 363 LIB0186246A Ed. 03/24...

Ce manuel est également adapté pour:

Prf0184526