Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 90

Liens rapides

IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
EN Instruction on mounting and use
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
EL
SV
Monterings- och bruksanvisningar
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning
Instrukcja montażu i obsługi
PL
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
BG Инструкции за монтаж и употреба
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare
RU Инструкция по монтажу и эксплуатации
Інструкція з монтажу і експлуатації
UK
KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend
LT
Montavimo ir naudojimosi instrukcija
Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija
LV
SR Uputstva za montažu i upotrebu
Navodila za montažo in uporabo
SL
HR Uputstva za montažu i za uporabu
TR Montaj ve kullanım talimatları
AR ‫طرق اﻟﺗرﻛﯾب واﻻﺳﺗﻌﻣﺎل‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Elica NikolaTesla Prime

  • Page 1 Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning...
  • Page 2 EN WATCH THE INSTALLATION VIDEO IT GUARDA IL VIDEO DI INSTALLAZIONE FR REGARDEZ LA VIDÉO D'INSTALLATION ES MIRA EL VÍDEO DE INSTALACIÓN DE SEHEN SIE SICH DAS INSTALLATIONSVIDEO AN PL OBEJRZYJ FILM MONTAŻOWY RU СМОТРИТЕ ВИДЕОРУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ...
  • Page 4 m 2,8...
  • Page 5 KIT WINDOW KIT WINDOW...
  • Page 6 min.500mm min.50mm...
  • Page 7 25 60mm ÷ 2,8 m 515mm inst 830mm 211mm 490mm 50mm 805mm > 50mm 805mm > 50mm 490mm > 50mm...
  • Page 8 6.5 mm 25 60mm ÷ 2,8 m 515mm 830mm inst 211mm 519mm 834mm 490mm 805mm <50mm <50mm > 834mm 805mm >50mm 490mm > 519mm >50mm...
  • Page 9 inst...
  • Page 10 inst...
  • Page 11 inst...
  • Page 12 V-Hz OFF!
  • Page 13 V-Hz 220V-240V ~ 220V 50Hz/60Hz 240V 220V 380V-415V ~ 2N~ 240V 50Hz/60Hz 220V 240V...
  • Page 14 V-Hz 220V 380V-415V ~ 3N~ 240V 50Hz/60Hz 220V 240V 220V 240V 220V 240V 220V-240V ~ 2N 2L 220V 50Hz/60Hz 240V...
  • Page 15 clack! clack! clack!
  • Page 16 inst...
  • Page 17 KIT0121000 KIT0121003 KIT0121007 KIT0120996 227x94 - Ø146mm Ø150x1000mm Ø150x500mm Ø158x59mm KIT0121001 KIT0121006 KIT0121004 KIT0120991 90° 227x94x80mm 222x89x1000mm 90° 227x288x94mm KIT0121010 KIT0121009 KIT0121005 KIT0121008 90° 227x94mm 190x190 - Ø147mm INT 216X82mm 227x94 - Ø153mm EXT 290X160mm KIT0126810 KIT0121002 227x94mm 15° - 227x94mm...
  • Page 18 600mm 490mm 45mm 210mm 455mm 89mm 227mm 550mm ≥ 100mm 189mm 600mm < 490mm 210mm 89mm 227mm < 560mm ≥ 100mm 189mm...
  • Page 22 KIT0121015 KIT0121016 KIT0121012 KIT0121013 218X55X70mm 90° 218X55mm 218X55X1000mm 218X55X500mm KIT0121017 KIT0126810 KIT0121005 KIT0121002 218x55mm 227x94mm 90° 227x94mm 15° - 227x94mm KIT0130427...
  • Page 23 600mm 55mm / 52,5mm 60mm 490mm / 495mm > 50mm 480mm 38mm 100mm 580mm 20mm 35mm 135mm 183mm 215mm-465mm 553mm - 803mm...
  • Page 24 >750mm 490mm / 495mm > 50mm 40mm 632mm - 786mm 94mm >730mm 20mm 215mm-465mm 135mm 183mm 553mm - 803mm...
  • Page 26 3,5x9,5mm clack! 12.1...
  • Page 27 12.2 12.3...
  • Page 28 12.4...
  • Page 29 < 227mm 94mm 55mm 218mm 12.5...
  • Page 30 R.10mm 335 mm > 13.1 X<18,5mm 13.2a...
  • Page 31 X >18,5mm < 22,5mm 13.2b...
  • Page 32 13.3...
  • Page 34 fig.15 fig.16 fig.15-16 fig.17 fig.18-19...
  • Page 41 2,3 - 3 kw 2,3 - 3 kw min. Ø 120mm min. Ø 120mm Ø 200mm Ø 200mm 1,2 - 1,4 kw 1,2 - 1,4 kw min. Ø 110mm min. Ø 110mm Ø 160mm Ø 160mm...
  • Page 43 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso disconnessione completa della rete nelle Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali condizioni della categoria inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio sovratensione III, conformemente alle derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale.
  • Page 44 piani cottura. ● L'utilizzo di una potenza sorvegliato. Un processo di cottura a breve termine deve essere sorvegliato elevata come la funzione Booster non è continuamente. ● Non tentare MAI di adatta per il riscaldamento di alcuni spegnere le fiamme con acqua. Al liquidi come ad esempio l'olio per contrario, spegnere l’apparecchio e friggere.
  • Page 45 istruzioni manutenzione. ● Direttiva Europea 2012/19/EC - UK SI 2013 No3113, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi L’inosservanza delle norme di pulizia che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l'utente dell'apparecchio e della sostituzione e contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative pulizia dei filtri comporta rischi di incendi.
  • Page 46 Valgono anche in questo della versione filtrante (nella parte illustrata di questo caso le indicazioni di cui al precedente paragrafo. manuale). Consultare i siti www.elica.com e www.shop.elica.com 2.1.2 Diametri fondi pentola consigliati per verificare la gamma completa dei kit disponibili, per...
  • Page 47 Watt,; mentre per potenze superiori deve 3. Installazione essere 4 mm2). ● In nessun punto il ● L’installazione sia elettrica che cavo deve raggiungere una temperatura meccanica , deve essere eseguita da di 50°C superiore alla temperatura personale specializzato. ambiente. ● L'apparecchio è destinato L’elettrodomestico è...
  • Page 48 3.3 Montaggio Prima di iniziare con l'installazione: • Dopo aver disimballato il prodotto verificare che non si sia danneggiato durante il trasporto e in caso di problemi, contattare il rivenditore o il Servizio Assistenza Clienti, prima di procedere con l’installazione. •...
  • Page 49 4. Funzionamento Pannello di controllo Tasti / Display ON/OFF del piano cottura/aspiratore Attivazione Temperature Manager (Warming Function) Selezione zona di cottura Pausa Display zona di cottura Key Lock Aumento/Diminuzione Power Level e Potenza di Aspirazione Indicatore Aspiratore attivo Visualizzazione Power Level e Potenza di Aspirazione Attivazione Indicatore di Saturazione Filtri Attivazione Timer “STAND_ALONE”...
  • Page 50 UTILIZZO DEL PIANO COTTURA Da sapere prima di iniziare: Pot Detector Tutte le funzioni di questo piano di cottura sono progettate al Il prodotto rileva automaticamente la presenza di pentole sulle fine di rispettare le più rigorose norme di sicurezza. zone di cottura.
  • Page 51 Sfiorare e scorrere con le dita lungo la Barra di selezione (3) costante, ad un livello di potenza ottimizzato; ideale per tenere in caldo i cibi già pronti. La funzione Temperature Manager si (oltre il livello ) ed attivare il Power Booster attiva alla prima pressione del tasto Il livello Power Booster è...
  • Page 52 Nota : ogni zona di cottura può avere impostato un Timer Utilizzare i simboli (5) per impostare la durata del diverso; nel display (4) comparirà il conto alla rovescia della Timer,che viene visualizzata nel Zona/Display (4) zona di cottura selezionata in quel momento; Nota : attendere 10 secondi senza premere nessun altro Se nessuna zona di cottura è...
  • Page 53 - una volta premuti tutti i Display (2), sarà possibile rilasciare Sfiorare e scorrere con le dita lungo la Barra di selezione (3): verso destra per aumentare il livello di potenza; il tasto verso sinistra per diminuire il livello di potenza. a questo punto: Il livello di potenza impostato verrà...
  • Page 54 • il cablaggio del KIT da collegare all’apparecchio deve Nota : questa funzione è disabilitata di default (vedere essere parte di un circuito certificato in bassissima tensione di sicurezza (SELV). come abilitarla nel paragrafo” Attivazione indicatore saturazione filtri”) • il produttore di questo apparecchio declina ogni responsabilità...
  • Page 55 4.1 Tabelle di potenza Utilizzo livello Livello di Tipologia di cottura (l’indicazione affianca l’esperienza e le abitudini di potenza cottura) Ideale per innalzare in breve tempo la temperatura del Boost Riscaldare rapidamente cibo fino a veloce ebollizione in caso di acqua o Max potenza riscaldare velocemente liquidi di cottura Ideale per rosolare, iniziare una cottura, friggere...
  • Page 56 4.2 Tabelle di cottura Livello di potenza e andamento cottura Categoria di Piatti o tipologia di alimenti cottura Prima fase Potenze Seconda fase Potenze Cottura della pasta e Pasta fresca Riscaldamento dell’acqua Booster-9 mantenimento ebollizione Cottura della pasta e Pasta fresca Riscaldamento dell’acqua Booster-9 mantenimento...
  • Page 57 5. Manutenzione Manutenzione del piano di cottura Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o Manutenzione dell’aspiratore manutenzione, assicurarsi che le zone di cottura siano Pulizia spente e che la spia di indicazione calore sia scomparsa. Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito 5.1 Pulizia con detersivi liquidi neutri.
  • Page 58 5.2 Ricerca guasti CODICE ERRORE DESCRZIONE POSSIBILI CAUSE RIMOZIONE ERRORE La temperatura interna Aspettare che il piano si La zona comandi si spegne per delle parti elettroniche è raffreddi prima di temperatura troppo elevata troppo alta riutilizzarlo Perdità delle proprietà Recipiente non adatto Rimuovere la pentola magnetiche...
  • Page 59 EN - Instruction on mounting and use the electrical components must no longer Strictly observe the instructions in this manual. All liability be accessible by the user. ● The device is declined for any problems, damage or fires caused by failure to comply with the instructions in this manual.
  • Page 60 (on the bottom of the device) to ensure safely use the device and understand the that the voltage and power correspond to inherent dangers. Children must be the mains supply and that the power supervised to ensure they do not play socket is suitable.
  • Page 61 pressure of the room must not exceed 4 into heat. Moreover, once the pot is removed from the hob, ●5 heat transmission is immediately interrupted, avoiding Pa (4 x 10 bar). This manual must be unnecessary heat losses. stored for future consultation at any time. 2.1 Cooking containers If sold, transferred or moved, it must remain with the device.
  • Page 62 (in the illustrated part of this manual). Visit the websites www.elica.com and up to 7200 Watt; for higher power levels, www.shop.elica.com to check the complete range of the diameter must be 4 mm2. ● The available kits for different types of filtration and extraction temperature must not reach 50°C above...
  • Page 63 permanent connection to the power 3.3 Mounting supply. Before starting the installation: • After unpacking the product, check that it has not ● Please note! Before reconnecting the been damaged during transport and in the event of circuit to the mains power supply, make problem, please contact the reseller or the Customer support service before installing it.
  • Page 64 4. Operation Control panel Keys / Display ON/OFF of the hob/extractor Temperature Manager activation (Warming Function) Cooking zone selection Pause Cooking zone display Key Lock Increase/Decrease of Power Level and Extraction Power Indicator Extractor active Display of Power Level and Extraction Power Activation Filter Saturation Indicator Activation “STAND_ALONE”...
  • Page 65 USING THE HOB Before you begin, it is important to know: Pot Detector All functions of this cooktop are designed to comply with the The product automatically detects the presence of pots on the most stringent safety regulations. cooking zones. For this reason: •...
  • Page 66 The Power Booster level is indicated in the Selection / Display The symbol appears in the display (2) of the zone that is area (2) with the symbol” ” working in the Temperature Manager Note: the front cooking zones do not have a timed booster; to Note: by selecting another cooking zone at the same time, the deactivate the Power Booster, in these areas, touch and slide with the fingers along the Selection bar (3) to decrease the...
  • Page 67 Note: wait 10 seconds without pressing any other command, The display mode of the countdown is the same for the so that the countdown starts. “STAND-ALONE” Timer (see previous paragraph “STAND- ALONE” Timer) The format of the Timer is . When the timer has finished the countdown, an acoustic .
  • Page 68 1 = 4.5 KW Touch and slide with the fingers along the Selection bar (3) 2 = 3.1 KW (over level 3) and activate the Power Booster 2 ** by default the setting is 7.4 KW The Power Booster level 2 is indicated in the Selection / Display area (12) with the symbol”...
  • Page 69 F = carbon/ceramic odour filters G = grease filter Carbon/ceramic odour filters − press on the Display (12) when the letter “F” appears − press “ ” (13) – flashing light − long press “ ” (11) again to confirm the activation of the carbon/ceramic odour filter indicator Grease filter −...
  • Page 70 4.1 Power tables Use of level Power level Cooking type (display combines the experience and cooking habits) Ideal to quickly increase the temperature of the food Boost Heat quickly up to fast boiling in the case of water or quickly heat Max power cooking liquids Ideal for browning, starting to cook, frying frozen...
  • Page 71 4.2 Cooking tables Power level and cooking pattern Category of Dishes or type foods of cooking First stage Powers Second stage Powers Cooking pasta and Fresh pasta Heating water Booster-9 maintaining the boil Cooking pasta and Fresh pasta Heating water Booster-9 maintaining the boil Pasta, rice...
  • Page 72 5. Maintenance Hob maintenance Extractor fan maintenance Caution! Before any cleaning or maintenance, make sure the cooking zones are switched off and the heat indicator Cleaning has turned off. For cleaning, use ONLY a cloth moistened with neutral liquid detergents. DO NOT USE CLEANING UTENSILS OR 5.1 Cleaning TOOLS! The hob must be cleaned after each use.
  • Page 73 5.2 Troubleshooting ERROR CODE DESCRIPTION POSSIBLE CAUSES ERROR REMOVAL The temperature inside The command zone switches off due to Wait for the hob to cool the electronic parts is too an excessively high temperature before reusing it high Loss of magnetic Container unsuitable Remove the pot properties...
  • Page 74 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Stromversorgung zu ermöglichen. ● Die in diesem Handbuch aufgeführten Anleitungen müssen streng eingehalten werden. Es wird für allfällige Damit die Installation den gültigen Zwischenfälle, Schäden und Brände im Gerät nicht gehaftet, Sicherheitsvorschriften entspricht, ist ein die aus der Nichteinhaltung der in diesem Handbuch aufgeführten Anleitungen...
  • Page 75 Fernbedienungssystem eingeschaltet zu daher Gerät unwiderruflich werden. ● unüberwachte ● Niemals eine beschädigen. Kochvorgang auf einem Kochfeld mit Öl Konserven● oder Blechdose erhitzen, und Fett kann gefährlich sein und Brände ohne sie vorher geöffnet zu haben: Sie verursachen. ● Der Kochvorgang muss könnte explodieren! Diese Warnung gilt überwacht werden.
  • Page 76 anderen Geräten Installationsanleitung angegeben sind, verwenden. ● Wenn gleichzeitig dieses Gasverbrennung oder anderen Brennstoffen verwendet wird, muss für Gerät und andere Geräte verwendet eine ausreichende Belüftung des Raums werden, die nicht mittels Strom versorgt gesorgt werden. ● Das Gerät muss werden, darf der Unterdruck im Raum 4 bar) nicht überschreiten.
  • Page 77 2. Betriebsart • Nicht gerade Böden oder mit rauen Oberflächen. Sie entziehen Kontaktfläche zwischen Induktor und Kochen mit Induktion Kochgeschirr, verringern die Effizienz und verschlechtern Das Induktionskochsystem beruht auf dem physikalischen das Kocherlebnis. Phänomen der magnetischen Induktion . Das wesentliche Merkmal dieses Systems ist die direkte Energieübertragung von dem Energiegenerator an den Topf.
  • Page 78 Umluftbetriebes gehörige Seite (im illustrierten Teil dieses Erdungskabel muss 2 cm länger als die Handbuchs). anderen Kabel sein. ● Wenn das Gerät Besuchen Sie unsere Websites, www.elica.com und www.shop.elica.com, um eine vollständige Übersicht über nicht mit einem Netzkabel ausgestattet die verfügbaren Modelle und die verschiedenen ist, verwenden Sie ein Kabel mit einem Einbaumöglichkeiten, sowohl für den Umluftbetrieb, als...
  • Page 79 können 3.3 Montage Die Einstellung muss vorgenommen Bevor man die Installation beginnt: werden, wenn das Produkt an das Netz • Nach dem Auspacken des Produkts überprüfen Sie, angeschlossen oder wieder an das Netz ob es während des Transports nicht beschädigt wurde, und wenden Sie sich bei Problemen an Ihren angeschlossen wird...
  • Page 80 4. Gerätebeschreibung Bedienfeldanordnung Tasten / Display ON/OFF des Kochfelds/Gebläses Aktivierung des Temperature Manager (Warming Function) (Temperaturmanager-Warmhaltefunktion) Auswahl des Kochfelds Pause Display Kochbereich Key Lock (Tastensperre) Erhöhung/Reduktion von Power Level (Leistungsstufe) und Anzeige Gebläse aktiv Absaugleistung Anzeige Power Level (Leistungsstufe) und Absaugleistung Aktivierung Anzeige Filtersättigung Aktivierung Timer „STAND_ALONE“...
  • Page 81 VERWENDUNG DES KOCHFELDS Was vor dem Beginn zu wissen ist: Eigenschaften des Kochfelds Alle Funktionen dieses Kochfelds wurden unter Beachtung der strengsten Sicherheitsvorschriften geplant. Safe Activation (sichere Aktivierung) Aus diesem Grund: Das Produkt aktiviert sich nur in Anwesenheit von Töpfen auf •...
  • Page 82 Power Booster (Leistungsverstärker) Hinweis: Wird gleichzeitig ein anderer Kochbereich Das Produkt ist mit einer zusätzlichen Leistungsstufe ausgewählt, dann wird das Symbol (7) wieder leicht ausgestattet (über der Stufe ), die für 5 Minuten aktiv bleibt, beleuchtet und so kann auch für diesen Bereich die Funktion danach kehrt die Leistung auf die vorhergehende Stufe aktiviert werden;...
  • Page 83 • den Wahlbalken (3) drücken/streichen, um die Funktion zu Aktivierung der Funktion Timer Kochbereiche deaktivieren • Über den Bereich Auswahl/Display (2) streichen (drücken) ≠ Hinweis: Durch die Deaktivierung werden die Einstellungen (power level des Kochfeldes vor der Pause wiederhergestellt und das Kochfeld arbeitet mit den zuvor vorgenommenen •...
  • Page 84 - Drücken Sie auf VERWENDUNG DES GEBLÄSES (blinkt nur für die ersten 2 Minuten nach Anschluss des Produktes an die Stromversorgung) Einschalten ON/OFF (1) Kochfeld/Gebläse kurz drücken (antippen): gedrückt halten und nacheinander alle Bereiche der Das Symbol leuchtet auf; Auswahl/Display (2) der Garbereiche beginnend vom durch erneutes Drücken werden alle verfügbaren vorderen rechten Bereich (FR) gegen den Uhrzeigersinn Funktionen kurz sichtbar, danach bleiben nur die...
  • Page 85 Die Stufe Power Booster (Leistungsverstärker) 2 wird im F = Geruchsfilter Kohle/Keramik Bereich Auswahl/Display (3) angezeigt, indem das Symbol G = Fettfilter „ “ blinkt Geruchsfilter Kohle/Keramik Automatikbetrieb − Das Display (12) berühren, sobald der Buchstabe „F“ Die Abzugshaube wählt selbst die am besten geeignete erscheint Geschwindigkeit aus und passt die Gebläseleistung auf die −...
  • Page 86 4.1 Leistungstabellen Benutzung der Stufe Leistungsstufea Tipologia di cottura (die Angabe ergänzt Ihre Erfahrung und Ihre Kochgewohnheiten Ideal, um die Temperatur der Lebensmittel in kurzer Zeit Power Schnell aufwärmen zu erhöhen (bis zum schnellen Sieden bei Wasser) Max. sowie um Flüssigkeiten schnell aufzuwärmen Leistung Ideal zum Bräunen;...
  • Page 87 4.2 Kochtabellen Gerichte oder Leistungsstufe und Kochablauf Lebensmittelkategorie Kochvorgang- Erste Phase Leistungen Zweite Phase Leistungen Nudeln kochen Frische Nudeln Wasser erhitzen Booster-9 am Sieden halten Nudeln kochen Frische Nudeln Wasser erhitzen Booster-9 Nudeln, Reis am Sieden halten Nudeln kochen Gesottener Reis Wasser erhitzen Booster-9 am Sieden halten...
  • Page 88 5. Wartung Wartung der Kochfläche Wartung der Abzugshaube Achtung! Bevor Sie jegliche Aktion im Bereich Reinigung oder Wartung durchführen, stellen Sie sicher, dass alle Reinigung Kochfelder ausgeschaltet sind und das die Wärmeanzeige Zur Reinigung, benutzen Sie AUSSCHLIEßLICH ein feuchtes erloschen ist. Tuch mit neutralen Reinigern.
  • Page 89 5.2 Störungssuche FEHLER CODE BESCHREIBUNG MÖGLICHE URSACHEN FEHLERBEHEBUNG Vor einem erneuten Die innere Temperatur der Die Elektronik schaltet sich wegen Gebrauch, warten Sie bis elektrischen erhöhter Temperatur ab sich die Fläche abkühlt Komponenten ist zu hoch Verlust der magnetischen Kochgeschirr ist nicht geeignet Entfernen Sie den Topf Eigenschaften Es gelangt kein Strom zu...
  • Page 90 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi sécurité en vigueur, il faut un interrupteur Suivre de près les instructions reportées dans ce manuel. Nous déclinons toute responsabilité pour tout problème, omnipolaire conforme normes dommage ou incendie causé à l'appareil suite au non-respect garantissant la déconnexion complète du des instructions reportées dans ce manuel.
  • Page 91 de la graisse peut être dangereuse et l'ouvrir : elle pourrait exploser ! Cette provoquer des incendies. ● Le processus mise en garde vaut pour tous les autres de cuisson doit être surveillé. Un types de plaques de cuisson. ● L'utilisation d'une puissance élevée processus de cuisson à...
  • Page 92 UNE FOIS PAR MOIS) cela devrait se déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). En assurant que ce produit est éliminé correctement, faire en conformité avec les instructions l'utilisateur contribue à prévenir les conséquences négatives d'entretien. ● Le non-respect des normes potentielles pour l'environnement et la santé.
  • Page 93 Les casseroles ne sont Consulter les sites www.elica.com et pas appropriées si elles ne sont pas détectables www.shop.elica.com pour vérifier la gamme complète des magnétiquement. Les indications du paragraphe précédent kits disponibles, pour pouvoir réaliser les différentes sont valables même dans ce cas.
  • Page 94 supérieures, la section doit être de 4 3. Installation ● Le câble ne doit à aucun ● électrique comme mm2). L’installation, moment atteindre une température de mécanique, doit être effectuée par un 50°C supérieure à la température personnel spécialisée. ambiante. ● L'appareil est destiné à être L’appareil est réalisé...
  • Page 95 3.3 Montage Avant de commencer l'installation : • Après avoir déballé le produit, vérifier qu’il n’a subi aucun dommage durant le transport et, en cas de problèmes, contacter le revendeur ou le Service Client, avant de procéder à l’installation. Vérifier que le taille du produit acheté est adaptée à la •...
  • Page 96 4. Fonctionnement Panneau de contrôle Touches / Écran Activation Temperature manager (Température ON/OFF de la plaque de cuisson/aspirateur directrice) (Warning Function) Sélection de la zone de cuisson Pause Key Lock (clé de verrouillage) Affichage zone de cuisson Augmenter/Diminuer Power Level (Niveau de puissance) et Voyant Aspirateur actif Puissance d'aspiration Affichage Power Level (Niveau de puissance) et Puissance...
  • Page 97 UTILISATION DE LA PLAQUE DE CUISSON Caractéristiques de la plaque À savoir avant de commencer : Toutes les fonctions de ce plan de cuisson sont conçues pour Safe Activation (activation sécurisée) se conformer aux normes de sécurité les plus strictes. Le produit s'active uniquement en présence de casseroles sur Pour cette raison : les zones de cuisson : le processus de chauffe ne se...
  • Page 98 Power Booster (amplificateur de puissance) En diminuant le niveau de puissance de la zone de cuisson : Le produit est doté d'un niveau de puissance supplémentaire la fonction Automatic Heat UP (Chauffage automatique) se désactive. (au-delà du niveau ), qui reste activé 5 minutes puis la puissance revient au niveau précédemment utilisé.
  • Page 99 Pour désactiver la fonction : Activation d ela fonction Timer (minuteur) zones de cuisson (9) la Barre de sélection (3) s’éclaire • presser • Effleurer (presser) la zone de Sélection/Écran (2) (power • presser/glisser sur la Barre de sélection (3) pour déactiver ≠...
  • Page 100 - pour sauvegarder la sélection, appuyez 2 secondes sur la ON/OFF (1),; un long signal sonore sera émis pour Pour régler la fonction Power Limitation (limitation de touche confirmer le réglage. puissance) : - presser (Qui clignotera seulement les 2 premières minutes de ’...
  • Page 101 Le niveau Power Booster 1 (amplificateur de puissance) est - allumer la plaque de cuisson avec indiqué dans la zone de Sélection/Écran par le symbole « 4 » - avec le moteur d’aspiration et les zones de cuisson éteintes, clignote presser la Zone de sélection (12) - presser longuement «...
  • Page 102 4.1 Tableaux de puissance Niveau d'utilisation Niveau de puissance Typologie de cuisson (l'indication doit être associée à l'expérience et aux habitudes de cuisson) Idéal pour élever très rapidement la température des Réchauffer rapidement aliments jusqu'à ébullition rapide en cas d'eau ou pour Boost Puissance chauffer rapidement les liquides de cuisson...
  • Page 103 4.2 Tableaux de cuisson Niveau de puissance et déroulement cuisson Catégorie Plats ou type d'aliments de cuisson Première étape Puissances Deuxième étape Puissances Cuisson des pâtes Pâtes fraîches Chauffage de l'eau Booster-9 maintien ébullition Cuisson des pâtes Pâtes fraîches Chauffage de l'eau Booster-9 Pâtes, riz maintien ébullition...
  • Page 104 5. Entretien Entretien de la plaque de cuisson Entretien de l'aspirateur Attention! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, s'assurer que les zones de cuisson sont Nettoyage éteintes et le voyant de chaleur a disparu. Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un chiffon imbibé...
  • Page 105 5.2 Recherche des pannes SUPPRESSION DE CODE D'ERREUR DESCRIPTION CAUSES POSSIBLES L'ERREUR La température interne de Attendre que la plaque La zone commandes s'éteint à cause l'électronique est trop refroidisse avant de d'une trop haute température élevée l'utiliser à nouveau Perte des propriétés Récipient non adapté...
  • Page 106 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing elektriciteitsnet van het in het meubel Neem de aanwijzingen van deze handleiding strikt in acht. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor eventuele ingebouwde apparaat toe te staan. ● problemen, schade of brand, veroorzaakt door het apparaat Opdat de installatie voldoet aan de als gevolg van de niet-naleving van de aanwijzingen van deze handleiding.
  • Page 107 pannen. ● Na beëindiging van het gevaar op elektrische schokken te voorkomen. ● Het apparaat mag niet kookproces moet betreffende kookzone worden uitgeschakeld. ● door externe timer afzonderlijk systeem voor Gebruik bij het koken nooit vellen afstandsbediening in bedrijf worden aluminiumfolie plaats nooit...
  • Page 108 hebben ontvangen inzake het veilige van apparaten die functioneren op gas of andere brandstoffen. ● Gebruik het gebruik van het apparaat en ze de bij het gebruik betrokken gevaren begrepen apparaat nooit als het rooster niet op de hebben. ● Kinderen moeten juiste manier is gemonteerd! ●...
  • Page 109 apparaat dan in met de minimale snelheid en laat hem ook na het einde van de bereiding nog enkele minuten ingeschakeld. Verhoog de snelheid alleen in geval van een grote hoeveelheid stoom en rook en gebruik de functie booster NEE! alleen in extreme gevallen.
  • Page 110 (in het geïllustreerde deel van deze handleiding). typeplaatje op de onderzijde van het Raadpleeg de websites www.elica.com en www.shop.elica.com om het volledige scala van apparaat overeenkomt met die van de beschikbare kits te controleren en om verschillende woning waar het apparaat geïnstalleerd installaties uit te kunnen voeren in zowel de filter- als de worden.
  • Page 111 tot 7200 watt; voor hogere vermogens 3.3 Montage moet de doorsnede 4 mm2 zijn. ● Op Voordat u begint met de installatie: geen enkel punt van de kabel mag de • Controleer na het uitpakken van het product dat het temperatuur 50°C hoger zijn dan de niet beschadigd is geraakt tijdens het transport en neem in geval van problemen, voordat verder wordt...
  • Page 112 4. Werking Bedieningspaneel Toetsen / Display ON/OFF van de kookplaat/afzuigkap Activering Temperature Manager (Warming Function) [Temperatuurbeheer - Verwarmingsfunctie] Selectie kookzone Pauze Display kookzone Key Lock [Toetsenvergrendeling] Verhogen/verlagen Power Level [Vermogensniveau] en Indicator actieve Afzuigkap Aanzuigvermogen Weergave Power Level [Vermogensniveau] en Activering indicator Verzadiging Filters Aanzuigvermogen Activering Timer “STAND_ALONE”...
  • Page 113 GEBRUIK VAN DE KOOKPLAAT Belangrijk informatie alvorens te beginnen: Safe Activation [Veilige inschakeling] Bij het ontwerp van alle functies van deze kookplaat is Het product wordt alleen geactiveerd in aanwezigheid van voldaan aan de meest strenge veiligheidsnormen. pannen op de kookzones: het verwarmingsproces wordt niet Derhalve: geactiveerd of wordt onderbroken in geval van afwezigheid of •...
  • Page 114 Power Booster [Vermogensboost] Wanneer het vermogensniveau van de kookzone verlaagd Het product is voorzien van een extra vermogensniveau wordt: wordt de functie Automatic Heat Up [Automatische opwarming] gedeactiveerd. (hoger dan het niveau ), dat 5 minuten actief blijft, waarna het vermogen terugkeert naar het eerder gebruikte niveau. Let op : wanneer tegelijkertijd een andere kookzone Raak de Selectiebalk (3) aan en verschuif de vingers (voorbij geselecteerd wordt, wordt het symbool...
  • Page 115 Voor de deactivering van de functie: Activering van de functie Timer Kookzones • druk op (9) de Selectiebalk (3) wordt verlicht • Raak de zone Selectie/Display (2) aan (druk op) ≠ (power level • druk op/verschuif de vingers op de Selectiebalk (3) om de functie te deactiveren •...
  • Page 116 (de toets knippert, alleen gedurende de eerste 2 minuten dat GEBRUIK VAN DE AFZUIGKAP het product elektrisch gevoed wordt) Inschakeling Druk kort op (raak aan) ON/OFF (1) kookplaat/afzuigkap: ingedrukt en druk, één voor één, op alle zones - houd voor Selectie/Display (2) van de kookzones, te beginnen met het symbool wordt verlicht;...
  • Page 117 F = koolstof/keramisch geurfilter Automatische werking G = vetfilter De kap wordt ingeschakeld op de meest geschikte snelheid en past het aanzuigvermogen aan op het maximale in de Koolstof/Keramisch geurfilter kookzones gebruikte bereidingsniveau. − druk op Display (12) op het moment dat de letter “F” Wanneer de kookzones worden uitgeschakeld, zal de verschijnt afzuigkap zijn aanzuigsnelheid aanpassen door deze...
  • Page 118 4.1 Vermogenstabel Gebruik Vermogensniveau Soort bereiding (de indicatie hangt af van de ervaringen en de bereidingsgewoonten) Ideaal om in korte tijd de temperatuur van het Boost Snel verwarmen voedsel te verhogen tot het kookpunt, in het geval van water, of snel kookvocht te verwarmen vermogen deaal om aan te braden, een bereiding te starten, Bakken - koken...
  • Page 119 4.2 Bereidingstabel Categoriёn Vermogensniveau en voortgang bereiding Gerechten of levensmiddelen bereidingswijzes Eerste fase Vermogen Tweede fase Vermogen Koken van de pasta Verse pasta Verwarming van het water Booster-9 en aan de kook houden Koken van de pasta Gedroogde Verwarming van het water Booster-9 en aan de kook Pasta, rijst...
  • Page 120 5. Onderhoud Onderhoud van de kookplaat Onderhoud van de afzuigkap Let op! Controleer voorafgaand op elke handeling voor reiniging of onderhoud of de kookzones uitgeschakeld Reiniging zijn en of de warmte-indicator verdwenen is. Gebruik voor de reiniging UITSLUITEND een met neutrale reinigingsmiddelen bevochtigde doek.
  • Page 121 5.2 Het opsporen van storingen MOGELIJKE FOUTCODE BESCHRIJVING OPLOSSING OORZAKEN Het bedieningspaneel wordt De interne temperatuur Wacht tot de kookplaat is uitgeschakeld vanwege te hoge van de elektronische afgekoeld alvorens hem temperatuur onderdelen is te hoog opnieuw te gebruiken Verlies van de Ongeschikt recipiënt magnetische Pan verwijderen...
  • Page 122 ES - Montaje y modo de empleo seguridad vigentes, es necesario un Siga escrupulosamente las instrucciones proporcionadas en este manual. El fabricante no acepta responsabilidad interruptor de corte omnipolar bajo norma alguna por los posibles problemas, daños o incendios que asegure la desconexión completa de causados a la máquina procedentes del incumplimiento de las instrucciones incluidas en el presente manual.
  • Page 123 previamente: ¡podrían explotar! Esta cocción con aceite o grasa puede ser peligrosa y causar incendios. ● El advertencia aplica para todos los otros tipos de placas de cocción. ● El empleo proceso cocción debe supervisado. Un proceso de cocción a de una potencia elevada tal como la corto plazo debe ser supervisado función Booster no es adapta para el...
  • Page 124 limpiarse con frecuencia tanto interna funcionamiento contemporáneamente, la como externamente (AL MENOS UNA presión negativa en la habitación no bar). ● Es VEZ AL MES), respete de todos modos debe superar 4 Pa (4 × 10 cuanto expresamente indicado en las importante conservar este manual para instrucciones de mantenimiento.
  • Page 125 energía del generador a la olla. Beneficios: Comparada con las placas de cocción eléctricas, su placa de ¡SÍ! inducción es: - Más segura: menor temperatura sobre la superficie del vidrio. Importante: nunca apoye ollas o sartenes calientes sobre la - Más rápida: tiempos menores de calentamiento de superficie del panel de control de la placa.
  • Page 126 (en la parte ilustrada de este manual). Consulte los sitios web www.elica.com y está equipado con cable de alimentación, www.shop.elica.com para verificar la gama completa de utilice uno con sección mínima de los los juegos disponibles, para poder realizar distintas conductores igual a 2,5 mm2 para instalaciones tanto en versión filtrante como aspirante.
  • Page 127 este manual. 3.3 Montaje Antes de iniciar la instalación: • Después de desembalar el producto verifique que no se haya dañado durante el transporte y en caso de problemas, contacte con el distribuidor o el Servicio de Atención al Cliente, antes de proceder a la instalación.
  • Page 128 4. Funcionamiento Panel de control Teclas / Display (Pantalla) ON/OFF de la placa de cocción/aspirador Activación Temperature Manager (Gestión Temperatura) (Warming Function) (Función de calentamiento) Selección zona de cocción Pausa Indicador zona de cocción Key Lock (Cerradura con llave) Aumento/Disminución Power Level (Nivel de Potencia) y Indicador Aspirador activo Potencia de Aspiración Visualización Power Level (Nivel de Potencia) y Potencia de...
  • Page 129 EMPLEO DE LA PLACA DE COCCIÓN Características de la placa Antes de iniciar: Todas las funciones de esta placa de cocción están Safe Activation (Activación de Seguridad) diseñadas para cumplir con las más estrictas normas de El producto se activa sólo con presencia de ollas en las zonas seguridad.
  • Page 130 Power Booster (Amplificador de Fuerza) El producto cuenta con un nivel de potencia adicional Nota : seleccionando contemporáneamente otra zona de (superior al nivel ), que permanece activo durante 5 cocción, el símbolo (7) regresará a estar iluminado con minutos, sucesivamente la potencia regresa al nivel que se luz de ligera intensidad, y se podrá...
  • Page 131 • Presione (6) relativo a la zona de cocción • presione/recorra en la Barra de Selección (3) para desactivar la función • Utilice los símbolos (5) para configurar la duración del Timer ,que es visualizada en el Zona/Display (4); Nota : la desactivación restaura las condiciones de la placa antes de la pausa, la placa continúa a trabajar con las mismas configuraciones precedentemente aplicadas.
  • Page 132 continuando a presionar, todas las funciones disponibles - continuando a mantener presionado presione, una a se harán visibles por algunos instantes, la vez, todas las áreas de Selección/Display (2) de las zonas despuéspermanecerán activas solamente las principales; de cocción, en sentido antihorario partiendo de la zona frontal las otras podrán ser utilizadas, y se activarán, derecha (FR) sucesivamente, durante el uso del dispositivo.
  • Page 133 Funcionamiento automático La campana se enciende a la velocidad más adecuada, Filtros olor carbón/cerámicos adaptando la capacidad de aspiración al nivel máximo de − presione en el Display (12) en el momento que aparece cocción usado en las zonas de cocción. la letra “F”...
  • Page 134 4.1 Tablas de potencia Uso del nivel Nivel de potencia Tipo de cocción (la indicación combina la experiencia y los hábitos de cocción) Ideal para elevar en breve tiempo la temperatura de la Boost Calentar rápidamente comida hasta alcanzar una ebullición rápida, en caso de agua o rápidamente calentar líquidos de cocción Max potencia Ideal para dorar, iniciar una cocción, freír congelados,...
  • Page 135 4.2 Tablas de cocción Nivel de potencia y proceso de cocción Categoría de Platos o tipo alimentos de cocción Primera fase Potencias Segunda fase Potencias Cocción de la pasta Pasta fresca Calentamiento del agua Booster-9 mantenimiento de la ebullición Cocción de la pasta Pasta fresca Calentamiento del agua Booster-9...
  • Page 136 5. Mantenimiento Mantenimiento de la placa de cocción Mantenimiento del aspirador ¡Cuidado! Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, asegúrese de que las zonas de Limpieza cocción estén apagadas y que el indicador de calor esté Para limpieza useEXCLUSIVAMENTE paño apagado.
  • Page 137 5.2 Solución de daños CÓDIGO DE ERROR DESCRIPCIÓN CAUSAS POSIBLES ELIMINACIÓN ERROR La temperatura interna de Espere a que la placa se La zona de mandos se apaga debido a enfríe antes de utilizarla las partes electrónicas es una temperatura demasiado elevada demasiado alta de nuevo Pérdida de las...
  • Page 138 PT - Instruções para montagem e utilização elétrica. ● Para que a instalação esteja Siga rigorosamente todas as instruções contidas neste manual. Declina-se toda e qualquer responsabilidade por em conformidade com as normas de eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao segurança em vigor, deve ter um aparelho, derivados da inobservância das instruções contidas interruptor...
  • Page 139 temporizador externo ou dum sistema de antes: pode explodir! Este aviso aplica- comando à distância separado. ● A se a todos os outros tipos de placas de cozedura com óleo ou gordura não cozinha. ● A utilização de uma potência elevada tal como a função Booster não é...
  • Page 140 instruções manutenção. permanece junto ao aparelho. incumprimento das normas de limpeza Este aparelho está classificado de acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/EC - UK SI 2013 No3113, Resíduos de do aparelho e da substituição e limpeza equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE). Ao assegurar- dos filtros implica risco de incêndio.
  • Page 141 transmissão de calor é interrompida imediatamente, evitando parágrafo anterior também se aplicam neste caso. a perda de calor desnecessária. 2.1.2 Diâmetros de fundo de recipientes 2.1 Recipientes para cozinhar recomendados IMPORTANTE: se as panelas não tiverem o tamanho Utilize apenas panelas com o símbolo correto, as zonas de cozinhar não se acendem.
  • Page 142 7200 Watt; enquanto que Consultar os sites www.elica.com e www.shop.elica.com para verificar a gama completa de kits disponíveis, para para potências mais altas deve ser de 4 poder executar as diferentes instalações, quer na versão mm2). ● O cabo não deve atingir, em filtrante quer aspirante.
  • Page 143 3.3 Montagem Antes de iniciar a instalação: • Após desembalar o produto, verifique se não ficou danificado durante o transporte e, em caso de problemas, entre em contacto com o revendedor ou o Serviço de Assistência ao Cliente antes de proceder à...
  • Page 144 4. Funcionamento Painel de controlo Teclas / Display Ativação Temperature Manager (Warming ON/OFF da placa de cozedura/aspirador Function) (Gestor de Temperatura - Função de Aquecimento) Seleção zona de cozedura Pausa Display da zona de cozedura Key Lock Aumento/Diminuição Power Level (Nível de Potência) e Indicador Aspirador ativo Potência de Aspiração Visualização Power Level (Nível de Potência) e Potência de...
  • Page 145 UTILIZAÇÃO DA PLACA DE COZEDURA Características da placa A saber antes de começar: Todas as funções desta placa de cozedura foram projetadas Safe Activation (ativação Segura) O produto é ativado apenas na presença de panelas nas para respeitar as mais rigorosas normas de segurança. zonas de cozedura: o processo de aquecimento não inicia ou Por este motivo: interrompe-se em caso de ausência ou remoção das panelas.
  • Page 146 luz de leve intensidade, e poderá assim proceder, também Power Booster (Impulsionador de Potência) O produto dispõe de um nível de potência adicional (além do nesta zona, à ativação da função; a função permanece ativa na zona onde já tinha sido configurada, como assinalado no nível ), que permanece ativo por 5 minutos, após os quais a Display (2) potência regressa ao nível anterior.
  • Page 147 Nota: se após 10 minutos, a Função Pausa não for Nota : aguardar 10 segundos sem pressionar quaquer outro comando, até que o Timer Zonas de Cozedura inicie. desativada, a placa desliga-se automaticamente. Nota : pressionando novamente durante algum tempo Nota: a Função Pausa não tem impacto sobre a aspiração (6) , o Timer da zona de cozedura é...
  • Page 148 apenas as principais; as outras podem ser utilizadas e ativadas mais tarde, durante a utilização do dispositivo. IMPORTANTE: todas as funções disponíveis ficam iluminadas com uma luz de leve intensidade, que fica mais intensa apenas quando são ativadas. Pressionar novamente para desligar.
  • Page 149 Para ativar esta função: indicador dos filtros de cheiros de carvão/cerâmicas Filtro de gorduras Pressionar (14) − pressionar no Display (12) no momento em que surge a letra “G” Repetir a operação para desativar. − pressionar “ ” (13) – luz fixa −...
  • Page 150 4.1 Tabelas de potência Utilização nível Nível de potência Tipos de cozedura (A indicação alia a experiência e os hábitos de cozedura) Ideal para aumentar rapidamente a temperatura dos Boost Aquecer rapidamente alimentos, para uma fervura rápida no caso de água, ou Potência aquecer rapidamente líquidos Máxima...
  • Page 151 4.2 Tabelas de cozedura Nível de potência e evoluçâo da cozedura Categoria de Pratos ou tipos alimentos de cozedura Primeira fase Potência Segunda fase Potência Cozedura da massa Massa fresca Aquecimento da água Booster-9 e mantimento da ebulição Cozedura da massa Massa fresca Aquecimento da água Booster-9...
  • Page 152 5. Manutenção Manutenção da placa Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou Manutenção do exaustor manutenção, certificar-se de que as zonas de Limpeza aquecimento estão desligadas e o indicador luminoso Para a limpeza utilizar EXCLUSIVAMENTE um pano desapareceu. humedecido com detergentes líquidos neutros. NÃO 5.1 Limpeza UTILIZAR FERRAMENTAS OU INSTRUMENTOS PARA A A placa deve ser limpa após cada utilização.
  • Page 153 5.2 Resolução de problemas CÓDIGO DO ERRO DESCRIÇÃO CAUSAS POSSÍVEIS REMOÇÃO DO ERRO A temperatura interna das Aguardar que a placa A zona de comandos desliga-se a parte eletrónicas é muito arrefeça antes de temperaturas muito elevadas alta reutilizá-la Perda das propriedades Recipiente não adequado Remover a panela magnéticas...
  • Page 154 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ τροφοδοσίας θα πρέπει να είναι αρκετά Τηρείτε αυστηρά τις οδηγίες που περιέχονται στο παρόν εγχειρίδιο. Ο κατασκευαστής αποποιείται κάθε ευθύνη για μακρύ ώστε να επιτρέπεται η σύνδεση τυχόν προβλήματα, ζημιές ή πυρκαγιά που μπορεί να της...
  • Page 155 λάδια. περίπτωση που της εστίας. ● Μην αφήνετε άδειες -Στην εμφανιστούν ρωγμές στην επιφάνεια της κατσαρόλες ή τηγάνια επάνω σε συσκευής, απενεργοποιήστε την διότι αναμμένες εστίες μαγειρέματος. ● Μόλις υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. ● Η ολοκληρωθεί το μαγείρεμα, συσκευή δεν προορίζεται για λειτουργία απενεργοποιήστε...
  • Page 156 στερούνται εμπειρίας ή απαραίτητης που χρησιμοποιείται για την απαγωγή γνώσης, εφόσον αυτά βρίσκονται υπό καπνού που παράγεται από συσκευές επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά καύσης αερίου ή άλλης καύσιμης ύλης. με την ασφαλή χρήση της συσκευής και ● Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή την...
  • Page 157 • η βάση αποτελείται εξ ολοκλήρου από σιδηρομαγνητικό ISO 3741, EN 50564, IEC 62301.EN 60350-2; υλικό. Σε αντίθετη περίπτωση, μειώνεται τόσο η απόδοση • Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας: EN 55014-1, CISPR 14- μετάδοσης της θερμότητας όσο και η ομοιομορφία της, με 1, EN 55014-2, CISPR 14-2, EN/IEC 61000-3-3, EN/IEC αποτέλεσμα...
  • Page 158 κουζίνας. ● Βεβαιωθείτε ότι η τάση που εικονογραφημένο τμήμα του παρόντος εγχειριδίου). αναγράφεται στην πινακίδα τεχνικών Συμβουλευτείτε τις ιστοσελίδες www.elica.com και www.shop.elica.com για να ελέγξετε την πλήρη γκάμα στοιχείων στο πίσω μέρος της συσκευής των διαθέσιμων σετ [εγκατάστασης] που προορίζονται είναι ίδια με εκείνη του ηλεκτρικού...
  • Page 159 τροφοδοσίας, θα πρέπει να 3.3 Εγκατασταση χρησιμοποιήσετε καλώδιο με ελάχιστη Πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση: Αφού αφαιρέσετε το προϊόν από τη συσκευασία του, διατομή 2.5 mm2 για ισχύ έως 7200 • βεβαιωθείτε ότι δεν έχει υποστεί ζημιές κατά τη Watt, ενώ για μεγαλύτερη ισχύ η διατομή μεταφορά...
  • Page 160 4. Λειτουργια Πίνακας ελέγχου Πλήκτρα / Οθόνη ON/OFF της επιφάνειας εστιών μαγειρέματος/απορροφητήρα Ενεργοποίηση Temperature Manager [Διαχείρισης Θερμοκρασίας] (Λειτουργία Προειδοποίησης) Επιλογή εστίας μαγειρέματος Παύση Οθόνη ζώνης μαγειρέματος Key Lock [Κλείδωμα] Αύξηση/Μείωση Power Level [Στάθμης Ισχύος] και Ισχύος Ένδειξη Απορροφητήρα ενεργή Απορρόφησης Οπτικοποίηση...
  • Page 161 ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ ΕΣΤΙΩΝ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ Λειτουργία Lock Πριν την πρώτη χρήση θα πρέπει να γνωρίζετε [Κλείδωμα] ότι: ενεργοποιημένη Όλες οι λειτουργίες της παρούσας επιφάνειας επαγωγικών εστιών έχουν ρυθμιστεί σύμφωνα με τους πιο αυστηρούς κανονισμούς ασφαλείας. Λειτουργία Παύσης Έτσι λοιπόν: • Ορισμένες λειτουργίες δεν ενεργοποιούνται ή απενεργοποιούνται...
  • Page 162 συνεχίζοντας να πατάτε, όλες οι διαθέσιμες λειτουργίες θα εμφανιστούν για λίγη ώρα, και Key Lock [Κλείδωμα] έπειτα θα παραμείνουν ενεργές μόνο οι κύριες· Το Key Lock [Κλείδωμα] σας επιτρέπει να οι άλλες μπορούν να χρησιμοποιηθούν, και θα κλειδώσετε τις ρυθμίσεις της επιφάνειας από ενεργοποιηθούν, στη...
  • Page 163 ενεργοποίηση της λειτουργίας· η λειτουργία • εμφανίζεται ένα “ ” που αναβοσβήνει στις παραμένει ωστόσο ενεργοποιημένη στην εστία οθόνες (2) όπου έχει ήδη ρυθμιστεί, όπως επισημαίνεται στην Οθόνη (2) Για την απενεργοποίηση της λειτουργίας: Temperature Manager [Διαχείριση • πατήστε Θερμοκρασίας] (Λειτουργία Προειδοποίησης) η...
  • Page 164 εμφανιστεί η αντίστροφη μέτρηση της εστίας μαγειρέματος . λεπτά που έχει επιλεγεί τη συγκεκριμένη στιγμή; δευτερόλεπτα Αν δεν έχει επιλεγεί καμία εστία μαγειρέματος και ο με την τελεία σταθερά αναμμένη χρονοδιακόπτης STAND ALONE δεν είναι ενεργός, εμφανίζεται ο χρονοδιακόπτης που πρόκειται να λήξει πιο σύντομα.
  • Page 165 ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ Ενεργοποίηση Πατήστε (αγγίξτε) με συντομία το ON/OFF (1) της επιφάνειας εστιών μαγειρέματος/ του απορροφητήρα: το σύμβολο θα φωτιστεί· συνεχίζοντας να πατάτε, όλες οι διαθέσιμες λειτουργίες θα εμφανιστούν για λίγη ώρα, και έπειτα θα παραμείνουν ενεργές μόνο οι κύριες· οι άλλες μπορούν να χρησιμοποιηθούν, και...
  • Page 166 Αγγίξτε και κυλήστε τα δάχτυλά σας πάνω στη Μπάρα Ενεργοποίηση δείκτη κορεσμού φίλτρων επιλογής (3) (πέραν του επιπέδου 3) και ενεργοποιήστε το Power Booster 2 [Έξτρα Ισχύς 2] Αυτός ο δείκτης συνήθως είναι απενεργοποιημένος. Το επίπεδο Power Booster 2 [Έξτρα Ισχύς 2] επισημαίνεται Για...
  • Page 167 4.1 Πίνακας ρυθμίσεων ισχύος Χρήση επιπέδου ισχύος Επίπεδο ισχύος Τρόπος μαγειρέματος (βάσει της εμπειρίας και του τρόπου μαγειρέματος) Ιδανική ρύθμιση για γρήγορο ζέσταμα φαγητών και Γρήγορο ζέσταμα βράσιμο νερού ή για γρήγορο ζέσταμα ζωμών σε Boost σύντομο χρονικό διάστημα Μεγ. ισχύς Ιδανική...
  • Page 168 4.2 Πίνακας μαγειρέματος Κατηγορίες Πιάτα ή τρόποι Επίπεδο ισχύος και πρόοδος του μαγειρέματος τροφίμων μαγειρέματος Πρώτο στάδιο Ισχύς Δεύτερο στάδιο Ισχύς Μαγείρεμα των Φρέσκα ζυμαρικών και Ζέσταμα νερού Booster-9 ζυμαρικά διατήρηση βρασμού Μαγείρεμα των Φρέσκα ζυμαρικών και Ζυμαρικά, Ζέσταμα νερού Booster-9 ζυμαρικά...
  • Page 169 5. Συντηρηση Συντήρηση της εστίας μαγειρέματος Συντήρηση απορροφητήρα Προσοχή! Πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε διαδικασία καθαρισμού ή συντήρησης, βεβαιωθείτε ότι οι εστίες είναι Καθαρισμός σβηστές και ότι η ένδειξη παρουσίας θερμότητας έχει Για τον καθαρισμό [του απορροφητήρα] χρησιμοποιείτε σβήσει. ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ και μόνον ένα βρεγμένο πανί με υγρό [ουδέτερο] σαπούνι.
  • Page 170 5.2 Εντοπισμός βλαβών ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΚΩΔΙΚΟΣ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΙΘΑΝΕΣ ΑΙΤΙΕΣ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ Υπερβολικά υψηλή η Πριν Ο πίνακας χειρισμού απενεργοποιείται εσωτερική θερμοκρασία επαναχρησιμοποιήσετε λόγω υπερβολικά υψηλής των ηλεκτρονικών την εστία [μαγειρέματος], θερμοκρασίας τμημάτων [της συσκευής] περιμένετε να κρυώσει Το σκεύος μαγειρέματος δεν είναι Απώλεια...
  • Page 171 SV - Monterings- och bruksanvisningar Använd inte grenuttag eller Följ noga instruktionerna i denna handbok. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador förlängningssladdar. ● Efter avslutad eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att installation samtliga elektriska instruktionerna i denna handbok inte har respekterats.
  • Page 172 Fara för brand: spishällen ska inte höga temperaturer minskar apparaten användas som avställningsyta. ● Använd automatiskt effektnivån på kokzonerna. ● inte ångrengörare, risk för elektriska Före alla ingrepp för rengöring eller stötar. ● Placera aldrig metallföremål, underhåll, koppla bort apparaten från såsom knivar, gafflar, skedar och lock på...
  • Page 173 Anslut inte apparaten till elnätet förrän • Elektromagnetisk kompatibilitet: SS-EN 55014-1, CISPR 14- installationen har slutförts. ● Vad gäller 1, SS-EN 55014-2, CISPR 14-2, SS-EN 61000-3-3, SS-EN 61000-3-12. Förslag till en korrekt användning i syfte att tekniska åtgärder reducera miljökonsekvenserna: När ni börjar laga mat ska säkerhetsåtgärder som ska vidtas för apparaten slås på...
  • Page 174 2.1.1 Befintliga kokkärl Konsultarera webbplatserna www.elica.com och Kontrollera med en vanlig magnet om kastrullen innehåller www.shop.elica.com för att kontrollera det kompletta järn. Kokkärl som inte är magnetiska är inte lämpliga för utbudet av tillgängliga satser. Detta för att kunna utföra denna typ av matlagning.
  • Page 175 valda nivån för effektbegränsning. För 3.1 Elektrisk anslutning inställningssekvensen Power Fig. 3 ● Gör apparaten strömlös. Limitation (effektbegränsning), ●Installationen ska utföras av behörig, avsnittet Funktion i denna handbok. erfaren personal som känner till gällande föreskrifter angående installation och 3.3 Montering säkerhet .
  • Page 176 4. Funktion Kontrollpanel Knappar / Display ON/OFF spishällen/frånluftssug Aktivering Temperature Manager (Warming Function) (Temperaturhantering Uppvärmningsfunktion) Val av kokzon Paus Display kokzon Knapplås Ökning/minskning Power Level (Effektnivån) och effekt Indikator Aktiverad fläkt frånluftssug Visning Power Level (Effektnivån) och Effekt frånluftssug Aktivering Indikator för Filtermättnad Aktivering Timer “STAND_ALONE (Fristående)”...
  • Page 177 ANVÄNDNING AV SPISHÄLL Innan spishällen sätts i funktion: Pot Detector (Kastrullsensor) Spishällens samtliga funktioner har designats i enlighet med Produkten avläser automatiskt närvaron av kokkärl på mycket stränga säkerhetsnormer. spishällen. Därför: • Aktiveras inte vissa funktioner, eller inaktiveras Safety Shut Down (Säkerhetsavstängning) automatiskt när kokzonerna saknar kokkärl eller när Av säkerhetsskäl har varje kokzon en maximal funktionstid dessa är felplacerade.
  • Page 178 Obs: de främre kokzonerna har inte någon tidsinställd På displayen (2) för kokzonen som arbetar i Temperature booster, för att inaktivera Power Booster (Effektbooster), låt i Manager (Temperaturhanteraren) visas symbolen dessa områdena, fingrarna glida längs Valfältet (3) för att minska effektnivån. Obs : om en annan kokzon väljs samtidigt, kommer symbolen Key Lock (Knapplås) (8) att gå...
  • Page 179 Observera: timern kan ställas in till maximalt 1 h och 59 min För avstängning av Timern: • välj kokzon (2) I Zonen/Display (4) visas den kvarstående tiden; • ställ in varaktigheten för Timern till , genom vid nedräkningens slut, kommer en ljudsignal att avges Obs: i visningen av nedräkningen, kommer du att se följande Power Limitation (Effektbegränsning) format för en kvarstående tid på...
  • Page 180 Rör vid och glid med fingrarna längs Valfältet (3) (utöver nivå - tryck inDisplay (2) i det främre vänstra området (FL) 3) och aktivera Power Booster1 (Effektbooster 2) Nivån Power Booster 2 (Power Booster 2) anges i fältet - glid sedan på Valfältet (3), för att bekräfta den nya Val/Display (12) med symbolen”...
  • Page 181 F = luktfilter kol/keramik G = fettfilter Luktfilter kol/keramik − tryck på Displayen (12) vid visning av bokstaven “F” − tryck in “ ” (13) – blinkande ljus − tryck på nytt långvarigt in “ ” (11) för att bekräfta aktiveringen av indikatorn för luktfilter kol/keramik Fettfilter −...
  • Page 182 4.1 Effekttabell Användningsnivå Effektnivå Typ av matlagning (indikationerna kompletterar egna erfarenheter och matlagningvanor) Idealisk för att snabbt höja temperaturen på matvaror Boost Snabb uppvärmning som skall kokas upp i vatten eller för att snabbt värma vätskor Max effekt Ideailsk för att bryna, starta matlagning, fritera Fritering - kokning djubfrysta produkter, snabbt koka upp vätskor Bryning, stekning, kokning,...
  • Page 183 4.2 Tillagningstabell Maträtter eller Effektnivåer och tillagningsfaser Typ av typ av Prima fase Potenze Seconda fase Potenze livsmedel matlagning Pastan kokar och Färsk pasta Uppkokning av vatten Booster-9 Vattnet hålls kokande Pastan kokar och Färsk pasta Uppkokning av vatten Booster-9 Vattnet hålls Pasta, ris kokande...
  • Page 184 5. Underhåll Underhåll av spishällen: Underhåll av frånluftssugen Observera! Kontrollera innan någon typ av rengörings- eller underhållsingrepp inleds att kokzonerna är Rengöring avstängda och restvärmeindikatorn är släckt. Använd ENDAST en trasa fuktad med ett neutralt rengöringsmedel för rengöring. ANVÄND INTE REDSKAP 5.1 Rengöring ELLER INSTRUMENT FÖR RENGÖRING! Spishällen ska rengöras efter varje användning.
  • Page 185 5.2 Felsökning FELKOD BESKRIVNING MÖJLIGA ORSAKER FELÅTGÄRD De elektroniska Vänta tills spishällen Kontrollpanelen stängs av på grund av komponenternas svalnat innen den kan för hög temperatur invändiga temperatur är användas igen för hög Magnetinduktionen Icke lämpligt kokkärl Ta av kokkärlet fungerar inte Nätströmmen kommer Kommunikationsproblem mellan...
  • Page 186 FI - Asennus- ja käyttöohjeet mukaisesti. ● Älä käytä monipistorasioita Noudata tarkasti tässä ohjekirjassa annettuja ohjeita. Valmistaja ei vastaa ohjekirjassa annettujen ohjeiden tai jatkojohtoja. ● Kun asennus on tehty, noudattamatta jättämisestä laitteelle aiheutuneista haitoista, sähköosat eivät saa enää olla käyttäjän vahingoista tai tulipaloista.
  • Page 187 kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja pistoke kytkemällä huoneiston pääkatkaisin pois päältä. ● Kaikkien kansia keittotasolle, sillä ne saattavat ylikuumentua. ● Ennen kuin laite asennukseen huoltoon liittyvien kytketään sähköverkkoon, tarkista toimenpiteiden aikana suojaa kädet työkäsineillä. ● Laitteen käyttö on sallittu tuotekilvestä (joka sijaitsee laitteen...
  • Page 188 paikallisten pätevien viranomaisten Lisää nopeutta vain kun paikalla on suuri määrä savua ja antamia määräyksiä. ● Imettyä ilmaa ei höyryä: käytä booster-toimintoa vain ääritapauksissa. Vaihda tarvittaessa hiilisuodatin/suodattimet hajujen saa ohjata kanavaan, jota käytetään vähennysjärjestelmän tehokkuuden säilyttämiseksi. Jotta kaasua tai muita polttoaineita käyttävien rasvasuodattimen tehokkuus säilyisi, puhdista se tarpeen laitteiden savujen poistoon.
  • Page 189 Pienellä magneetilla voit helposti tarkistaa onko keittoastiasi Tutustu sivustoihinwww.elica.com ja magnetoituva. Kattilat eivät ole sopivia, ellei magneetti www.shop.elica.com nähdäksesi saatavana olevien havaitse niitä. Tässäkin tapauksessa edellisen kappaleen sarjojen täydellisen malliston asennusten suorittamiseksi ohjeet pätevät. sekä suodattavassa että imurimallissa.
  • Page 190 vahingoista, jos vahinkoon on syynä 3.3 Asennus näiden määräysten noudattamisen Ennen asennuksen aloittamista: laiminlyöminen. ● Virtajohdon on oltava • Kun laite on purettu pakkauksesta tarkista, että se ei riittävän pitkä, jotta keittotaso voidaan vahingoittunut kuljetuksen aikana. Mikäli havaitset ongelmia, ota yhteys jälleenmyyjään tai poistaa työtasolta.
  • Page 191 4. Toiminta Ohjauspaneeli Näppäimet/näyttö keittotason/imurin ON/OFF Temperature Manager (Warming Function) (Lämpötilanhallinta, lämmitystoiminto) -toiminnon käyttöönotto Keittoalueen valinta Tauko Keittoalueen näyttö Key Lock (näppäinten lukitus) Power level (tehotaso) ja imuteho -tasojen Aktiivisen imurin ilmaisin lisääminen/vähentäminen Power Level (tehotaso) ja imuteho -tasojen näyttö Suodatinten kyllästyksen ilmaisimen aktivointi STAND_ALONE (itsenäinen) Timer -ajastimen aktivointi Imurin valinta/aktivointi...
  • Page 192 KEITTOTASON KÄYTTÖ Keittotason ominaisuudet Hyvä tietää ennen käytön aloittamista: Kaikki keittotason toiminnot on suunniteltu tiukimpien Safe Activation (turvallinen aktivointi) turvallisuusmääräysten mukaisesti. Tuote kytkeytyy päälle vain jos keittotasolla on kattiloita: Tästä johtuen: lämmitysmenetelmä ei käynnisty tai se keskeytyy jos kattiloita • Tietyt toiminnot eivät käynnisty, tai ne menevät ei ole paikalla tai ne poistetaan.
  • Page 193 lämpiminä. Temperature Manager -toiminto aktivoituu, kun Kosketa ja selaa sormilla Valintapalkkia (3) (tason ylitse) ja aktivoi Power Booster (tehon lisäys) painetaan ensimmäistä kertaa näppäintä Alueen, joka toimii Temperature Manager -toiminnossa, IPower Booster (tehon lisäys)-taso näytetään valinnan/näytön alueella (2) symbolilla " "...
  • Page 194 Jos mitään keittoaluetta ei ole valittu ja STAND ALONE - ajastin ei ole päällä, näytetään ajastin, jonka aika loppuu Käytä symboleita (5) asettaaksesi Timerin keston, ensimmäiseksi. joka näkyy alueella/näytössä (4) Jos mitään keittoaluetta ei ole valittu ja STAND ALONE - Huomio : odota 10 sekuntia mitään muuta komentoa ajastin on päällä, tämä...
  • Page 195 - vasemman taka-alueen (RL) näyttö (2) näyttää vuorotellen minuuttiin symboleita ”C” ja ”0” osoittaen näin, että asetukset voidaan − Power Booster 2 (tehon lisäys 2) : ajastettu 5 tehdä: minuuttiin, minkä jälkeen teho palaa aiemmin asetettuun arvoon. valitse näyttö (2-RL) Kosketa ja selaa sormilla Valintapalkkia (3) (tason 3 ylitse) selaa sitten valintapalkkia (3), kunnes näytössä...
  • Page 196 " "(13) sammuu käynnistäen osoittimen laskennan uudelleen. Suodatinten kyllästymisen osoitinten aktivointi Tämä osoitin on yleensä pois päältä. Sen kytkemiseksi päälle, toimi seuraavalla tavalla: - käynnistä imutaso seuraavasta: - kun imumoottori ja keittoalueet ovat pois päältä, paina Valinta-aluetta (12) - pidä pitkään painettuna kohtaa " "...
  • Page 197 4.1 Tehotaulukko Tason käyttö Tehotaso Keittotapa (viitteellinen-kokemus ja ruoanlaittotottumus vaikuttavat käyttöön) Ihanteellinen ruoan lämpötilan nopeaa nostamista Boost Nopea kuumentaminen varten, veden saamiseksi kiehumispisteeseen tai nesteiden nopeaa kuumentamista varten Maksimiteho Ihanteellinen ruskistamiseen, kypsennyksen Paistaminen- keittäminen aloittamiseen, pakasteiden paistamiseen, nopeaan keittämiseen Ihanteellinen ruskistamiseen, kiehunnan ylläpitoon, Ruskistaminen - kuullottaminen kypsentämiseen ja grillaamiseen (lyhyen aikaa, 5-10 –...
  • Page 198 4.2 Kypsennystaulukko Tehotaso ja kypsennysjakso Ruoka tai Elintarvikeluokka kypsennystyyppi Ensimmäinen vaihe Teho Toinen vaihe Teho Pastan keittäminen Tuore pasta Veden lämmittäminen Booster-9 ja kiehumisen jatkaminen Pastan keittäminen Tuore pasta Veden lämmittäminen Booster-9 ja kiehumisen Pasta, riisi jatkaminen Pastan keittäminen Keitetty riisi Veden lämmittäminen Booster-9 ja kiehumisen...
  • Page 199 5. Huolto Keittotason huolto Imurin huolto Varoitus! Varmista aina ennen puhdistamisen tai huollon alkamista, että keittoalueet on sammutettu ja että lämmön Puhdistus ilmaisin ei ole näkyvissä. Puhdistusta varten käytä YKSINOMAAN neutraaleihin pesuaineisiin kostutettua liinaa. ÄLÄ KÄYTÄ 5.1 Puhdistus PUHDISTUKSESSA TYÖKALUJA TAI VÄLINEITÄ! Keittotaso on puhdistettava aina käytön jälkeen.
  • Page 200 5.2 Vianetsintä VIRHEKOODI KUVAUS MAHDOLLISET SYYT KORJAUSTOIMENPIDE Sisäisten elektronisten Odota, että keittotaso Käyttöpaneeli sammuu liian korkean osien lämpötila on liian jäähtyy ennen kuin käytät lämpötilan vuoksi korkea sitä uudelleen Magneettisten Keittoastia ei ole sopiva ominaisuuksien Poista kattila katoaminen Moduuliin ei tule virtaa Kytke keittotaso irti Käyttöliittymän ja induktiomoduulin Virtajohtoa ei ole kytketty...
  • Page 201 NO - Instrukser for montering og bruk etter betingelsene Følg alle instruksjonene som er oppført i denne håndboken nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar overspenningskategori III, for eventuelle problemer, skader eller antennelser som overensstemmelse oppstår grunnet en manglende overholdelse av instruksjonene i denne håndboken.
  • Page 202 brannteppe. Brannfare: ikke plasser det iverksettes noen form for rengjøring gjenstander på kokeplaten. ● Ikke bruk og vedlikehold, må apparatet kobles fra damprensere: risiko for elektriske støt. - strømnettet ved å trekke ut støpslet eller slå av hovedstrømsbryteren i boligen. ● Ikke plasser metallgjenstander som kniver, gafler, skjeer eller lokk på...
  • Page 203 må tas i forbindelse med avtrekk av røyk ekstreme tilfeller. For at luktfjerneren skal fungere optimalt anbefales det å bytte karbonfilter ved behov. For at fettfilter og matos, henvises det til lovgivning og skal beholde sein ytelse må de rengjøres ved behov. For å regelverk fra lokale myndigheter.
  • Page 204 Finnes i den illustrerte kontrollpanel. versjonen av denne håndboken. 2.1.1 Føreksisterende beholdere Det henvises til siden www.elica.com e Vous pouvez vérifier si le matériau de la casserole est www.shop.elica.com for ytterligere informasjon om de magnétique avec un simple aimant. Les casseroles ne sont forskjellige produktene våre, slik at man kan installere...
  • Page 205 dyr eller gjenstander som oppstår håndboken for strømbegrensningssettet. grunnet en manglende overholdelse av retningslinjene som er oppført i dette 3.3 Montering kapittelet. ● Strømledningen må være Før man starter med installasjonen: • Etter at produktet er blitt pakket ut må man såpass lang at man fritt kan fjerne kontrollere at det ikke har blitt utsatt for skade under platetoppen fra benkeplaten.
  • Page 206 4. Funksjon Kontrollpanel Taster/Skjerm ON/OFF koketopp/avtrekk Innkobling av Temperature Manager (Temperaturkontroll) (Warming Function) (oppvarmingsfunksjon) Valg av kokesone Pause Display for kokesoner Key Lock (Tastelås) Økning/Minsking av Power Level (effektnivå) og Indikator for aktivt avtrekk avtrekksstyrke Visning av Power Level (effektnivå) og avtrekksstyrke Innkobling av Indikator for Filtertiltetting Innkobling av Timer “STAND_ALONE”...
  • Page 207 HVORDAN BRUKE KOKETOPPEN Koketoppens egenskaper Før man starter: Alle funksjoner på denne koketoppen er laget for å overholde Safe Activation (sikker igangsetting) strenge sikkerhetskrav. Produktet aktiveres kun når det finnes kjeler/gryter plassert på Av denne grunn: sonene. Oppvarmingsfasen vil ikke starte opp (eller den •...
  • Page 208 optimalt effektnivå. Den er ideell for å holde allerede klargjorte Stryk over og la fingrene gli langs Valglinjen (3) (forbi nivået varmretter varme. Funksjonen Temperature Manager (temperaturkontroll) kobles inn ved første trykk på tasten ) og koble inn Power Booster (effektforsterkeren) Forsterkernivået angis i feltet for Valg/Display (2) med På...
  • Page 209 Hvis ingen sone er valgt og STAND ALONE tidsmåleren er Bruk symbolene (5) for å stille inn varighet for aktiv, vil denne alltid gis prioritet, selv om andre tidsmålere er Timer, som vises i Sone/Display (4) nærmere utløp. Merknad: Vent i 10 sekunder uten å trykke på andre Måten nedtellingen vises på...
  • Page 210 bla i Valglinjen ( 3), inntil Displayet viser symbolene “C” og Deretter går effektivnivået tilbake til nivået som var stilt inn “8”, tidligere. og Display (2-FL) viser den aktuelle innstillingen** Stryk over og la fingrene gli langs Valglinjen (3) (forbi nivået 3) og koble inn Power Booster 1 (effektforsterkeren) 0 = 7,4 KW Nivået Power Booster 1 (effektforsterkeren) angis i feltet for...
  • Page 211 Aktivere indikator for filtermetning Denne indikatoren er vanligvis deaktivert. For å aktivere den, gjør man som følger: - slå på det innebygde avtrekket med - med avtrekksmotoren og kokesonen slått av, trykk på Valgområdet (12) - Hold lenge inne “ ”...
  • Page 212 4.1 Tabeller over effektnivå Hvilket nivå som skal benyttes Effektnivå Type matlaging (dette er bare en henvisning, egen erfaring og kokevaner gjelder også) Ideell for å varme opp mat på kort tid, spesielt Boost Hurtig oppvarming hurtigkoking av vann eller andre væsker som skal Maksimal varmes raskt opp effekt...
  • Page 213 4.2 Koketabeller Effektnivå og fremgangsmåte for matlaging Retter eller Type mat type matlaging Første fase Effekt Andre fase Effekt Koking av pasta og Fersk pasta Oppvarming av vann Booster-9 opprettholdelse av koking Koking av pasta og Fersk pasta Oppvarming av vann Booster-9 opprettholdelse av Pasta, ris...
  • Page 214 5. Vedlikehold Vedlikehold av koketoppen: Vedlikehold av kjøkkenviften: Vær oppmerksom! Før det utføres et hvilket som helst vedlikehold eller rengjøring, må man forsikre seg om at Rengjøring kokesonene er avslått og at kontrollampen som angir I forbindelse med rengjøring må man KUN bruke en fuktig klut varmen er slukket.
  • Page 215 5.2 Feilsøking FEILKODE BESKRIVELSE MULIGE ÅRSAKER TILTAK Den interne temperaturen Vent til koketoppen kjøler Sonen med kontroller slår seg av på de elektroniske delene seg ned før den benyttes grunnet en for høy temperatur er for høy igjen Tap av magnetiske Uegnet beholder Ta vekk pannen egenskaper...
  • Page 216 DA - Bruger- og monteringsvejledning strømforsyningen, såfremt der opstår en Anvisningerne i denne manual skal nøje overholdes. Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, tilstand af overspænding III og iht. til skader eller brand forårsaget af apparatet, der skyldes installationsanvisningerne.
  • Page 217 for brand: Sæt ikke genstande på ved at fjerne stikket eller afbryde kogepladerne. ● Brug ikke damprensere, hovedafbryderen i hjemmet. ● Til alle installations● og vedligeholdelsesindgreb risiko for elektrisk stød. Læg ikke anvend arbejdshandsker. ● Børn over 8 metalgenstande som knive, gafler, skeer og låg på...
  • Page 218 ● Den udsugede luft må ikke ledes til en dampmængder, og anvend kun booster-funktionen i de tilfælde, hvor det er strengt nødvendigt. Udskift kanal, der også anvendes til udledning af filteret/kulfiltrene, når det er nødvendigt for at sikre, at røg fra forbrændingsapparater, der drives systemet, som reducerer lugt, altid er effektivt.
  • Page 219 Hvis magneten ikke tiltrækkes, er den illustrerede del indeholdt i manualen. gryderne ikke egnet til madlavning med induktion. Kig på websiderne www.elica.com og Anvisningerne beskrevet herover gælder også for det www.shop.elica.com for at se hele serien med de madlavningsudstyr, du allerede har i dit køkken.
  • Page 220 Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar 3.3 Montering for skader på personer, dyr eller ting Før installationen igangsættes: forårsaget af manglende overholdelse af • Når produktet er pakket ud, skal det kontrolleres, at anvisningerne dette afsnit. ● der ikke er opstået skader under transporten. Hvis dette er tilfældet, skal forhandleren eller vores Strømforsyningskablet skal...
  • Page 221 4. Funktion Kontrolpanel Taster / Display ON/OFF (TIL/FRA) på kogeplader/emhætte Aktivering af Temperature Manager (Temperaturkontrol) (varmefunktion) Valg af kogezone Pause Kogezonens display Key Lock (Tastblokering) Øger/sænker Power Level (Effektniveau) og udsugningsstyrke Indikator for aktiv udsugning Visning af Power Level (Effektniveau) og udsugningsstyrke Aktivering af indikator for filtermætning Aktivering af timer “STAND_ALONE”...
  • Page 222 BRUG AF KOGEPLADE Kogepladens specifikationer Det skal du vide, før du starter: Alle kogepladens funktioner er udtænkt med henblik på at Safe Activation (Sikker aktivering) overholde de strengeste sikkerhedsforskrifter. Produktet aktiveres kun hvis der er kogegrej på kogezonerne: Derfor: Opvarmningsprocessen går ikke i gang eller afbrydes, hvis •...
  • Page 223 Power Booster (Effektbooster) Temperature Manager (Warming Function) Produktet er forsynet med et supplerende effektniveau (Temperaturkontrol) (Opvarmningsfunktion) Temperature Manager (Temperaturkontrol) er en (udover niveau ), der forbliver aktiv i 5 minutter, hvorefter kontrolfunktion, der gør det muligt at bibeholde varmen på en effekten vender tilbage til det forrige niveau.
  • Page 224 Timeren “STAND ALONE” (INGEN VALGT) Bemærk : Hver kogezone kan have en Timer indstillet, der er Timerfunktionen er en nedtælling uafhængig af kogezonerne forskellig fra de andre. I displayet (4) vises nedtællingen for (og af udsugningszonen). den aktuelt valgte kogezone; Timeren aktiveres ved at trykke på...
  • Page 225 på dette tidspunkt: Det indstillede effektniveau vises i området Valg/Display (12) - Viser Displayet (2) i det bagerste venstre område (RL) Power Booster skiftevis symbolerne “C” og “0”, der angiver, at det er muligt at Produktet er udstyret med to ekstra effektniveauer (ud over foretage justeringen: niveau tre) −...
  • Page 226 Nulstilling af filtermætning Når vedligeholdelsen af filtrene (fedt og/eller kul/keramisk) er afsluttet trykkes længe på “ ” (13); “ ”(13) slukker og genstarter indikatortællingen. Aktivering af indikator for filtermætning Denne indikator er sædvanligvis deaktiveret. For at aktivere den, følg de nedenstående anvisninger: - tænd for udsugningen ved hjælp af - med slukket udsugningsmotor og kogeplader trykkes på...
  • Page 227 4.1 Effekttabel Anvendelse af niveauet Effektniveau Tilberedningstype (Angivelsen supplerer dine egne erfaringer og tilberedningsvaner) Ideel til at bringe fødevarens temperatur hurtigt op, til Boost Hurtig opvarmning kogepunktet hvis det er vand, eller hurtig opvarmning af fedtstoffer til tilberedningen Maks. effekt Ideel til at brune kød, igangsætte en tilberedning, Stege - Koge friturestege frysevarer, hurtig opvarmning...
  • Page 228 4.2 Tilberedningstabel Effektniveau og tilberedningens faser Retter eller Fødevaretype tilberedningstype Første fase Effekt Anden fase Effekt Kogning af pasta og Frisk pasta Opvarmning af vandet Booster-9 opretholdelse af kogepunktet Kogning af pasta og Frisk pasta Opvarmning af vandet Booster-9 opretholdelse af Pasta, ris kogepunktet Kogning af pasta og...
  • Page 229 5. Vedligeholdelse Vedligeholdelse af kogeplan Vedligeholdelse af sugeapparat Pas på! Før der udføres nogen form for rengøring eller vedligeholdelse, skal det tilsikres, at kogezonerne er Rengøring slukkede, og at varmeadvarselslampen ikke længere er Til rengøringen anvend UDELUKKENDE en fugtig klud med synlig.
  • Page 230 5.2 Fejlfinding FEJLKODE BESKRIVELSE MULIGE ÅRSAGER UDBEDRING AF FEJL De elektroniske deles Vent til kogepladen er Kontrolpanelet slukker ved for høje indvendige temperatur er kølet af, før den bruges temperaturer for høj igen Tab af magnetiske Uegnet beholder Fjern gryden egenskaber Der kommer ikke strøm til modulet;...
  • Page 231 PL - Instrukcja montażu i obsługi aby umożliwić podłączenie urządzenia Dokładnie stosować się do wskazówek zawartych w Producent ponosi żadnej niniejszej instrukcji. zabudowanego w szafce do sieci odpowiedzialności jakiekolwiek nieprawidłowości, elektrycznej. ● W celu zapewnienia uszkodzenia lub pożary spowodowane przez urządzenie i wynikające z nieprzestrzegania zaleceń...
  • Page 232 elektrycznym. ● Urządzenie nie jest aluminiowych opakowaniach. Aluminium przeznaczone uruchamiania ulega stopieniu powoduje pomocą zewnętrznego regulatora nieodwracalne uszkodzenie urządzenia. ● Nigdy nie podgrzewać puszek i czasowego lub oddzielnego systemu zdalnego sterowania. ● Niekontrolowane blaszanych pojemników z żywnością, przyrządzanie potraw płycie należy je wcześniej otworzyć: mogłyby kuchennej przy użyciu tłuszczu lub oleju wybuchnąć! To ostrzeżenie odnosi się...
  • Page 233 wykonywać dzieci bez nadzoru. ● Instrukcji montażu. ● Kiedy omawiane Pomieszczenie musi posiadać urządzenie oraz inne urządzenia zasilane wystarczającą wentylację w przypadku energią inną niż elektryczna pracują używania urządzenia jednocześnie z jednocześnie, podciśnienie innymi urządzeniami spalającymi gaz lub pomieszczeniu nie może przekraczać 4 inne paliwa.
  • Page 234 2. Obsługa Użytkowanie płyty kuchennej Indukcyjny system gotowania opiera się na fizycznym NIE! zjawisku indukcji magnetycznej. Główną cechą takiego systemu jest bezpośrednie przekazywanie energii z generatora do garnka. Niepłaskie dno o szorstkiej powierzchni. • Zalety: Odejmują powierzchnię kontaktu pomiędzy W porównaniu z elektrycznymi płytami kuchennymi, wasza indukcyjnym naczyniem, obniżając...
  • Page 235 Skonsultować strony www.elica.com i www.shop.elica.com w celu uzyskania informacji na zasilającego, należy użyć kabla o temat wszystkich dostępnych zestawów umożliwiających minimalnym przekroju 2,5 mm2 dla mocy różne rozwiązania instalacyjne, zarówno w wersji do 7200 W; w przypadku wyższej filtrującej jak i wyciągowej.
  • Page 236 w funkcję Power Limitation, która 3.3 Instalacja okapu umożliwia ustawienie maksymalnego Przed rozpoczęciem instalacji: progu poboru kw Po rozpakowaniu produktu sprawdzić, czy nie został • Ustawienie musi nastąpić w momencie on uszkodzony w czasie transportu a w przypadku problemów, przed przystąpieniem do instalacji, podłączenia produktu sieci...
  • Page 237 4. Działanie okapu Panel sterowniczy Przyciski / Wyświetlacz ON/OFF płyty kuchennej/okapu Aktywacja Temperature Manager - Regulatora Temperatury (Warming Function - Funkcja Nagrzewania) Wybór strefy grzewczej Pauza Wyświetlacz strefy grzewczej Key Lock (Blokada Przycisków) Zwiększenie/Zmniejszenie Power Level (Poziomu Mocy) i Wskaźnik Okapu aktywny Mocy Zasysania Wyświetlenie Power Level (Poziomu Mocy) i Mocy Zasysania Aktywacja Wskaźnika Nasycenia Filtra...
  • Page 238 ŻYTKOWANIE PŁYTY KUCHENNEJ Charakterystyka płyty Co trzeba wiedzieć przed rozpoczęciem pracy: Wszystkie funkcje tej płyty kuchennej zostały zaprojektowane Safe Activation (Bezpieczna Aktywacja) w sposób uwzględniający najbardziej rygorystyczne normy Produkt uaktywni się wyłącznie, gdy na strefie grzewczej bezpieczeństwa. znajdzie się garnek: proces nagrzewania nie uaktywni się lub zostanie przerwany w przypadku braku lub zdjęcia garnka.
  • Page 239 strefy; funkcja pozostaje aktywna w strefie, gdzie została Power Booster (Wzmacniacz Mocy) Produkt jest wyposażony w dodatkowy poziom mocy (powyżej ustawiona, co sygnalizowane jest na Wyświetlaczu (2) poziomu ), który jest aktywny przez 5 minut, po czym moc Temperature Manager - Regulator Temperatury wraca do poprzedniego poziomu.
  • Page 240 będzie więc pracować z takimi samymi ustawieniami, jakich Używać symboli (5) w celu ustawienia czasu używała przed przerwą. trwania Timer/Czasomierza, który wyświetli się w Strefie/Wyświetlaczu (4); Uwaga: jeżeli po 10 minutach, Funkcja Pauzy nie zostanie podczas ustawiania symbol (6) miga. dezaktywowana, płyta wyłączy się...
  • Page 241 jeśli dalej się naciska, wszystkie dostępne funkcje na kilka - trzymając wciśnięty pojedynczo wciskać wszystkie chwil wyświetlą się, po czym pozostaną aktywne tylko te strefy Wyboru/Wyświetlacza (2) stref grzewczych, w główne, pozostałe mogą być używane i uaktywnią się kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara, podczas działania urządzenia.
  • Page 242 Węglowe/ceramiczne filtry odorów Funkcjonowanie automatyczne Okap włącza się najodpowiedniejszej prędkości nacisnąć na Wyświetlacz (12) w momencie, − dostosowując moc zasysania do maksymalnego poziomu kiedy pojawi się litera “F” gotowania, użytego na strefach grzewczych. nacisnąć na“ ” (13) – światło migające −...
  • Page 243 4.1 Tabela mocy Używany poziom (wskazanie powiązane z doświadczeniem i Poziom mocy Rodzaj gotowania przyzwyczajeniami podczas gotowania) Idealny do szybkiego wzrostu temperatury pożywienia, do szybkiego zagotowania wody Boost Szybkie podgrzanie lub szybkiego podgrzania cieczy gotowania. Max moc Idealny do smażenia, rozpoczęcia gotowania, Smażenie –...
  • Page 244 4.2 Tabele gotowania Dania lub Poziom mocy i przebieg gotowania Kategoria typologia Pierwsza faza Druga faza pożywienia gotowania Gotowanie Świeże makaronu i Podgrzanie wody Booster-9 makarony utrzymanie wrzenia Gotowanie Świeże makaronu i Makarony, Podgrzanie wody Booster-9 makarony utrzymanie ryż wrzenia Gotowanie makaronu i Ryż...
  • Page 245 5. Konserwacja Konserwacja płyty kuchennej Konserwacja okapu Uwaga! Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji, należy się upewnić, że strefy grzewcze są Czyszczenie wyłączone oraz zniknęła kontrolka wskazująca grzanie. Do czyszczenia używać WYŁĄCZNIE szmatki nasączonej neutralnym płynnym detergentem. DO CZYSZCZENIA NIE 5.1 Czyszczenie okapu UŻYWAĆ...
  • Page 246 5.2 Poszukiwanie usterek KOD BŁĘDU MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIE BŁĘDU OPIS Temperatura wewnętrzna Przed ponownym Strefa sterowania wyłącza się z części elektronicznych użyciem płyty poczekać, powodu zbyt wysokiej temperatury aż wystygnie jest zbyt wysoka Utrata właściwości Zdjąć garnek Nieodpowiednie naczynie magnetycznych Do modułu nie dociera prąd elektryczny;...
  • Page 247 CS - Návod na montáž a používání prodlužovací kabely. ● Po dokončení Pečlivě dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu. Výrobce odmítá jakoukoliv odpovědnost za případné poruchy, instalace již nesmí být elektrické součásti škody či požáry spotřebiče způsobené nedodržením pokynů přístupné uživateli. ● Spotřebič a jeho uvedených v tomto návodu.
  • Page 248 parní čističe, hrozí napájení odpojením zástrčky nebo Nepoužívejte nebezpečí úrazu elektrickým proudem. ● odpojením hlavního vypínače obydlí. ● Na povrch varné desky neumisťujte Při všech instalacích a údržbě používejte kovové předměty, jako jsou nože, pracovní rukavice. ● Spotřebič mohou vidličky, lžíce a víka, protože by se mohly používat děti ve věku nejméně...
  • Page 249 vypouštění výparů ze zařízení fungujících hluku je třeba použít maximální průměr odtahového potrubí na principu spalování plynu nebo jiných uvedený v tomto návodu. paliv. ● Nikdy nepoužívejte spotřebič bez správně namontované mřížky! ● K 2. Použití montáži používejte pouze upevňovací Použití...
  • Page 250 Pokud hrnce nejsou magnetické, Konzultujte webové stránky www.elica.com a nejsou pro tento systém vhodné. Označení uvedená v www.shop.elica.com pro prověření kompletní škály sad předchozím odstavci platí také v tomto případě. výrobků k dispozici, pro možnosti provedení různých instalací, jak pro filtrační, tak pro odsávací...
  • Page 251 Nepoužívejte prodlužovací kabely. ● 3.3 Instalace Elektrický kabel uzemnění musí být o 2 Před zahájením instalace: cm delší než ostatní kabely. ● V případě, Po vybalení výrobku se ujistěte, že nebyl poškozen • že elektrospotřebič není vybaven během přepravy a v případě problémů kontaktujte prodejce nebo zákaznickou asistenční...
  • Page 252 4. Provoz Ovládací panel Tlačítka / displej ON/OFF varné desky/odsávače Aktivace funkce správce teploty Temperature Manager (Warming Function) Výběr varné zóny Pauza Displej varné zóny Key Lock (zámek tlačítek) Zvýšení/snížení Power Level (úroveň výkonu)a sacího Ukazatel aktivního odsávače výkonu Zobrazení Power Level (úroveň výkonu) a sacího výkonu Aktivace ukazatele nasycení...
  • Page 253 POUŽITÍ VARNÉ DESKY Charakteristiky varné desky Užitečné informace před použitím: Safe Activation (aktivace bezpečnosti) Veškeré funkce této varné desky byly navrženy tak, aby byly dodrženy nejpřísnější bezpečnostní předpisy. Spotřebič se aktivuje pouze v případě, když jsou na varných Z tohoto důvodu: zónách přítomny hrnce: proces ohřevu se nespustí...
  • Page 254 Power Booster (posilovač výkonu) Temperature Manager (Warming Function) (správce teploty - funkce ohřevu) Spotřebič je vybaven přídavným stupněm výkonu (vyšším než Temperature Manager (správce teploty) je ovládací funkce, stupeň ), který zůstane aktivní do dobu 5 minut a poté se která...
  • Page 255 Časovač “STAND ALONE”(nezávislý) V případě potřeby zopakujte operaci pro několik varných Funkce časovače (Timer) je odpočítávání nezávislé na zón. varných zónách (a odsávací zóně). Časovač si aktivuje stisknutím zóny/displej (4). Pozn.: každá varná zóna může mít nastavený jiný časovač; na displeji (4) se zobrazí odpočítávání v danou chvíli zvolené varné...
  • Page 256 Nastavená úroveň výkonu se zobrazí v oblasti v tom okamžiku: výběru/displeje (12). - se na displeji (2) zadní levé zóny (RL) zobrazí střídavě symboly “C” a “0”, na znamení, že je možné provést Power Booster (posilovač výkonu) nastavení; Výrobek je vybaven 2 dalšími úrovněmi výkonu (nad úroveň 3) Power Booster (posilovač...
  • Page 257 Poznámka: tato funkce je ve výchozím nastavení vypnuta (pro její zapnutí viz odstavec "Aktivace ukazatele nasycení filtrů"). Reset nasycení filtrů provedení údržby filtrů (tukových nebo uhlíkových/keramických) stiskněte dlouze “ ” (13) ; ”(13) zhasne a spustí počítání ukazatele. “ Aktivace ukazatele nasycení filtrů Tento ukazatel je normálně...
  • Page 258 4.1 Tabulky výkonu Použití stupně Stupeň výkonu Typ vaření (záleží i na zkušenostech a zvycích při vaření) Ideální pro rychlé ohřívání potravin, rychlé uvedení vody Rychlé ohřívání Boost na bod varu či rychlé ohřívání tekutin z vaření Max výkon Ideální pro restování, zahájení vaření, smažení Smažení...
  • Page 259 4.2 Tabulky vaření Stupeň výkonu a proces vaření Kategorie Pokrmy nebo typ vaření Výkony Výkony potravin První fáze Druhá fáze Vaření těstovin a Čerstvé Ohřívání vody udržení na bodu Booster-9 těstoviny varu Vaření těstovin a Čerstvé Těstoviny, Ohřívání vody udržení na bodu Booster-9 těstoviny rýže...
  • Page 260 5. Údržba Údržba varné desky Údržba odsávače Pozor! Před zahájením jakéhokoliv úkonu čištění či údržby se ujistěte, zda jsou varné zóny vypnuté a zda Čištění nesvítí kontrolka signalizující teplotu. čištění používejte VÝLUČNĚ hadřík navlhčený neutrálními tekutými čisticími prostředky. NA ČIŠTĚNÍ 5.1 Čištění...
  • Page 261 5.2 Vyhledávání poruch MOŽNÉ PŘÍČINY ODSTRANĚNÍ CHYBY CHYBOVÝ KÓD POPIS Vnitřní teplota Před opětným použitím Zóna ovladačů se vypíná kvůli příliš elektronických součástí je počkejte, dokud deska vysoké teplotě příliš vysoká nevychladne Ztráta magnetických Odstraňte hrnec Nevhodná nádoba vlastností Do modulu nepřichází Problémy komunikace mezi elektrický...
  • Page 262 SK - Návod na použitie a montáž súlade s pravidlami pre inštaláciu. ● Postupujte presne podľa pokynov uvedených v tejto príručke. Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za Nepoužívajte rozdvojky ani predlžovacie akékoľvek problémy, škody alebo požiare spôsobené káble. ● Po dokončení inštalácie nesmie zariadením spôsobené...
  • Page 263 a zakryte plameň napríklad vekom alebo varnej ploche a musia byť v strede. hasiacou pokrývkou. Nebezpečenstvo V žiadnom prípade nevkladajte medzi požiaru: neukladajte predmety na varnú hrniec a varnú dosku iné predmety. ● dosku. ● Nepoužívajte parné čističe, V prípade vysokých teplôt zariadenie automatický...
  • Page 264 nepripájajte k elektrickej sieti až do 3741; EN 50564; IEC 62301.EN 60350-2; úplného ukončenia inštalácie. ● Čo sa • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-3; EN/IEC 61000-3-12. Odporúčania na týka technických a bezpečnostných správne použitie za účelom zníženia vplyvu na životné opatrení, ktoré...
  • Page 265 V takom prípade platia aj pokyny Navštívte webové stránky www.elica.com a uvedené v predchádzajúcom odseku. www.shop.elica.com , aby ste si pozreli kompletný rad 2.1.2 Odporúčané priemery dna hrnca súprav, aby ste mohli vykonať rôzne spôsoby montáže DÔLEŽITÉ: ak hrnce nemajú správne rozmery, varné zóny filtračnej a odsávacej verzie.
  • Page 266 Stanovte rozmery ochrany elektrického 3.1 Elektrické napojenie zariadenia na základe zvolenej úrovne Obr. 3 Obmedzenia výkonu. Postupnosť ● Odpojte zariadenie od elektrickej siete. ● Inštaláciu musí vykonať kvalifikovaný nastavenia funkcie obmedzenia výkonu profesionál, ktorý pozná platné normy pre Power Limitation nájdete v tejto príručke montáž...
  • Page 267 4. Činnosť Ovládací panel Tlačidlá/Displej ON/OFF (zapnutie/vypnutie) varnej dosky/odsávača Aktivácia Temperature Manager (Warming Function) (správa teploty - ohrievacia funkcia) Výber varnej zóny Pauza Key Lock (zablokovanie tlačidiel) Displej varná zóna Zvýšenie/zníženie Power level (úroveň výkonu) a sacieho Indikátor aktívneho odsávača výkonu Zobrazenie Power level (úroveň...
  • Page 268 POUŽITIE VARNEJ DOSKY Charakteristiky dosky Čo treba vedieť skôr ako začnete: Safe Activation (bezpečná aktivácia) Všetky funkcie tejto varnej dosky sú navrhnuté tak, aby boli v súlade s najprísnejšími bezpečnostnými normami. Produkt sa zapne iba v prítomnosti hrncov na varných zónach: proces ohrevu sa nespustí...
  • Page 269 Power Booster (zosilňovač výkonu) Temperature Manager (Warming Function) (správa Výrobok je vybavený prídavnou úrovňou výkonu (nad úrovňou teploty - ohrievacia funkcia) ), ktorá zostáva aktívna 5 minút, potom sa výkon vráti na Temperature Manager (správa teploty) je kontrolná funkcia, ktorá umožňuje udržiavanie tepla pri konštantnej teplote a pri predchádzajúcu úroveň.
  • Page 270 Časovač STAND ALONE (samostatný) Funkcia časovača je odpočítavanie nezávislé od varných zón Poznámka: každá varná zóna môže mať nastavený iný časovač; na displeji (4) sa na zadnej strane práve vybratej (a odsávacej zóny). Časovač sa aktivuje stlačením Zóna/Displej (4) varnej zóny objaví počet; Ak nevyberiete žiadnu varnú...
  • Page 271 Nastavená úroveň výkonu sa zobrazí v oblasti Výber/Displej (12) Power Booster (zvýšenie výkonu) v tomto bode: Výrobok je vybavený 2 prídavnými úrovňami výkonu (nad - Displej (2) ľavej zadnej zóny (RL) bude striedavo úrovňou 3) zobrazovať symboly “C” a “0”, čo znamená, že je možné Power Booster 1 (zvýšenie výkonu 1): časový...
  • Page 272 výrobca tohto spotrebiča odmieta akúkoľvek Poznámka: táto funkcia je prednastavená ako vypnutá • (postup pri zapnutí pozri v odseku „Aktivácia ukazovateľa zodpovednosť za prípadné problémy, škody alebo požiar nasýtenia filtrov“) spôsobené poruchami a/alebo problémami súvisiacimi s nesprávnou činnosťou a/alebo chybnou inštaláciou SÚPRAVY.
  • Page 273 4.1 Tabuľky výkonu Použitie stupňa Stupeň výkonu Typ varenia (indikácia pridruží skúsenosť a návyky varenia) Ideálny pre zvýšenie teploty potravín v krátkej dobe až Rýchlo zohriať do rýchleho varu v prípade vody alebo rýchlo ohriať Boost tekutiny z varenia Max výkon IIdeálny pre zapraženie, začínať...
  • Page 274 4.2 Tabuľka varenia Stupeň výkonu a priebeh varenia Kategória Jedlá a druh Výkon Výkon potravín varenia Prvá fáza Druhá fáza Čerstvé Varenie cestovín a Ohrev vody Booster-9 udržiavanie varu cestoviny Čerstvé Varenie cestovín a Ohrev vody Booster-9 Cestoviny, udržiavanie varu cestoviny ryža Varenie cestovín a...
  • Page 275 5. Údržba Údržba varnej dosky Údržba odsávača: Pozor! Pred každým čistením alebo údržbou sa uistite, že Čistenie varné zóny sú vypnuté a indikátor tepla zmizol. Na čistenie používajte VÝLUČNE IBA navlhčenú handru s 5.1 Čistenie neutrálnymi tekutými čistiacimi prostriedkami. NA ČISTENIE Varná...
  • Page 276 5.2 Vyhľadávanie závad MOŽNÉ PRÍČINY KÓD CHYBY OPIS ODSTRÁNENIE CHYBY Pred ďalším použitím Vnútorná teplota Zóna príkazov sa vypne z dôvodu príliš elektronických častí je počkajte, kým varná vysokej teploty príliš vysoká doska vychladne Strata magnetických Odstráňte hrniec Nevhodná nádoba vlastností...
  • Page 277 HU - Felszerelési és használati utasítás elektromos hálózat lekapcsolását III. A kézikönyvben leírtakat szigorúan tartsa be. A kézikönyvben leírtak be nem tartása miatt bekövetkező túlfeszültség kategória feltételek esetén, esetleges kellemetlenségekért, károkért vagy tűzkárokért a beszerelési szabályoknak megfelelően. felelősséget nem vállalunk. A készülék kizárólag háztartási felhasználásra készült, élelmiszerek főzésére és a főzésből ●...
  • Page 278 folyamatosan felügyelni kell. ● SOHA ne Ilyen esetben használjon alacsonyabb próbálja vízzel eloltani a lángokat. teljesítményfokozatot. ● A főzőedényeket Ellenkezőleg, kapcsolja ki a készüléket közvetlenül a főzőlapra kell helyezni, és fojtsa el a lángokat, például egy középre igazítva. Semmilyen esetben se fedővel vagy egy tűzálló...
  • Page 279 hogy az olaj túlforrósodva tüzet fogjon. ● ahol a terméket vásárolta. A készüléket a következő szabványok szerint tervezték, FIGYELEM: Amikor főzőlap tesztelték és hozták létre: működésben van, akkor a készülék • Biztonság: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-6, EN/IEC elérhető részei felmelegedhetnek. ● 60335-2-31, EN/IEC 62233.
  • Page 280 Fontos: soha ne helyezze a forró edényt a főzőlap a szűrő verzió kiegészítőire vonatkozó oldalt a kézikönyv vezérlőpanelére. ábrákat tartalmazó részén. Keresse fel a következő honlapokat: www.elica.com és 2.1.1 Meglévő főzőedények www.shop.elica.com az elérhető készlet teljes skálájának Főzőedényének vastartalmát mágnessel ellenőrizheti. Ha a megtekintéséhez, hogy különböző...
  • Page 281 küszöbéértékét 3.1 Villamos bekötés beállítást termék elektromos ábra 3 ● Húzza ki a készüléket az elektromos hálózatra kötése pillanatában végezze el, hálózatból. ● beszerelést vagy amikor ismét csatlakoztatja az beszerelésre és a biztonságra vonatkozó elektromos hálózathoz (a következő 2 hatályos szabályokban jártas szakember percen belül).
  • Page 282 3.3 Felszerelés A telepítés megkezdése előtt: Miután kicsomagolta a készüléket, győződjön meg • róla, hogy nem sérült-e meg a szállítás során. Probléma esetén vegye fel a kapcsolatot a viszonteladóval vagy a Vevőszolgálattal, mielőtt hozzákezdene a beszereléshez. Ellenőrizze, hogy a megvásárolt termék a beszerelésre •...
  • Page 283 4. Működése Vezérlőpanel Gombok / Display (Kijelző) Főzőlap/elszívó ON/OFF Hőmérséklet Manager Aktiválása (Warming Function - Melegítő Funkció) Főzőzóna kiválasztása Szünet Főzőzóna kijelzője Key Lock (Biztonsági zárolás) Power Level (Teljesítményszint) és Elszívási teljesítmény Elszívó aktív jelző növelése/csökkentése Power Level (Teljesítményszint) és Elszívási teljesítmény Szűrők Telítettsége Jelző...
  • Page 284 A FŐZŐLAP HASZNÁLATA A főzőlap jellemzői Tudnivalók a kezdés előtt: A főzőlap összes funkcióját a legszigorúbb biztonsági Safe Activation (Önaktiválás) szabványoknak megfelelően tervezték. A termék csak akkor kapcsol be, ha a főzőzónában edény van: a felmelegítési folyamat nem indul el és nem szakad meg Emiatt: az edények hiányában vagy eltávolítása esetén.
  • Page 285 világítani, így ehhez a zónához is aktiválni lehet a funkciót; a Power Booster (Teljesítményfokozó) funkció továbbra is aktív marad abban a zónában, ahol már A terméken van egy kiegészítő teljesítményszint (a szinten beállításra került, amint az a Display-n (Kijelzőn) (2) látható túl), amely 5 percen keresztül aktív marad, majd a teljesítmény visszatér az előző...
  • Page 286 Megjegyzés : ha 10 perc elteltével a Szünet Funkció nem (6) a beállítás közben villog a szimbólum kerül kiiktatásra, a főzőlap automatikusan kikapcsol. Megj. : várjon 10 másodpercig más parancsgomb Megj.: a Szünet Funkció nincs hatással az elszívásra megnyomása nélkül, amíg a Főzőzónák Timer (Időzítő) újraindul.
  • Page 287 Ismét nyomja meg a bekapcsoláshoz Megjegyzés: Ez a funkció elsőbbséget élvez a többi funkcióval szemben. Az elszívó bekapcsolása: Érintse (nyomja) meg a Választó zónát (12) az elszívó aktiválásához Elszívási sebesség (teljesítmény): Az elszívó 3 sebességi (teljesítmény) fokozattal rendelkezik Érintse meg és ujjait futtassa végig a Kiválasztósáv (3) - minden egyes nyomáskor rövid hangjelzés hallatszik mentén: jobbra a teljesítményszint növeléséhez;...
  • Page 288 ha ellenkezőleg, a Power Booster (Teljesítményfokozó) A készüléket egy Window KIT szenzorral (a gyártó nem kiválasztására kerül sor, az automatikus üzemmód az időzítés biztosítja) való használatra tervezték. A Window KIT szenzor telepítésével (csak SZÍVÓ végéig megmarad, időközben a " " szimbólum továbbra légszívás kikapcsol, üzemmódbeli...
  • Page 289 4.1 Teljesítménytáblázat Szinthasználat Főzés típusa Teljesítmény szint (jelzés a főzési tapasztalat és szokások alapján) Ideális az élelmiszer gyors felmelegítésére, víz Gyors melegítés gyorsforralására, vagy főzőfolyadék gyors Boost Maximális megmelegítésére teljesítmény Ideális pirításhoz, főzés megkezdéséhez, fagyasztott Sütés - forralás termékek sütésére, gyorsforralásra Pirítás - sütés - forralás - Ideális sütéshez, hosszú...
  • Page 290 4.2 Főzési táblázat Teljesítményszint és a főzés menete Élelmiszer Ételek vagy főzéstípusok Első fázis kategória Teljesítmény Második fázis Teljesítmény A tészta főzése és Friss tészta Víz melegítése Booster-9 7-8. forrásban tartása A tészta főzése és Friss tészta Víz melegítése Booster-9 7-8.
  • Page 291 5. Karbantartás A főzőlap karbantartása Az elszívó karbantartása Figyelem! Bármilyen tisztítási vagy karbantartási művelet előtt győződjön meg róla, hogy a főzőzónák ki legyenek Tisztítás kapcsolva és a hőfok jelzőfény elaludt. tisztításhoz semleges folyadékkal KIZÁRÓLAG megnedvesített ruhát használjon. HASZNÁLJON 5.1 Tisztítás SZERSZÁMOKAT VAGY ESZKÖZÖKET A TISZTÍTÁSHOZ! A főzőlapot minden használat után tisztítsa meg.
  • Page 292 5.2 Hibakeresés HIBAKÓD LEÍRÁS LEHETSÉGES OK ELHÁRÍTÁS Az elektromos részek További használat előtt A főzőzóna a túl magas hőfok miatt belső hőmérséklete túl várja meg, míg a főzőlap kikapcsol teljesen kihűl magas Az edény elvesztette Nem megfelelő főzőedény Vegye le a főzőedényt mágnesességét Nem érkezik elektromos Húzza ki a főzőlapot az...
  • Page 293 BG - Инструкции за монтаж и употреба Захранващият кабел трябва да бъде Придържайте се стриктно към инструкциите, дадени в настоящото ръководство. Фирмата не носи никаква достатъчно дълъг, за да позволи отговорност за евентуални неизправности, щети или свързването към електрическата пожари, предизвикани от уреда, възникнали в резултат на неспазване...
  • Page 294 възпламеними. Винаги наблюдавайте Избягвайте изтичане на течности по готвенето на храни, богати на мазнини плота, затова при варене или и олио. ● Ако повърхността е загряване на течности намалете напукана, изключете уреда, за да силата на загряване. ● Не оставяйте избегнете...
  • Page 295 Уредът може да се използва от деца за извеждане на отработените газове, на възраст на не по-малко от 8 години придържайте се стриктно към и от лица с намалени физически предвиденото в регламента на способности или възприятия или без местните компетентни...
  • Page 296 събиране на битови отпадъци или към магазина, от който • съдове с грапава основа, за да избегнете драскотини по повърхността на плота; сте закупили продукта. • никога не поставяйте тенджерите и тиганите докато са Оборудване, проектирано, тествано и произведено в още...
  • Page 297 допълнителна информация виж страницата, отнасяща се идентификационната табелка, до аксесоарите на версията с филтриране (в разположена върху дъното на уреда, илюстрираната част на това ръководство). отговаря на захранващото напрежение Консултирайте уеб страниците www.elica.com и www.shop.elica.com за да проверите пълната гама на...
  • Page 298 в жилището, където ще бъде 3.3 Монтаж монтиран. ● Не използвайте Преди да пристъпите към монтиране: удължители. ● Заземителният ел. След като разопаковате продукта, уверете се, че • кабел трябва да е с 2 cm по-дълъг от не е повреден по време на транспортирането и в случай...
  • Page 299 4. Начин на употреба Контролен панел Бутони / Дисплей ON/OFF на плота за готвене/аспиратор Активиране (Температурен мениджър) (Warming Function) (Функция Нагряване) Избор на зона за готвене Пауза Дисплей зоната на готвене Key Lock Увеличаване/Намаляване Power Level (Ниво на Мощност) и Индикатор...
  • Page 300 УПОТРЕБА НА ПЛОТА ЗА ГОТВЕНЕ Характеристики на плота Какво е необходимо да знаете преди да започнете: Safe Activation (Безопасно Активиране) Всички функции на готварския плот са проектирани по начин, по който да отговарят на най-строгите норми за Продуктът се активира само при наличие на тенджери сигурност.
  • Page 301 Power Booster (усилвател на мощност) Намалявайки нивото на мощност на зоната за готвене : Продуктът е снабден с едно ниво на допълнителна функцията Automatic Heat (Автоматично Нагряване) се деактивира. мощност (над нивото ), което остава активно за 5 минути, след което мощността се връща на предходното Забележка: избирайки...
  • Page 302 За деактивиране на функцията: След изтичане на зададения период, зоните за готвене се изключват автоматично и потребителят се известява със • натиснете (9) Лентата за Избор (3) светва специален акустичен сигнал. • натиснете/превъртете Лентата за Избор (3) за да Активиране на функцията Таймер Зона за Готвене деактивирате...
  • Page 303 електрическата мрежа, или при повторното свързване на - за да запазите направения избор, натиснете бутон самата електрическа мрежа, до следващите 2 минути. ON/OFF (1), за 2 секунди; ще бъде издаден удължен звуков сигнал за да се потвърди извършената настройка За да се настрои Power Limitation : УПОТРЕБА...
  • Page 304 Нивото Power Booster (усилвател на мощност) 2 е - натиснете продължително “ ” (11) докогато се появят на Дисплея (12) буквите “F” – “G” мигащи чрез посочено в зоната на Избор/Дисплей (12) със символ” ” мигащ редуване Автоматично функциониране F = филтри миризми въглен/керамични Аспираторът...
  • Page 305 4.1 Таблица на мощностите Използвано ниво Ниво на мощност Начин на готвене (индикация за подпомагане на формирането на опит и навици за готвене) Идеално за бързо повишаване на температурата на Ускорено загряване храната до бързо кипване ако става въпрос за вода Boost Максимална...
  • Page 306 4.2 Таблица за печене Категория Ястия и начин Ниво на мощност и степен на готвене храни на приготвяне Първа фаза Мощност Втора фаза Мощност Варене на пастата Прясна паста Загряване на водата и поддържане на Booster-9 кипенето Варене на пастата Прясна...
  • Page 307 5. Поддръжка Поддръжка на плота за готвене Поддръжка на аспиратора Внимание! Преди каквато и да е операция, свързана с почистване или поддръжка, уверете се, че зоните на Почистване готвене са изключени и че индикаторът за остатъчна За почистването използвайте ЕДИНСТВЕНО една топлина...
  • Page 308 5.2 Установяване на повреди ОТСТРАНЯВАНЕ НА КОД НА ГРЕШКАТА ОПИСАНИЕ ВЪЗМОЖНИ ПРИЧИНИ ГРЕШКАТА Вътрешната Зоната с команди се изключва температура на Изчакайте плота да се поради прекалено висока електронните охлади преди да го компоненти е прекалено използвате отново температура висока Липса...
  • Page 309 RO - Instrucțiuni de montaj și utilizare vigoare, este necesar un întrerupător Respectaţi cu stricteţe instrucţiunile din cuprinsul acestui manual. Producătorul va fi exonerat de orice răspundere omnipolar regulamentar, care să asigure pentru eventuale probleme, daune sau incendii cauzate deconectarea completă de la rețea, în aparatului, ca urmare a nerespectării instrucţiunilor din acest manual.
  • Page 310 trebuie să fie supravegheate. Un proces funcţia Booster nu este adecvată pentru de gătire de scurtă durată trebuie încălzirea unor anumite lichide cum ar fi, supravegheat în permanență. ● Nu de exemplu, uleiul pentru prăjit. Căldura încercați NICIODATĂ să stingeți flăcările excesivă...
  • Page 311 curățarea filtrelor duce la apariția riscului Asigurându-se că acest produs este eliminat în mod corect, utilizatorul ajută la prevenirea posibilelor consecințe negative de incendiu. ● Este strict interzis gătitul flambè. ● Utilizarea flăcărilor deschise este periculoasă pentru filtre și poate asupra mediului şi sănătății.
  • Page 312 în cazul în care nu pot fi detectate de către magnet. Și în 2.1 Recipiente pentru gătit acest caz, sunt valabile indicațiile din cuprinsul paragrafului Utilizați numai vase de gătit pe care este aplicat simbolul anterior. 2.1.2 Diametre recomandate pentru baza vaselor de gătit Important: IMPORTANT: dacă...
  • Page 313 Consultaţi paginile web www.elica.com şi electrocasnic nu este prevăzut cu cablu www.shop.elica.com pentru a vedea gama completă de de alimentare, folosiți unul cu o secțiune kituri disponibile, pentru a putea efectua diferite instalări, a conductoarelor de cel puțin 2,5 mm2, atât în versiunea cu filtrare, cât şi în cea cu aspirare.
  • Page 314 3.3 Montarea Înainte de a începe instalarea: • După ce ați dezambalat aparatul, verificați dacă acesta nu a suferit deteriorări în timpul transportului și, în caz de probleme, adresați-vă distribuitorului sau Departamentului de Asistență Clienți, înainte de a începe instalarea. •...
  • Page 315 4. Funcţionarea Panou de control Taste / Display ON (PORNIT)/OFF (OPRIT) plită de gătit/dispozitiv de aspirare Activare Temperature Manager (Gestionare temperatură) (Warming Function)(Funcția de control) Selectați zona de gătit Pauză Afişaj zona de gătit Key Lock (Dispozitiv de blocare) Creștere/reducere Power Level (Nivel de putere) și putere de Indicator dispozitiv de aspirare activ aspirație Afișare Power Level (Nivel de putere) și putere de aspirație...
  • Page 316 UTILIZAREA PLITEI DE GĂTIT Caracteristicile plitei De ştiut înainte de a începe: Safe Activation (Activare sigură) Toate funcţiile acestei plite de gătit sunt proiectate pentru a respecta cu stricteţe cele mai stricte norme de siguranţă. Produsul se activează numai în prezenţa vaselor de gătit pe zonele de gătit: procesul de încălzire nu porneşte sau se Din acest motiv: •...
  • Page 317 Power Booster (Amplificare putere) Temperature Manager (Warming Function) (Gestionarea temperaturii (Funcția de control) Produsul este echipat cu un nivel de putere suplimentar Temperature Manager (Gestionare temperatură) este o (peste nivelul ), care rămâne activ timp de 5 minute, iar apoi funcţie de control care permite menţinerea unei călduri la o puterea revine la nivelul utilizat anterior.
  • Page 318 Notă: fiecare zonă de gătit poate avea setat un temporizator Timer “STAND ALONE” (Temporizator AUTONOM) Funcţia Timer (Temporizator) este o numărătoare diferit; pe afișajul optic (4) va fi vizualizată numărătoarea independentă a zonei de gătit (şi a zonei de aspirare). inversă...
  • Page 319 - odată ce au fost apăsate toate Afișajele (2), tasta poate fi spre dreapta pentru a creşte nivelul puterii; spre stânga pentru a reduce nivelul puterii. eliberată Nivelul de putere setat va fi afișat în zona Selectare/Afișaj în acest moment: (12) - Afișajul (2) zonei din spate stânga (RL) va afișa în secvență...
  • Page 320 • cablurile ECHIPAMENTULUI, ce se vor conecta la aparat, Filtru de reținere grăsimi trebuie să facă parte dintr-un circuit certificat cu tensiune de siguranță foarte joasă (certificare SELV). ”(13) luminează intermitent “ • producătorul acestui aparat va fi exonerat de orice Notă: această...
  • Page 321 4.1 Tabele de putere Utilizare nivel Tip de gătit Nivel de putere (indicația combina experienta şi obiceiurile de gătit ) Ideală pentru a ridica în timp scurt temperatura Incălzire rapidă produselor alimentare până la fierbere rapidă, în cazul Boost apei, sau pentru a încălzi rapid lichidele de gătit Putere max Ideale per rosolare, iniziare una cottura, friggere prodotti Frigere –...
  • Page 322 4.2 Tabele de gătit Mâncăruri sau Nivel de putere și ritm de gătire Categoria de tip de gătit alimente Prima faza Puteri A doua faza Puteri Gatirea pastelor şi Paste Incălzirea apei Booster-9 proaspete mentinerea fierberii Gatirea pastelor şi Paste Incălzirea apei Booster-9 proaspete...
  • Page 323 5. Întreţinerea Întreţinerea plitei de gătit Întreţinerea dispozitivului de aspirare Atenţie! Înainte de orice operaţiune de curăţare sau întreţinere, asiguraţi-vă că zonele de gătit sunt oprite şi Curăţare indicatorul luminos de căldură nu mai este afişat. Pentru curăţare, utilizaţi EXCLUSIV o lavetă îmbibată cu detergent lichid neutru.
  • Page 324 5.2 Detectarea şi rezolvarea problemelor tehnice COD EROARE DESCRIERE CAUZE POSIBILE ELIMINARE EROARE Temperatura internă a Aşteptaţi ca plita să se Zona de control se stinge din cauza răcească înainte de a o pieselor electronice este temperaturii prea ridicate prea ridicată reutiliza Pierderea proprietăţilor Recipient necorespunzător...
  • Page 325 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации никаких деталей устройства, если это Необходимо неукоснительно придерживаться инструкций, приведенных в данном руководстве. специально не указано в руководстве Производитель снимает с себя всякую ответственность за по эксплуатации. ● Заземление возможные неприятности, ущерб или пожары, обусловленные...
  • Page 326 посуды. ● Избегать проливания материалы на приборе или вблизи жидкостей, при кипячении или него. ● При сильном нагревании жиры нагревании жидкостей следует и масла легко воспламеняются. уменьшать интенсивность нагрева. ● Необходимо следить за Не оставлять нагревательные приготовлением продуктов с большим элементы...
  • Page 327 физическими, сенсорными и сжигающих газ или другое топливо. ● умственными способностями, а также Ни в коем случае не пользуйтесь лица без опыта или с недостаточным прибором без правильно уровнем знаний, при условии, что они установленной решетки! ● находятся под присмотром или после Используйте...
  • Page 328 уменьшения воздействия на окружающую среду: В начале может быть не подходящей для готовки. готовки включайте прибор на минимальную скорость и оставляйте включенным на несколько минут после завершения процесса готовки. Следует увеличивать скорость только при наличии большого количества дымов и пара и использовать функцию Boost только в НЕТ! исключительных...
  • Page 329 руководства, на днище прибора, соответствует посвященной принадлежностям фильтрующей версии. напряжению в доме, в котором он Посетите сайты www.elica.com и www.shop.elica.com, будет установлен. ● Не использовать чтобы ознакомиться с полным ассортиментом комплектов для различных версий установки, как удлинители. ● Электрический кабель...
  • Page 330 бытовой прибор не снабжен кабелем 3.3 Установка питания, использовать кабель с Перед началом установки: диаметром проводов минимум 2,5 мм2 После распаковки изделия необходимо • при мощности до 7200 Вт, а при убедиться, что оно не было повреждено во время транспортировки, и...
  • Page 331 4. Функционирование Панель управления Кнопки / дисплей ON/OFF варочной поверхности/вытяжки Включение Temperature Manager - управление температурой (Warming Function - функция подогрева) Выбор варочной зоны Пауза Дисплей варочной зоны Key Lock (блокировка кнопок) Увеличение/уменьшение Power Level (уровня мощности) и Индикатор подключенной вытяжки мощности...
  • Page 332 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ Важная информация перед началом использования: Все функции этой варочной поверхности спроектированы с соблюдением строгих норм безопасности. Характеристики варочной поверхности Поэтому: • Некоторые функции не активируются, или Safe Activation (безопасное включение) отключаются автоматически, при отсутствии Изделие включается только при наличии кастрюль в кастрюль...
  • Page 333 Включение: Power Level (Уровень мощности) • на включенной варочной зоне нажмите Варочная поверхность имеет 9 уровней мощности. Прикоснуться и провести пальцами вдоль Панели • на дисплее (2) появится мигающая " ", которая выбора (3): чередуется со значением заданной в варочной зоне вправо...
  • Page 334 Пауза с точкой неподвижного света Функция Пауза позволяет приостановить любую активную функцию на поверхности с уменьшением мощности до ноля. Для выключения таймера: • выберите зону/дисплей (4) Включение: • настройте продолжительность таймера на , с помощью • нажмите “ ” (9) •...
  • Page 335 предыдущий параграф Таймер «ОТДЕЛЬНЫЙ (STAND - на дисплее (2) левой задней зоны (RL) в переменной ALONE)» “ ” “ ” последовательности появятся символы и Когда таймер завершил обратный отсчет, подается котороые означают, что можно выполнить настройки: звуковой сигнал и варочная зона отключается. выбрать...
  • Page 336 Включение вытяжки: Если выбирается Power Boster (усилитель мощности), Коснитесь (нажмите) зону выбора (12) для подключения автоматический режим вновь включится после вытяжки завершения отсчета таймера, а тем временем символ ” будет мигать. “ Скорость (мощность) вытяжки: Прим.: в случае отключения варочной поверхности, Вытяжной...
  • Page 337 Жироулавливающий фильтр нажмите на дисплей (12), когда появится − буква “G” нажмите “ ” (13) – подсветка горит − ровно еще раз длительно нажмите “ − ” (11) для подтверждения включения индикатора жироулавливающего фильтра Данный электроприбор подготовлен для совместной работы с ДАТЧИКОМ открытия окна (не поставляется производителем).
  • Page 338 4.1 Таблица мощности Использование уровень Уровень мощности Типология варки (указания сочетают в себе опыт и привычки приготовления) Идеально для поднимания в короткое время Быстро разогревать температуру еды до быстрого кипения, в случаи Boost воды или быстрого разогрева жидкостей варки Макс мощность...
  • Page 339 4.2 Tabele de gătit Блюда или Уровень мощности и тенденция готовки Категория типология Первая фаза Мощности Вторая фаза Мощности продуктов варки Готовка теста и Booster- Свежее тесто Нагревание воды поддерживание кипения Готовка теста и Booster- Свежее тесто Нагревание воды поддерживание кипения Тесто, рис...
  • Page 340 5. Уход Техобслуживание варочной поверхности Техобслуживание вытяжки Внимание! Перед началом любой операции по чистке или обслуживанию убедитесь, что варочные зоны Очистка: выключены и что индикатор тепла погас. Для очистки используйте ТОЛЬКО мягкую ткань, смоченную нейтральным моющим средством. НЕ 5.1 Очистка ИСПОЛЬЗУЙТЕ...
  • Page 341 5.2 Поиск неисправностей ВОЗМОЖНЫЕ УСТРАНЕНИЕ КОД ОШИБКИ ОПИСАНИЕ ПРИЧИНЫ ОШИБКИ Дождитесь охлаждения Внутренняя температура Зона управления отключается из-за поверхности перед электронных узлов слишком высокой температуры повторным слишком высокая использованием Утеря магнитных Емкость непригодна Снимите кастрюлю свойств Не поступает питание на Отсоедините...
  • Page 342 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації потрібно встановити належний Неухильно дотримуватися інструкцій, наведених в цьому посібнику. Відхиляється будь яка відповідальність всеполюсний вимикач, який за можливі несправності, пошкодження або пожежі, які забезпечить повне відключення від виникли при використанні пристрою внаслідок недотримання...
  • Page 343 пожежі. - Слід контролювати процес попередження стосується також всіх приготування. Процес інших типів варильних поверхонь. - короткострокового приготування Використання високої потужності, потрібно постійно контролювати. - наприклад функція Booster, не НІКОЛИ не намагайтеся загасити підходить для розігрівання деяких вогонь за допомогою води. Навпаки, рідин, а...
  • Page 344 ОДНОГО РАЗУ НА МІСЯЦЬ), завжди переконатися, що посібник залишиться дотримуючись вказівок, зазначених в разом з пристроєм. інструкції з технічного обслуговування. Цей виріб промаркований у відповідності до Європейської Недбалість щодо очищення або заміни директиви 2012/19/ЄC - UK SI 2013 No3113, по утилізації електричного...
  • Page 345 Важливо: ніколи не ставте гарячі каструлі і сковорідки на - Швидше: менший час розігріву їжі. - Точніше: поверхня негайно реагує на ваші команди панель управління варильною поверхнею. Ефективніша: енергії, що поглинається 2.1.1 Існуючі ємкості перетворюється на тепло. Крім того, коли ви знімаєте Можна...
  • Page 346 де він буде встановлений. ● Не властивості дозволяють досягти високої ефективності використовуйте подовжувачі. ● поглинання запахів і високої механічної міцності. Відвідайте сайти www.elica.com і www.shop.elica.com Електричний кабель заземлення , щоб ознайомитися з повною гамою доступних повинен бути на 2 см довшим від інших...
  • Page 347 від вибраного рівня обмеження 3.3 Інсталяція потужності. Щодо послідовності Перед початком установки: налаштування Power Limitation Після розпакування виробу перевірте його на • прочитайте розділ Експлуатація у наявність пошкоджень при транспортуванні і в разі виникнення проблем, зверніться до Вашого цьому посібнику. дилера...
  • Page 348 4. Функціонування Панель управління Кнопки / Дисплей ON/OFF (ВКЛ/ВИМК.) плити/витяжки Активація Temperature Manager (менеджера температури) (Warming Function(Функція підігріву) Вибір конфорки Пауза Дисплей конфорок Key Lock (Блокування клавіш) Збільшення/Зменшення Power Level (рівня потужності) та Індикатор увімкненої витяжки потужності всмоктування Відображення Power Level (рівня потужності) та потужності Активація...
  • Page 349 ВИКОРИСТАННЯ РОБОЧОЇ ПОВЕРХНІ Перед початком роботи потрібно знати, що: Характеристики робочої поверхні Всі функції цієї варильної поверхні розроблені із дотриманням найсуворіших норм безпеки. З цієї причини: Safe Activation (Безпечна активація) • Деякі функції не активуються, або автоматично Пристрій вмикається тільки за наявності каструлі на вимикаються...
  • Page 350 Power Level (Рівень потужності) Ця функція доступна для рівнів потужності 1 -8 . Поверхня обладнана 9 рівнями потужності Торкніться та проведіть пальцями вздовж Строки вибору Активація: (3): • на увімкненій конфорці натиснути у напрямку праворуч, щоб збільшити рівень потужності; у напрямку ліворуч, щоб зменшити рівень потужності. •...
  • Page 351 Пауза Функція Пауза дозволяє призупинити будь-яку функцію, Для вимкнення Timer (Таймер): увімкнену на панелі, зводячи до нуля потужність варіння. • оберіть Зона/Дисплей (4) Активація: • встановіть тривалість таймеру Timer на , за допомогою • натисніть “ ” (9) • відображається блимаючий символ “ ”...
  • Page 352 Оберіть Display (Дисплей) (2-RL) Для вимкнення Timer (Таймер): після чого прокрутіть Панель вибору (3), поки • оберіть конфорку (2) на Дисплеї не будуть відображатися символи • встановіть тривалість таймеру Timer на , за “ ” “ ” та допомогою на Дисплеї (2-FL) відображатиметься поточне налаштування** Power Limitation (Обмеження...
  • Page 353 якщо ж обирається Power Boster (підсилювач потужності), автоматичне функціонування відновиться по закінченню Швидкість (потужність) витяжки: Витяжка оснащена 3 рівнями швидкості (потужності) тривалості функції, а символ “ ” залишається всмоктування блимати. Торкніться та проведіть пальцями вздовж Строки вибору (3): Примітка: у випадку вимкнення варильної поверхні з у...
  • Page 354 Жировий фільтр натисніть на Дисплей (12) в той момент, коли − з'явиться літера “G" натисніть “ ” (13) – світло горить − постійно знову тривало натисніть “ ” (11), щоб − підтвердити активацію індикатора жирового фільтра Прилад розрахований на використання разом з комплектом...
  • Page 355 4.1 Таблиця потужності Використання рівень Рівень потужності Типологія варіння (вказівки поєднують в собі досвід і привички приготування) Ідеально для підняття за короткий час температури Швидко розігрівати їжі до швидкого кипіння, у випадку води або Boost швидкого розігрівання рідин варіння Макс потужність...
  • Page 356 4.2 Таблиця варіння Блюда або Рівень потужності і тенденція приготування Категорія типологія Перша фаза Потужність Друга фаза Потужність продуктів варіння Варіння тіста і Свіже тісто Нагрівання води Booster-9 підтримування кипіння Варіння тіста і Свіже тісто Нагрівання води Booster-9 Тісто, рис підтримування...
  • Page 357 5. Догляд Обслуговування робочої поверхні Обслуговування витяжки Увага! Перед початком будь-якої операції з чищення або обслуговування, переконайтеся, що конфорки Очищення вимкнені і що лампочка-індикатор тепла не світиться. Під час очищення використовуйте ВИКЛЮЧНО вологу НЕ тканину з нейтральним миючим засобом. 5.1 Чистка ВИКОРИСТОВУЙТЕ...
  • Page 358 5.2 Пошук несправностей КОД ПОМИЛКИ ОПИС МОЖЛИВІ ПРИЧИНИ УСУНЕННЯ ПОМИЛКИ Зачекайте, поки робоча Внутрішня температура Зона управління вимикається через поверхня охолоне, перш електронних деталей є занадто високу температуру ніж використовувати її занадто високою знову Втрата магнітних Непридатна ємність Зніміть каструлю властивостей...
  • Page 359 KK - Монтаждау мен пайдалану нұсқауы жұмыстары қолданыстағы Осы нұсқаулықта берілген нұсқауларды қатаң қадағалаңыз. Өндіруші осы қауіпсіздік ережелеріне сәйкес нұсқаулықтағы нұсқауларды орындамау келуі үшін, монтаж ережелеріне салдарынан туындаған ақаулар, зақымдар немесе өрт үшін ешбір жауапкершілікті мойнына сәйкес, кернеу III санаттан асып алмайды.
  • Page 360 сұйықтық немесе майлар мен сұйық майлар тез қайнағанда қыздырғанда отты өшіріңіз. - Қыздыру жанғыш болады. Майлы элементтерін бос кәстрөлдермен тағамдарды дайындау кезінде сақ болыңыз. ● Егер плита немесе табалармен немесе оларсыз қосулы күйде қалдырмаңыз. - Пісіру бетінде жарықтар пайда болса, аяқталған...
  • Page 361 алмайынша керек. нұсқаулығында көрсетілгендей қолданбауы Балалардың құрылғымен ойнамауын бұрандаларды ұзындықтағы қадағалап отырыңыз. Тазалау және Ас бөлмелік түтін қолданыңыз. күтім көрсету жұмыстарын балалар сорғыш электр емес көзі қуат тиісті бақылаусыз орындамаулары берілетін басқа құрылғылармен керек. Түтін сорғышты газбен немесе пайдаланылған кезде, бөлменің теріс басқа...
  • Page 362 тұрыңыз. Тиімділікті арттырып, шуды азайту үшін, осы нұсқаулықта көрсетілген максималды құбыр диаметрін пайдаланыңыз. 2. Пайдалану БОЛМАЙДЫ! Плитаны пайдалану Түбі тегіс емес немесе біркелкі емес ыдыс. • Олар индуктор мен табаның арасындағы Индукциялық пісіру жүйесі магнит индукциясы байланысты төмендетіп, пісіру тиімділігі мен сапасын физикалық...
  • Page 363 ыңғайлы суреттер бөлімінде) қараңыз.Түрлі сүзу және сору жүйелерін орнатуға арналған болатындай жеткілікті ұзын жиынтықтардың толық ауқымын болуы керек. ● Құрылғының www.elica.com және www.shop.elica.com веб- астыңғы жағында орналасқан сайттарынан көріңіз. сериялық нөмір тақтайшасында көрсетілген кернеу ол 3. Қондыру орнатылатын үйдегі кернеуге...
  • Page 364 жеткізіңіз, әрқашан қуат 3.3 Бекіту кабелінің дұрыс орнатылғанын Орнатуды бастамас бұрын: тексеріңіз. ● Ескеріңіз! Аралық Өнімді қораптан шығарғаннан кейін, оның • жалғау кабелін ауыстыруды тасымалдау кезінде зақымдалмағанына көз жеткізіңіз, ақаулықтар туындаған жағдайда, уәкілетті техникалық қолдау сатушыға немесе тұтынушыларға қызмет қызметі немесе біліктілігі оған көрсету...
  • Page 365 4. Пайдалану Басқару тақтасы Пернелер / Дисплей Түтін тартқыштың/сорып шығарғыштың ON/OFF Температура реттегішін іске қосу (ескерту (Қосу/Өшіру) пернесі функциясы) Тамақ пісіру аймағын таңдау Кідірту Тамақ пісіру аймағы дисплейі Перне құлпы Қуат деңгейін және түтінді сорып шығару қуатын Түтін ді сорып шығарғыштың индикаторы іске көбейту/азайту...
  • Page 366 ПЛИТАНЫ ПАЙДАЛАНУ Бастамас бұрын ескеріңіз: Осы плитаның барлық функциялары ең қатаң Плита сипаттамалары қауіпсіздік ережелеріне сай болатындай етіп жасалған. Қауіпсіз іске қосу Осыған байланысты: Өнім тек кәстрөл тамақ пісіру аймағында болған • Кәстрөлдер жанарғының үстіне жағдайда ғана іске қосылады: ешқандай қойылмағанда...
  • Page 367 тартқышты пайдаланатын кезде оны ажырату Пісіру аймақтарын таңдау керектігін көрсету үшін жыпылықтайды. (2) таңдау аймағын/дисплейін қалаған пісіру аймағына сай басыңыз (түртіңіз). Автоматты қыздыру Automatic Heat UP (Автоматты қыздыру) Қуат деңгейі функциясы орнатылған қуат деңгейіне тезірек Плитада 9 қуат деңгейіне ие қол...
  • Page 368 пайдаланыңыз, олар Zone/Display (4) • Өшіру және ажырату үшін (8) пернесін (Аймақ/Дисплей) бөлімінде көрінеді тағы да басыңыз (дисплейде (2) көрсетілген Ескертпе: басқа ешбір пәрмен баспай 10 секунд күтіңіз, осылайша кері санау басталады. деңгей " " белгісіне жеткенше. Таймердің пішімі: Ескертпе: егер температура реттегішінде .
  • Page 369 Ескертпе: басқа ешбір пәрмен баспай оң жақ аймақтан бастап сағат тіліне қарсы 10 секунд күтіңіз, осылайша пісіру аймағының бағытпен) (FR) таймері іске қосылады. Ескертпе: (6) пернесін басып тұру арқылы пісіру аймағының таймері қайта орнатылады Егер қаласаңыз, осы әрекетті бірнеше пісіру аймағына қайталаңыз. Ескертпе: әрбір...
  • Page 370 A Power Booster (Teljesítményfokozó) 2 szint megjelenik a AZ ELSZÍVÓ HASZNÁLATA Választás/Display (Kijelző) (12) a villogó* ” szimbólummal Bekapcsolás Röviden nyomja (érintse) meg a főzőlap/elszívó ON/OFF Automatikus üzemmód (BE/KI) (1) gombját: a szimbólum felgyullad; A szagelszívó megfelelő sebességen kapcsol be, a maximális ha továbbra is nyomja a gombot, az összes rendelkezésre főzési teljesítményhez az elszívási teljesítményt beállítva, a álló...
  • Page 371 - kapcsolja be az elszívó felületet a segítségével; - kikapcsolt elszívó motorral és főzőzónával nyomja meg a Választó zónát (12) " (11) amíg a Kijelzőn (12) - hosszasan nyomja a " meg nem jelennek a váltakozva villogó "F" – "G" betűk F = szén/kerámia szagszűrők G = zsírszűrők Szén/kerámia szagszűrők...
  • Page 372 4.1 Қуат кестелері Деңгейді қолдану Қуат деңгейі Пісіру түрі (дисплей пісіру тәжірибесі мен пісіру әдеттерін бірге қамтиды) Су болған жағдайда тамақтың температурасын тез қайнату деңгейіне Тез қыздыру дейін жылдам арттыруға және тамақ пісіру Boost сұйықтықтарын жылдам қыздыруға өте Максимум ыңғайлы. қуат...
  • Page 373 4.2 Тамақ пісіру кестелері Тамақтар Қуат деңгейі мен пісіру белгішесі Тамақтар немесе Бірінші кезең Қуаттар Екінші кезең Қуаттар санаты пісіру түрі Жаңа піскен Паста пісіру және Суды қыздыру Арттыру-9 паста қайнатып қою Жаңа піскен Паста пісіру және Суды қыздыру Арттыру-9 паста...
  • Page 374 5. Техникалық қызмет көрсету Плитаға техникалық қызмет көрсету Сорғыш желдеткішке қызмет көрсету Сақ болыңыз! Қандай да бір тазалау не техникалық қызмет көрсету жұмыстары Тазалау алдында тамақ пісіру аймақтарының өшірулі Тазалау үшін ТЕК бейтарап сұйықтық екенін және қызу индикаторы сөнгенін тазалағышқа малшынған...
  • Page 375 5.2 Ақауларды жою ҚАТЕ КОДЫ СИПАТТАМА ЫҚТИМАЛ СЕБЕБІ ҚАТЕНІ ЖОЮ Электрондық Қайта пайдаланбас Пәрмен аймағы шамадан тыс бөлшектердің бұрын плитаның жоғары температураға ішіндегі салқындағанын байланысты өшеді температура тым күтіңіз жоғары Магнит қасиеті Кәстрөлді алып Контейнер үйлеспейді жоғалған тастаңыз Электр тогы Плитаны...
  • Page 376 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend kasutamisel tuliseks. Olge ettevaatlik, et Järgige täpselt juhendit. Tootja ei võta vastutust selles nõuete eiramisest tulenevate kasutusjuhendis toodud te ei puudutaks tuliseid osi. Jälgige, et seadmega seotud probleemide, kahjude või tuleõnnetuse lapsed ei mängiks seadmega; jälgige, et korral.
  • Page 377 kontrollige, kas andmesildil (seadme inimesed ning isikud, kellel puuduvad kogemused või teadmised, alumisel küljel) toodud väärtused sobivad selleks pistiku pinge ning elektrivõrgu tohivad seadet kasutada ainult võimsusega. Kahtluste korral pöörduge järelevalve all või kui neid on õpetatud väljaõppinud elektriku poole. seadet turvaliselt kasutama ning nad Tähtis: ●...
  • Page 378 kruvid. Kasutage õige pikkusega kruvisid Võrreldes elektriliste pliidiplaatidega saab meie ● õiged pikkused induktsioonpliiti iseloomustada järgmiselt. märgitud – Turvalisem: klaaspinna madalam temperatuur. paigaldusjuhendis. ● Kui seda seadet ja – Kiirem: lühem toidu soojendamise aeg. mitteelektrilise toitega seadmeid – Täpsem: pliidiplaat reageerib käsklustele kohe. –...
  • Page 379 4 versiooni lisatarvikute lehte. mm2. ● Juhtme temperatuur ei tohi Külastage saite www.elica.com ja www.shop.elica.com – nendelt leiate kõik nii filter- kui ka väljatõmberežiimiga üheski kohas muutuda toatemperatuurist versioonide komplektid, mida saab kasutada eri tüüpi 50 °C kõrgemaks.
  • Page 380 ● Tähelepanu! Enne elektriühenduse 3.3 Paigaldamine taastamist seadme töökorra Enne paigaldamist: kontrollimist veenduge alati, • Pärast toote lahtipakkimist kontrollige, et see ei oleks elektrivõrgu juhe oleks õigesti transpordi ajal kannatada saanud. Probleemide ilmnemisel pöörduge edasimüüja või ● paigaldatud. Tähelepanu! teeninduskeskuse poole. Enne ärge paigaldamisega Vaheühenduse kaablit tohib vahetada alustage.
  • Page 381 4. Töötamine Juhtpaneel Nupud / Kuva Pliidiplaadi/ventilaatori ON/OFF-nupp Temperature Manager'i (temperatuurihoidik) aktiveerimine Kuumutusala valimine Paus Kuumutusala kuva Key Lock (nupulukustus) Võimsuse (Power Level) (võimsustase) ja tõmbekiiruse Ventilaatori indikaator aktiivne suurendamine/vähendamine Võimsuse (Power Level) (võimsustase) ja tõmbekiiruse Filtrite küllastumismärguande aktiveerimine kuvamine Taimeri STAND_ALONE (eraldiseisev) aktiveerimine Ventilaatori valimine/aktiveerimine Kuva: taimer STAND_ALONE (eraldiseisev) / Kuumutusalade...
  • Page 382 KUUMUTUSALA KASUTAMINE Plaadi omadused Enne alustamist peaksite teadma järgmist. Kõik selle pliidiplaadi funktsioonid on välja töötatud nii, et need Safe Activation (turvaline aktiveerumine) vastaksid kõige rangematele ohutusnõuetele. Pliit lülitub sisse ainult siis, kui kuumutusalal on pott või pann. Seepärast võtke arvesse järgmist. Kui anumat ei ole või see eemaldatakse, siis soojendamine sisse ei lülitu või lülitub see ise välja.
  • Page 383 vasakule tõmmates võimsuse tase väheneb. Kuumutusala võimsust suurendades jääb funktsioon Valitud võimsusetase kuvatakse kuumutusala Automatic Heat UP (automaatne kiirkuumutus) uue valimise/kuva alal (2). seadistatud temperatuuriga aktiivseks. Kuumutusala võimsust vähendades lülitub funktsioon Automatic Heat UP (automaatne kiirkuumutus) välja. Märkus. Kui samal ajal valitakse mõni teine kuumutusala, Power Booster (lisavõimsus) Tootel on lisavõimsuse tase (lisaks võimsusele ), mis töötab hakkab sümbol...
  • Page 384 Funktsiooni inaktiveerimiseks tehke nii. Kuumutusalade taimeri aktiveerimine • Vajutage nuppu (9). Vajutage valimise/kuva (2) nupule (või libistage üle selle). Valikuriba (3) kuva süttib põlema. ≠ (Power Level (võimsustase) Funktsiooni inaktiveerimiseks vajutage valikuriba (3) • Vajutage vastava kuumutusala nuppu (6). (või libistage sõrmega üle selle). •...
  • Page 385 Funktsiooni Power Limitation seadistamiseks toimige nii. VENTILAATORI KASUTAMINE – vajutage nuppu Sisselülitamine (näidik vilgub esimesed 2 minutit alates toote toitega Vajutage või libistage lühidalt üle kuumutusala/ventilaatori ühendamisest) ON/OFF-nupu (1): süttib sümbol Kui hoiate nuppu all, muutuvad mõneks ajaks nähtavaks – hoides all nuppu , vajutage vastupäeva ükshaaval kõik valitavad funktsioonid, pärast mida jäävad nähtavaks kõigi kuumutusalade Valiku/Display (2) aladele, alustades...
  • Page 386 F = söefilter / keraamiline filter Automaatne funktsioneerimine G = rasvafilter Õhupuhasti valib ise kõige sobivama kiiruse, kohandades tõmbevõimsust selle järgi, millise võimsusega töötavad Aktiivsöel põhinev või keraamiline lõhnafilter kuumutusalad. − Vajutage kuva (12) hetkel, kui kuvatakse tähte Kui kuumutusala lülitatakse välja, kohandab õhupuhasti oma “F”.
  • Page 387 4.1 Võimsuste tabel Kasutamine Kasutatav võimsus Toidu valmistamine (viited toetuvad kogemusele ja toiduvalmistamise harjumustele) Parim toidu temperatuuri kiireks tõstmiseks - vee viimiseks keemistemperatuurile või söögi vedelike Boost Kiire soojendamine kiireks soojendamiseks Maks. võimsusel IParim pruunistamiseks, toiduvalmistamise Praadimine - keetmine alustamiseks, külmutatud toodete praadimiseks, kiireks keetmiseks Pruunistamine, praadimine, Parim pruunistamiseks, keemistemperatuuril...
  • Page 388 4.2 Toiduvalmistamise tabel Kasutatav võimsus, toiduvalmistamise faas Toiduained Toidu tüüp Alguses Võimsus Lõpus Võimsus Pasta valmistamine Värske pasta Vee soojendamine Booster-9 keetmistemperatuuril hoidmine Pasta valmistamine Värske pasta Vee soojendamine Booster-9 keetmistemperatuuril Pasta, riis hoidmine Pasta valmistamine Keedetud riis Vee soojendamine Booster-9 keetmistemperatuuril hoidmine...
  • Page 389 5. Hooldus Kütteplaadi hooldus Õhupuhasti hooldamine Tähelepanu! Enne mis tahes puhastus- või hooldustööd kontrollige, kas keedualad on välja lülitatud ja Puhastamine soojusanduri märgutuli välja lülitunud. Puhastamiseks tohib kasutada ainult neutraalse vedela puhastusvahendiga niisutatud lappi. PUHASTAMISEKS EI 5.1 Puhastamine TOHI KASUTADA TÖÖRIISTU VÕI -VAHENDEID. Pliidiplaati peab puhastama pärast igat kasutuskorda.
  • Page 390 5.2 Rikete diagnostika VEAKOOD KIRJELDUS VÕIMALIK PÕHJUS VEA EEMALDAMINE Elektrooniliste osade Oodake enne uuesti Nupud lülituvad liiga kõrge temperatuuri sisetemperatuur on liiga kasutama hakkamist, et tõttu välja. kõrge. pliit jahtuks. Magnetilised omadused Ebasobiv anum. Eemaldage anum. halvenevad. Elektriühendus ei jõua Eemaldage pliit võrgust ja Kasutajaliidese ja induktsioonimooduli moodulini.
  • Page 391 LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija montavimą, elektros dalys neturi būti Griežtai laikykitės šiame vadove pateiktų instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės už nepatogumus, pasiekiamos naudotojui. ● Įranga ir jos žalą prietaisui ar nelaimingus atsitikimus, įvykstančius dėl prieinamos dalys įkaista naudojimo metu. šiame instrukcijų...
  • Page 392 dangčių, nes ji gali perkaisti. ● Prieš ir fizinę, jutiminę arba protinę negalią prijungdami prietaisą prie elektros turintys asmenys arba asmenys, energijos tinklo: patikrinkite duomenų neturintys patirties arba reikalingų žinių, lentelę (apatinėje prietaiso dalyje), kad jei jie yra prižiūrimi arba jei jiems buvo įsitikintumėte, jog įtampa ir galia atitinka pateiktos instrukcijos...
  • Page 393 metu veikia šis prietaisas ir kiti ne lyginant su elektrinėmis kaitlentėmis, mūsų indukcinės kaitlentės yra: elektros energija maitinami prietaisai, - saugesnės: žemesnė stiklinio paviršiaus temperatūra; kambario neigiamas slėgis negali viršyti 4 - greitesnės: trumpesnis maisto šildymo laikas; bar). ● Labai svarbu Pa (4 ×...
  • Page 394 (šių instrukcijų 2.1.1 Esami indai Paprastu magnetu galite patikrinti, ar puodo medžiaga yra iliustruotoje dalyje). Žr. interneto svetaines www.elica.com ir magnetinė. Puodai netinka, jeigu jie nėra aptinkami www.shop.elica.com, kad peržiūrėtumėte visą gamą magnetiškai. Šiuo atveju, taikomi ir ankstesniame skyriuje siūlomų...
  • Page 395 su įrenginiu, naudokite tokį, kurio 3.3 Montavimas minimalus laidininko pjūvis būtų 2,5 mm2 Prieš pradedant montuoti: galiai iki 7200 vatų; aukštesnei galiai Išpakavę gaminį, patikrinkite, ar jis nebuvo pažeistas • naudokite 4 mm2. ● Nė viename laido pervežimo metu ir iškilus problemoms, susisiekite su pardavėju ar klientų...
  • Page 396 4. Veikimas Valdymo skydas Klavišai / ekranas Kaitlentės/siurbimo įtaiso ON/OFF (ĮJ./IŠJ.) „Temperature Manager“ (temperatūros valdiklio) („Warming Function“ (pašildymo funkcijos)) suaktyvinimas Kaitinimo zonos pasirinkimas Pauzė „Key Lock“ (klavišų užrakinimas) Kaitinimo zonos ekranas Suaktyvinto siurbimo įtaiso rodiklis „Power Level“ (galios lygio) ir siurbimo galios padidinimas/sumažinimas Filtrų...
  • Page 397 KAITLENTĖS NAUDOJIMAS Kaitlentės savybės Prieš pradedant, reikia žinoti: visos šios kaitlentės funkcijos sukurtos tam, kad atitiktų pačias „Safe Activation“ (saugus suaktyvinimas) griežčiausias saugumo normas. Gaminys suaktyvinamas tik tada, jei kaitinimo zonoje yra Dėl šios priežasties: puodų: kaitinimo procesas nepradedamas arba nutraukiamas, •...
  • Page 398 Pastaba: tuo pačiu metu pasirinkus kitą kaitinimo zoną, „Power Booster“ (galios didinimas) (7) vėl bus apšviestas nedidelio simbolis Gaminys turi papildomą galios lygį (neskaitant lygio), kuris intensyvumo šviesa ir šioje zonoje taip pat bus galima išlieka aktyvus 5 minutes ir po šio laiko galia grįžta į ankstesnį suaktyvinti funkciją;...
  • Page 399 Funkcijos „Kaitinimo zonų laikmatis“ suaktyvinimas • paspauskite/slinkite Pasirinkimo juosta (3), kad išjungtumėte funkciją • Palieskite (paspauskite) Pasirinkimo/ekrano Pastaba: išjungus atstatomos prieš pauzę buvusios kaitlentės (2) sritį ≠ sąlygos, o kaitlentė pradeda toliau veikti su tais pačiais („power level“ (galios lygis anksčiau atliktais nustatymais.
  • Page 400 Pastaba: nustatymą reikia atlikti, kai kaitlentė išjungta „ “ Norėdami pakeisti nustatymą Power Limitation (galios „ “ nespaudžiant mygtuko (ĮJ./IŠJ.) (1) ON/OFF , tuo metu, ribojimas) kai kaitlentė prijungiama prie elektros tinklo arba pats elektros tinklas prijungiamas iš naujo, per 2 sekančias minutes. - paspauskite priekinės kairiosios (FL) zonos ekraną...
  • Page 401 Filtrų prisotinimo nustatymas iš naujo Palieskite ir pirštu braukite išilgai Pasirinkimo juostos (3) Atlikę (riebalų ir (arba) anglies/keramikinių) filtrų priežiūros (neskaitant 3 lygio) ir suaktyvinkite „Power Booster 1“ (1 galios didinimas) darbus, ilgai spauskite „ “ (13); „Power Booster 1“ (1 galios didinimas) lygis yra rodomas “(13) išsijungia ir įjungia rodiklio skaičiavimą.
  • Page 402 4.1 Galios lentelės Galios naudojimas Galia Virimo tipas (patarimai pagal gaminimo patirtį) Puikiai tinka greitai pakelti maisto temperatūrą ir greitai Įkaitinti greitai Boost užvirinti vandenį ar kitus virimui skirtus skysčius Maks. galia Puikiai tinka skrudinimui, virimo pradžiai, atšildyti Kepti - virti užšaldytus produktus, virti greitai Skrudinimas - apkepinimas - Puikiai tinka skrudinimui, virti ant stiprios ugnies, virti ir...
  • Page 403 4.2 Virimo lentelės Galia ir virimo eiga Maisto Patiekalai ar kategorija virimo tipas Pirmasis etapas Galios Antrasis etapas Galios Makaronų virimas Švieži Vandens šildymas Booster-9 makaronai stiprios ugnies Makaronų virimas Švieži Vandens šildymas Booster-9 Makaronai, makaronai ryžiai stiprios ugnies Makaronų virimas Virti ryžiai Vandens šildymas Booster-9...
  • Page 404 5. Priežiūra Kaitlentės priežiūra Siurbimo įrenginio priežiūra Dėmesio! Prieš atlikdami bet kokius priežiūros ar valymo veiksmus, įsitikinkite, kad kaitinimo zonos yra išjungtos ir Valymas lemputės nerodo, jog jos vis dar karštos. Valymui naudokite IŠSKIRTINAI tik neutraliuose skystuose plovikliuose pamirkytą šluostę. VALYMUI NENAUDOKITE 5.1 Valymas JOKIŲ...
  • Page 405 5.2 Gedimų suradimas KLAIDOS GALIMOS PRIEŽASTYS KLAIDOS KODAS APRAŠYMAS PAŠALINIMAS Vidinė elektroninių dalių Prieš toliau naudodamiesi Valdymo zona išsijungia dėl per temperatūra yra per kaitlente, palaukite, kol ji aukštos temperatūros aukšta atauš Magnetinių savybių Nuimkite puodą Indas netinkamas praradimas Modulio nepasiekia elektros srovė...
  • Page 406 LV - Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija uzstādīšana ir pabeigta, lietotājs vairs Cieši sekojiet norādījumiem šajā rokasgrāmatā. Mēs neuzņemamies atbildību jebkādām problēmām, nedrīkst piekļūt elektriskajām bojājumiem vai ugunsgrēkiem, kas tiek izraisīti ierīcē, sastāvdaļām. -Ierīce un tās pieejamās neievērojot šajā rokasgrāmatā norādītās instrukcijas. Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājas apstākļos ēdiena gatavošanai daļas kļūt ļoti karstas lietošanas laikā.
  • Page 407 nažus, dakšiņas, karotes un vākus, jo tie uzstādīšanas un apkopes darbībām pārkarst. ● Pirms ierīces izmantojiet darba cimdus. ● Ierīci var pievienošanas elektrotīklam: pārbaudiet lietot bērni, kas ir vecāki par 8 gadiem, datu plāksnīti (atrodas ierīces apakšā), un cilvēki ar samazinātām fiziskām, lai pārliecinātos, ka spriegums un jauda maņu vai garīgām spējām, vai bez atbilst...
  • Page 408 kopā ar ierīci, vai arī, ja tās nav 2. Izmantošana piegādātas, iegādājieties piemērota veida skrūves. Lietojiet pareizu skrūvju garumu, Plīts virsmas izmantošana norādītas Uzstādīšanas Indukcijas gatavošanas sistēma balstās uz magnētiskās indukcijas fizisko fenomenu. Galvenā iezīme šajā sistēmā ir rokasgrāmatā. ● Ja šī ierīce un citas enerģijas tieša pārvadīšana no ģeneratora uz katlu.
  • Page 409 šīs rokasgrāmatas ilustrētajā daļā. Skatiet mājas lapas www.elica.com un 2.1.1 Esošie trauki www.shop.elica.com , lai pārbaudītu pieejamo komplektu Vai katla materiāls ir magnētisks, jūs varat pārbaudīt ar pilnu klāstu, lai varētu veikt dažādas uzstādīšanas gan ar vienkārša magnēta palīdzību. Katli nav piemēroti lietošanai, ja filtrēšanu, gan ar iesūkšanu.
  • Page 410 2,5 mm2 jaudai līdz 7200 vatiem; 3.3 Ierīkošana savukārt augstākai jaudai tam jābūt 4 Pirms sākt uzstādīšanu: mm2). ● Nevienā no kabeļa punktiem Pēc izstrādājuma izsaiņošanas pārbaudiet, vai • temperatūra nedrīkst pārsniegt 50°C transportēšanas laikā tas nav bojāts, un problēmu gadījumā, pirms turpināt instalēšanu, sazinieties ar apkārtējās vides temperatūru.
  • Page 411 4. Darbošanās Vadības panelis Taustiņi / Displejs Temperature Manager iespējošana (Warming ON/OFF gatavošanas virsma/aspirators Function (sildīšanas funkcija)) Gatavošanas zonas izvēle Pauze Gatavošanas zonas displejs Key Lock Power level (jaudas līmeņa) un iesūkšanas jaudas Aktīva aspiratora indikators palielināšana/samazināšana Power level (jaudas līmeņa) un iesūkšanas jaudas attēlošana Filtru piesātinājuma indikatora iespējošana Taimera “STAND_ALONE (Atskiras)”...
  • Page 412 PLĪTS VIRSMAS IZMANTOŠANA Virsmas raksturlielumi Pirms sākat: Droša aktivizēšana Visas šīs plīts virsmas funkcijas ir izstrādātas atbilstoši stingrākajiem drošības standartiem. Produkts ieslēdzas tikai katlu klātbūtnē uz gatavošanas Šī iemesla dēļ: zonām: uzsildes process neieslēdzas vai netiek pārtraukts • Dažas funkcijas nav aktivizētas vai arī automātiski katlu prombūtnē...
  • Page 413 Piezīme: izvēloties vienlaicīgi citu gatavošanas zonu, Power booster (Jaudas palielināšana) (7) atgriezīsies izgaismots ar vieglas simbols Produkts ir aprīkots ar papildu jaudas līmeni (papildu līmenim intensitātes gaismu, tad varēs turpināt arī šajā zonā ), kas paliek aktīvs 5 minūtes, pēc tam jauda atgriežas iespējot funkciju;...
  • Page 414 (5), lai iestatītu taimera • Izmantojiet simbolus Piezīme: atspējošana, atjauno virsmas stāvokli pirms pauzes, ilgumu, kas tiek attēlots Zonā/Displejā (4); virsma turpina darboties ar tiem pašiem iepriekš iestatītajiem iestatījumiem. iestatījumu veikšanas laikā simbols (6) mirgo Piezīme: ja pēc 10 minūtēm, Pauzes funkcija netiek atspējota, virsma izslēgsies automātiski.
  • Page 415 SIURBIMO ĮRENGINIO NAUDOJIMAS pulksteņrādītāja kustības virzienam, sākot no priekšējās labās zonas (FR) Įjungimas Trumpai paspauskite (palieskite) kaitlentės / siurbimo įtaiso ON/OFF (ĮJ./IŠJ.) (1): užsidega simbolis toliau spaudžiant, kelias akimirkas taps matomos visos esamos funkcijos, o po to liks aktyvios tik kelios pagrindinės;...
  • Page 416 F = anglies/keramikiniai kvapų filtrai G = riebalų filtrai Automatinis veikimas Gartraukis įsijungs veikti tinkamiausiu greičiu, pritaikydamas Anglies/keramikiniai kvapų filtrai siurbimo galią didžiausiam kaitinimo zonose naudojamam paspauskite Ekraną (12) tuo metu, kai rodoma virimo lygiui. − raidė „F“ Kai kaitinimo zonos išjungiamos, gartraukis pritaiko savo siurbimo greitį...
  • Page 417 4.1 Jaudas tabula Izmantotais līmenis Jaudas līmenis Gatavošanas veids (displejā tiek apvienota gatavošanas pieredze un paradumi) Ideāli, lai īsā laikā pārtikas temperatūra sasniegtu ātru Ātri sasildīt viršanas temperatūru ūdens gadījumā vai, lai ātri Boost Maksimālā uzkarsētu gatavošanas šķidrumu jauda Ideāli piemērots apbrūnināšanai, gatavošanas Cept - vārīt uzsākšanai, saldētu produktu cepšanai, ātrai vārīšanai Ideāli piemērots cepšanai, vārīšanās uzturēšanai,...
  • Page 418 4.2 Ēdienu gatavošanas tabula Jaudas līmenis un gatavošanas veids Trauki un Pārtikas gatavošanas Pirmais posms Jauda Otrais posms Jauda kategorija veids Booster Makaronu gatavošana Svaigi gatavoti Ūdens karsēšana (palielinājums) makaroni viršanas uzturēšana Booster Makaronu gatavošana Svaigi gatavoti Makaroni, Ūdens karsēšana (palielinājums) makaroni rīsi...
  • Page 419 5. Tehniskā apkalpošana Plīts virsmas tehniskā apkope Aspiratora tehniskā apkope Uzmanību! Pirms jebkuras tīrīšanas vai tehniskās apkopes darbības pārliecinieties, vai gatavošanas zonas Tīrīšana ir izslēgtas un siltuma signāllampiņa ir izslēgta. Tīrīšanas veikšanai lietojiet TIKAI ar neitrālu šķidro TĪRĪŠANAI mazgāšanas līdzekli samitrinātu drānu.
  • Page 420 5.2 Problēmu novēršana KĻŪDU KODS IESPĒJAMIE IEMESLI KĻŪDU NOVĒRŠANA APRAKSTS Elektronisko daļu iekšējā Uzgaidiet, līdz plīts Komandu zona nodziest pie pārāk temperatūra ir pārāk virsma atdziest, pirms to augstas temperatūras atkārtoti izmantot augsta Magnētisko īpašību Nepiemērots trauks Noņemt katlu zudums Modulis nesaņem elektroenerģiju.
  • Page 421 SR - Uputstva za montažu i upotrebu Posle završetka ugradnje, električni Strogo se pridržavajte ovde navedenih uputstava. Proizvođač ne prihvata nikakvu odgovornost za probleme, delovi ne smeju biti dostupni korisniku. ● oštećenja ili požare nastale usled nepridržavanja ovih Uređaj i dostupni delovi prilikom upotrebe uputstava.
  • Page 422 glavni prekidač u kući. ● Za sve viljuške, kašike i poklopce na površinu ploče za kuvanje jer bi se mogli operacije instalacije i održavanja koristite pregrejati. ● Pre spajanja aparata na rukavice. ● Uređaj mogu koristiti deca električnu mrežu: proverite ploču sa starija od 8 godina i osobe sa smanjenim podacima (na donjem delu uređaja) kako fizičkim,...
  • Page 423 ispravno montirana! ● Koristite samo 2. Korištenje vijke za pričvršćivanje koji su priloženi uz Upotreba ploče za kuvanje aparat za postavljanje ili, ako nisu Sistem indukcijskog kuvanja zasniva se na fizičkom fenomenu priloženi, kupite vijke odgovajućeg tipa. magnetne indukcije. Ključno obeležje ovog sistema je direktan Koristite vijke ispravne dužine, koji su prenos energije iz generatora na posudu.
  • Page 424 2.1.1 Postojeće posude priboru filtrirajuće verzije, u ilustrovanom delu ovog priručnika. Možete proveriti da li je materijal od kojeg je proizvedena vaša Posetite web strane www.elica.com i posuda magnetski ili ne, upotrebom jednostavnog magneta. www.shop.elica.com kako biste proverili kompletan Posude nisu pogodne za upotrebu ako se ne mogu magnetski asortiman dostupnih kompleta, kako bi mogli izvesti detektovati.
  • Page 425 Ne koristite produžne kablove. ● 3.3 Montaža Električni kabl za uzemljenje mora da Pre početka montaže: bude 2 cm duži od ostalih kablova. ● U • Posle raspakiravanja proizvoda proverite da isti nije slučaju da uređaj nije opremljen kablom oštećen prilikom prevoza, a u slučaju problema kontaktirajte dobavljača ili Servisnu službu, pre nego za upotrebite kabal sa prečnikom žice od nastavite sa montažom.
  • Page 426 4. Funkcionisanje Upravljačka ploča Tasteri / Display (displej) ON/OFF (UKLJ/ISKLJ)ploče za kuvanje/aspiratora Uključivanje Temperature Manager (upravljanje temperaturom) (Warming Function - funkcija grejanja) Izbor zone kuvanja Pauza Key Lock (zaključavanje tastera) Displej zone za kuvanje Povećavanje/smanjivanje Power Level (nivoa snage) i snage Pokazivač...
  • Page 427 UPOTREBA PLOČE ZA KUVANJE Karakteristike ploče za kuvanje Pre početka potrebno je znati: Sve funkcije ove ploče za kuvanje osmišljene su u skladu sa Safe Activation (Sigurno aktiviranje) najstrožijim merama sigurnosti. Proizvod se aktivira samo u prisustvu posude za kuvanje: proces zagrejavanja se ne pokreće ili se prekida u slučaju Zbog toga: •...
  • Page 428 Power Booster (Povećavanje snage) intenziteta, i tako će biti moguće, takođe i za ovo područje, aktivirati funkciju; funkcija ostaje aktivna u zoni gde je već Proizvod je opremljen dodatnim nivoom snage (preko nivoa postavljena, kao što je prikazano na Displayu (displeju) (2) ), koji ostaje aktivan u roku od 5 minuta, posle čega se snaga vraća na prethodni nivo.
  • Page 429 • pritisnite/klizite po Traci za Izbor (3) za deaktiviranje Aktiviranje funkcije Timer (tajmer) funkcije • Dodirnite (pritisnite) područje Izbor/Display Napomena : deaktiviranje vraća uslove ploče pre pauze; (displej) (2) ≠ ploča za kuvanje nastavlja da radi sa istim prethodnim (power level (nivo snage) podešavanjima.
  • Page 430 - za snimanje izvršenog izbora pritisnite taster ON/OFF (1), Za podešavanje funkcije Power Limitation : na 2 sekunde; emitira se dugi zvučni signal, kao potvrda izvršenog podešavanja. - pritisnite (koja treperiti, samo prve 2 minute od napajanja uređaja) UPOTREBA ASPIRATORA Uključivanje - držite i dalje pritisnutim pritisnite, jedno po jedno, sva...
  • Page 431 Uključivanje indikatora zasićenosti filtera Inivo Power Booster (Povećavanje snage) 2 je označen u području Izbor/Display (displej) (12) sa treperećim simbolom Ovaj pokazivač je obično isključen. " Za njegovo uključivanje postupite na sledeći način: - uključite usisnu ploču preko - sa isključenim motorom usisa i zonama za kuvanje pritisnite Automatski rad Područje Izbora (12) Aspirator se uključuje na najpogodniju brzinu, prilagođavajući...
  • Page 432 4.1 Tablica snage Korišćenje nivoa Nivo snage Vrsta kuvanja (oznaka sledi iskustvo i navike kuvanja) Idealno za podizanje temperature hrane u kratkom vremenu do brzog ključanja vode ili za brzo Boost Brzo podgrevanje Maksimalna podgrevanje tečnosti za kuvanje snaga IIdealno za lagano prženje, započinjanje kuvanja, Prženje –...
  • Page 433 4.2 Tablica za kuvanje Nivo snage i način kuvanja Kategorija Jelo ili vrsta namirnice kuvanja Prva faza Snaga Druga faza Snaga Kuvanje testenine i Sveža testenina zadržavanje Podgrevanje vode Booster-9 ključanja Kuvanje testenine i Sveža testenina zadržavanje Podgrevanje vode Booster-9 Testenina, riža ključanja...
  • Page 434 5. Održavanje Održavanje ploče za kuvanje Održavanje kape Pažnja! Pre bilo koje operacije čišćenja ili održavanja, pobrinite se da su zone za kuvanje isključene i da je Čišćenje svetlosni indikator topline nestao. Za čišćenje koristite ISKLJUČIVO vlažnu krpu i tečne neutralne deterdžente.
  • Page 435 5.2 Pretraživanje kvarova OTKLANJANJE KOD GREŠKE MOGUĆI UZROCI OPIS GREŠKE Sačekajte da se ploča Unutrašnja temperatura Kontrolna ploča se gasi zbog previsoke električnih delova je ohladi pre ponovne temperature previsoka upotrebe Gubitak magnetskih Neodgovarajuća posuda Sklonite posudu osobina Električna energija ne Problemi komunikacije između dolazi do modula;...
  • Page 436 SL - Navodila za montažo in uporabo končana, električne Strogo upoštevajte navodila tega priročnika. Zavračamo namestitev vsakršno odgovornost za morebitne težave, škodo ali požar komponente ne smejo biti dostopne na aparatu, ki bi bile posledica neupoštevanja navodil tega uporabniku. ● Sam aparat in njegovi priročnika.
  • Page 437 pokrovi, ker bi se lahko pregreli. ● delovne rokavice. ● Aparat lahko Preden aparat priključite v električno uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in omrežje: preverite podatkovno tablico fizičnimi, osebe zmanjšanimi (nameščeno na dnu aparata) in se senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi prepričajte, da napetost in moč...
  • Page 438 brez pravilno nameščene rešetke! ● Za 2. Uporaba montažo izdelka uporabljajte samo priložene pritrdilne vijake ali, če niso Uporaba kuhališča priloženi, nabavite ustrezen tip vijakov. Indukcijski kuhalni sistem temelji na fizikalnem pojavu magnetne indukcije. Bistvena značilnost tega sistema je Uporabite vijake pravilne dolžine, kot je neposreden prenos energije iz vira na lonec.
  • Page 439 2.1.1 Obstoječa posoda ilustriranem delu tega priročnika. Ali je material, iz katerega je narejena posoda, magneten, Glejte spletne strani www.elica.com in lahko preverite z običajnim magnetom. Če se magnet posode www.shop.elica.com ter preverite celovito ponudbo ne prime, se pravi da ni primerna. Navedbe iz prejšnjega razpoložljivih kompletov za različne načine montaže, tako...
  • Page 440 kablom 2 cm daljša od ostalih kablov. ● 3.3 Montaža Če aparat ni opremljen z napajalnim Preden začnete z namestitvijo: kablom, uporabite napajalni kabel z • Po razpakiranju izdelka preverite, da se med prevozom najmanj 2,5 mm2 za moč do 7200 W; ni poškodoval in se v primeru težav obrnite na prodajalca ali službo za pomoč...
  • Page 441 4. Delovanje Komandna plošča Tipke / Prikazovalnik VKLOP/IZKLOP kuhalne površine/aspiratorja Aktiviranje funkcije Temperature Manager (Warming Function) (Upravljanje temperature (Funkcija segrevanja)) Izbira področja kuhališča Premor Zaslon kuhališča Key Lock Povečanje/zmanjšanje funkcije Power Level (Stopnja moči) in Indikator aktivnega aspiratorja moči sesanja Prikaz funkcije Power Level (Stopnja moči) in moči sesanja Aktiviranje indikatorja zasičenosti filtrov Aktiviranje časovnika “STAND_ALONE”...
  • Page 442 UPORABA KUHALIŠČA Lastnosti kuhališča Kaj je dobro vedeti pred začetkom dela: Vse funkcije tega kuhališča so zasnovane tako, da izpolnjujejo Safe Activation (Varno aktiviranje) zahteve najstrožjih varnostnih standardov. Izdelek se aktivira samo v primeru, da je posoda prisotna na kuhališču. Proces segrevanja se ne prične ali se prekine v Zato je treba vedeti naslednje: •...
  • Page 443 Power Booster (dodatna moč) boste lahko aktivirali funkcijo tudi v tem področju; funkcija Izdelek je opremljen z dodatno stopnjo moči (poleg stopnje pa ostane aktivna tudi v področju, v katerem je bila že prej ), ki ostane aktivna 5 minut, nakar se moč povrne na nastavljena, kot je to prikazano na prikazovalniku (2) prejšnjo stopnjo.
  • Page 444 Opomba: z izklopom se obnovi stanje kuhalne površine • Uporabite simbole (5) za nastavitev izpred premora, površina še naprej deluje z istimi nastavitvami trajanja časovnika,ki je prikazano v področju/prikazovalniku kot prej. (4); Opomba: če po 10 minutah funkcije premora ne izklopite, se med nastavljanjem simbol (6) utripa kuhališče samodejno izklopi.
  • Page 445 smeru suprotnom od kazaljke na satu polazeći od prednjeg UPORABA ASPIRATORJA desnog (FR) Vklop Kratko pritisnite (se dotaknite) ON/OFF (1) kuhalne površine/aspiratorja: simbol se vklopi; z nadaljnjim pritiskom vse razpoložljive funkcije postanejo vidne za nekaj trenutkov, nakar ostanejo aktivne samo glavne funkcije, ostale boste lahko uporabili in se bodo aktivirale naknadno med uporabo naprave.
  • Page 446 F = ogleni/keramični filtri vonjav G = maščobni filter Avtomatsko delovanje Napa se vklopi z najprimernejšo hitrostjo in prilagaja Ogleni/keramični filtri vonjav zmogljivost sesanja najvišji stopnji moči na področjih kuhališč. Ko kuhališča izklopite, napa prilagodi svojo hitrost sesanja s − pritisnite na prikazovalnik (12) v trenutku, ko se postopnim zmanjševanjem, da na ta način odvede preostalo prikaže črka “F”...
  • Page 447 4.1 Tabela moči delovanja Uporaba stopnje Stopnja moči Vrsta kuhanja (vključno z izkušnjami in navadami pri kuhanju) Ta stopnja moči je idealna za hitro zvišanje temperature jedi do vrelišča v primeru vode oziroma za hitro Boost Hitro segrevanje segrevanje tekočin pri kuhanju. Najvišja moč...
  • Page 448 4.2 Tabela časov kuhanja Stopnja moči in potek kuhanja Jed ali način Vrsta živila Moč Moč priprave Prva faza Druga faza Kuhanje testenin in Sveže testenine Segrevanje vode Booster-9 vzdrževanje vretja Kuhanje testenin in Sveže testenine Segrevanje vode Booster-9 Testenine, vzdrževanje vretja riž...
  • Page 449 5. Vzdrževanje Vzdrževanje kuhalne površine Vzdrževanje sesalnika Pozor! Pred vsakim čiščenjem ali vzdrževanjem se prepričajte, da so kuhališča ugasnjena in da nobena od Čiščenje signalnih lučk preostale toplote ne sveti. Za čiščenje uporabljajte IZKLJUČNO SAMO krpo, navlaženo z nevtralnim tekočim čistilom. NE UPORABLJAJTE ORODJA 5.1 Čiščenje ALI ČISTILNIH PRIPOMOČKOV! Kuhalno ploščo je treba očistiti po vsaki uporabi.
  • Page 450 5.2 Iskanje in odpravljanje napak ODPRAVLJANJE MOŽNI VZROKI KODA NAPAKE OPIS NAPAKE Počakajte, da se kuhalna Notranja temperatura Upravljanje se izklopi zaradi previsoke plošča ohladi, preden jo elektronskih delov je temperature previsoka znova uporabite Izguba magnetnih Posoda ni primerna Posodo odstranite lastnosti Modul se ne napaja z Težave komuniciranja med...
  • Page 451 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Nakon završetka ugradnje, električni Strogo se pridržavajte uputa navedenih u ovom priručniku. Ne preuzimamo odgovornost za bilo kakve dijelovi više ne smiju biti raspoloživi probleme, oštećenja ili požare uzrokovane nepoštivanjem korisniku. ● Uređaj i raspoloživi dijelovi uputa navedenih u ovom priručniku.
  • Page 452 za kuhanje jer bi se mogli pregrijati. ● domu. ● Za sve operacije instalacije i Prije spajanja aparata na električnu održavanja upotrebljavajte rukavice. ● mrežu: provjerite pločicu s podacima (na Uređajem se mogu koristiti djeca starija donjem dijelu uređaja) kako biste se od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim...
  • Page 453 priloženi uz aparat za postavljanje ili, ako 2. Korištenje nisu priloženi, kupite vijke odgovajućeg Uporaba ploče za kuhanje tipa. Upotrebljavajte vijke ispravne Sustav indukcijskog kuhanja temelji se na fizičkom fenomenu duljine, koji su navedeni u Vodiču za magnetske indukcije. Ključno obilježje ovog sustava je ugradnju.
  • Page 454 Možete provjeriti da li je materijal od kojeg je proizvedena dijelu ovog priručnika. vaša posuda magnetski ili ne, uporabom jednostavnog Posjetite web stranice www.elica.com i magneta. Posude nisu prikladne za uporabu ako se ne mogu www.shop.elica.com kako biste provjerili kompletan magnetski detektirati.
  • Page 455 upotrebljavajte produžne kabele. ● 3.3 Montaža Električni kabel za uzemljenje mora biti 2 Prije početka instalacije: cm duži od ostalih kabela. ● U slučaju da • Nakon raspakiravanja proizvoda provjerite da isti nije uređaj nije opremljen kabelom za oštećen prilikom prijevoza, te se u slučaju problema obratite dobavljaču ili Službi za korisnike, prije nego napajanje, upotrijebite kabel s presjekom što nastavite s instalacijom.
  • Page 456 4. Funkcioniranje Upravljačka ploča Tipke / Display (zaslon) ON/OFF (UKLJ/ISKLJ)ploče za kuhanje/nape Uključivanje Temperature Manager (upravljanje temperaturom) (Warming Function - funkcija zagrijavanja) Odabiranje zone kuhanja Pauza Key Lock (zaključavanje tipki) Display (zaslon) zone za kuhanje Povećanje/smanjenje Power Level (razina snage) i usisne Pokazivač...
  • Page 457 UPORABA PLOČE ZA KUHANJE Potrebno je znati prije početka: Karakteristike ploče za kuhanje Sve funkcije ove ploče za kuhanje osmišljene su u skladu s najstrožim mjerama sigurnosti. Safe Activation (Sigurno aktiviranje) Zbog toga: Proizvod se aktivira samo u prisutnosti posude u kuhanje: proces zagrijavanja se ne pokreće ili se prekida u slučaju •...
  • Page 458 Postavljena razina snage bit će prikazana u području Smanjenjem razine snage kuhanja zone: funkcija Odabir/Display (zaslon) (2) Automatic Heat UP (automatsko zagrijavanje) se deaktivira. Napomena : istodobnim odabirom druge zone kuhanja, Power Booster (Povećanje snage) (7) će biti osvijetljen sa svjetlom niskog simbol Proizvod je opremljen dodatnom razinom snage (preko razine intenziteta, i tako će biti moguće, također i za ovo područje,...
  • Page 459 traka za odabir (3) svijetli Na kraju zadanog vremena, zone kuhanja se automatski isključuju i korisnik se upozorava posebnim zvučnim signalom. • pritisnite/klizite po Traci za odabir (3) za Aktiviranje funkcije Timer (mjerač vremena) deaktiviranje funkcije Napomena : deaktiviranje vraća uvjete ploče prije pauze; •...
  • Page 460 Napomena : podešavanje se mora izvršiti sa isključenom - pritisnite Display (zaslon) (2) prednjeg lijevog područja pločom, bez pritiskanja tipke ON/OFF (UKLJ/ISKLJ) (1) , (FL) u trenutku spajanja proizvoda na napajanje ili prilikom ponovljenog uključivanja same električne mreže, u roku od 2 - poslije toga klizite po Traci za odabir (3), za postavljanje minute.
  • Page 461 Razina Power Booster (povećanje snage) 1 je označena u Uključivanje pokazatelja zasićenosti filtara području Odabir/Display (zaslon) (12) s treperećim brojem "4" Ovaj pokazatelj je obično isključen. Za njegovo uključivanje postupite na slijedeći način: Dodirnite i klizite prstima po Traci za odabir (3) (preko razine 3) i aktivirajte Power Booster (povećanje snage) 2 IRazina Power Booster (povećanje snage) 2 je označena u - uključite usisnu ploču preko...
  • Page 462 4.1 Tablica snage Uporaba razine Razina snage Vrsta kuhanja (oznaka slijedi iskustvo i navike kuhanja) Idealno za podizanje temperature hrane u kratkom Boost Brzo zagrijavanje vremenu do brzog vrenja vode ili za brzo zagrijavanje Maksimalna tekućina za kuhanje snaga Idealno za lagano prženje, započinjanje kuhanja, Prženje –...
  • Page 463 4.2 Tablica za kuhanje Razina snage i način kuhanja Kategorija Jelo ili vrsta namirnice kuhanja Prva faza Snaga Druga faza Snaga Svježa Kuhanje tjestenine i Zagrijavanje vode Booster-9 zadržavanje vrenja tjestenina Svježa Kuhanje tjestenine i Zagrijavanje vode Booster-9 zadržavanje vrenja tjestenina Tjestenina, riža...
  • Page 464 5. Održavanje Održavanje ploče za kuhanje Održavanje nape Pažnja! Prije bilo koje operacije čišćenja ili održavanja, pobrinuti se da su zone za kuhanje isključene i da je Čišćenje svjetlosni indikator topline nestao. Za čišćenje koristite ISKLJUČIVO vlažnu krpu i tekuće neutralne deterdžente.
  • Page 465 5.2 Pretraživanje kvarova OTKLANJANJE MOGUĆI UZROCI KOD GREŠKE OPIS GREŠKE Pričekati da se ploča Unutrašnja temperatura Kontrolna ploča se gasi zbog previsoke električnih dijelova je ohladi prije ponovne temperature previsoka uporabe Gubitak magnetskih Neprikladna posuda Otkloniti posudu osobina Električna energija ne Problemi komunikacije između dolazi do modula;...
  • Page 466 TR - Montaj ve kullanım talimatları için, aşırı gerilim kategori III koşullarında Bu el kitabında belirtilen talimatlara sıkı sıkıya uygun hareket edin. Üretici, bu el kitabında yer alan talimatlara elektrik şebekesinin tamamen kesilmesini uygun hareket edilmemesinden kaynaklanan olası sağlayan çok kutuplu şalterin arızalara, meydana gelen hasar veya yangınlara ilişkin...
  • Page 467 söndürün. Yangın tehlikesi: Pişirme otomatik olarak pişirme bölgelerinin güç yüzeylerinin üzerine eşya koymayın. ● seviyesini düşürür. ● Herhangi bir Buharlı temizleyici kullanmayın, elektrik temizlik veya bakım işlemi yapmadan çarpması riski mevcuttur. ● Fazla ısınma önce elektrik fişini prizden çekerek veya tehlikesi oluşabileceğinden, ocağın...
  • Page 468 için alınacak teknik tedbirler ve güvenlik etkileri azaltmak amacıyla doğru kullanıma ilişkin tavsiyeler: Pişirmeye başladığınızda cihazı en düşük seviyede açın, tedbirleri açısından yerel yetkili mercilerin pişirme işlemi sona erdikten sonra birkaç dakika daha açık şart koşulanlara düzenlemelerinde bırakın. Hızını yalnızca duman ve buhar miktarı çok fazla titizlikle uyulması...
  • Page 469 Bir mıknatıs kullanarak tencere malzemesinin manyetik olup kurulumları gerçekleştirebilmek amacıyla mevcut kitleri olmadığını kontrol edebilirsiniz. Manyetik değilse, tencereler içeren ürün serisini görmek için, www.elica.com ve pişirme işlemi için uygun değildir. Bu durumda yukarıdaki www.shop.elica.com adreslerini ziyaret ediniz. paragrafta verilen talimatlar da geçerlidir.
  • Page 470 sorumlu değildir. ● Ocağın tezgâhtan 3.3 Montaj çıkarmak için elektrik kablosunun yeterli Montaja başlamadan önce: uzunlukta olması gerekir. ● Cihazın Ürünü ambalajından çıkardıktan sonra taşıma • altında bulunan seri numara plakasının esnasında hasar görüp görmediğini kontrol edin. Herhangi bir sorunla karşılaştığınız takdirde, montaja üzerinde belirtilen gerilim...
  • Page 471 4. Çalıştırma Kontrol paneli Tuşlar / Gösterge Temperature Manager (Warming Function) (Sıcaklık Ocak/aspiratör ON/OFF (AÇMA/KAPAMA) Yöneticisi (Isıtma Fonksiyonu)) özelliğini etkinleştirme Pişirme bölümü seçme Duraklatma Pişirme bölümü göstergesi Tuş kilidi Güç Seviyesi ve Aspiratör Gücünü Arttırma/Azaltma Aspiratör etkin göstergesi Filtre Doygunluk Göstergesinin etkinleştirilmesi Güç...
  • Page 472 OCAĞIN KULLANILMASI Ocağın özellikleri Başlamadan önce bilinmesi gerekenler: Safe Activation (Kendi Kendine Çalışma) Bu ocağın tüm fonksiyonları en sıkı güvenlik standartlarına uygun olacak şekilde tasarlanmıştır. Ürün yalnızca pişirme bölümlerinin üzerinde tencere olduğunda etkinleşir: tencere yokken veya kaldırıldığında Bu nedenle: • Ocağın üzerinde tencere bulunmadığında veya kaplar ısıtma işlemi başlamaz veya durdurulur.
  • Page 473 Pişirme bölümünün güç seviyesi azaltıldığında: Automatic Heat UP (Otomatik Isıtma) fonksiyonu devre dışı kalır. Power Booster (Takviye Güç) Bu ürün, 5 dakika etkin kalan ( seviyesinin dışında) ek bir Not: Aynı anda başka bir pişirme bölümü de seçilirse, güç seviyesiyle donatılmıştır; bu süre dolduktan sonra güç daha önce ayarlanan seviyeye döner.
  • Page 474 Fonksiyonu devre dışı bırakmak için: Pişirme Bölümü Zaman Sayacı fonksiyonunun (9) öğesine basın. • etkinleştirilmesi Seçim Çubuğu (3) yanar • Seçim/Gösterge (2) alanına hafifçe dokunun • Fonksiyonu devre dışı bırakmak için Seçim (basın) Çubuğuna (3) bastırın/üzerinde kaydırın ≠ (güç seviyesi Not: Devre dışı...
  • Page 475 - Sol ön bölgenin (FL) Gösterge (2) öğesine basın Not: Ayarlama işlemi ocak kapalıyken, ON/OFF (AÇMA/KAPAMA) (1) tuşuna basılmadan, ocağın elektrik - Ardından yeni ayarı yapmak için Seçim çubuğunun (3) şebekesine ilk bağlandığı veya daha sonra yeniden bağlandığı anda, izleyen 2 dakika içinde yapılmalıdır. üzerinde kaydırın Power Limitation (Güç...
  • Page 476 Filtrelerin doygunluk göstergesinin etkinleştirilmesi Power Booster (Takviye Güç) 1 seviyesi Seçim/Gösterge (3) alanında “4” rakamının yanıp sönmesiyle gösterilir Bu gösterge normalde etkin değildir. Parmağınızla Seçim çubuğu (12) alanına parmağınızla Etkinleştirmek için aşağıdaki gibi hareket edin: hafifçe dokunup (3 seviyesini geçecek şekilde) alan boyunca kaydırın;...
  • Page 477 4.1 Güç Seviyesi Kullanım İşlem tipi Güç seviyesi (deneyim ve pişirme alışkanlıklarını belirtir) Su olduğunda hızlıca kaynaması için yemeğin Hızlı ısıtma derecesini kısa sürede arttırmak veya yemek Boost sularını hızlıca ısıtmak için Maks güç Kavurmak, pişirmeye başlamak, buzlu ürün Kızartma – Kaynatma kızartmak, hızlıca kaynatmak için Sotelemek, kaynatmak, pişirmek ve ızgara Kavurma –...
  • Page 478 4.2 İşlem tabelası Güç seviyesi ve pişirme aşaması Yemek veya Gida sınıfı pişirme tipi Birinci aşama İkinci aşama Güç Güç Makarna pişirme ve Su ısıtma Taze makarna Booster-9 kaynamanın sürmesi Makarna pişirme ve Su ısıtma Taze makarna Booster-9 kaynamanın sürmesi Makarna, pilav Makarna pişirme ve Haşlanmış...
  • Page 479 5. Bakım Setüstü ocağın bakımı Aspiratörün bakımı Dikkat! Herhangi bir temizlik veya bakım işleminden önce, pişirme bölgelerinin kapalı olduğundan ve gösterge ikaz Temizlik ışığının söndüğünden emin olunuz. Temizlik için, YALNIZCA nötr sıvı deterjanlarla nemlendirilmiş bir bez kullanın. TEMİZLİK İÇİN ALET VEYA GEREÇ 5.1 Temizleme KULLANMAYINIZ! Setüstü...
  • Page 480 5.2 Arızalar HATA GİDERME HATA KODU AÇIKLAMA MUHTEMEL NEDENLER Tekrar kullanmadan önce Komut bölümü fazla yüksek ısıdan Elektronik parçaların iç setüstü ocağın dolayı kapanıyor sıcaklığı fazla yüksek soğumasını bekleyiniz Manyetik özelliklerin kaybı Tencereyi kaldırınız Uygun olmayan kap Modüle elektrik akımı gelmiyor;...
  • Page 481 u...o _.,J I �ltl..Jltlljj �1..,.4.ii l u...i, J..,S � � I C:!' 1.i..:.l.l. �l.i.ll;;_;l_ y,,.l l� � I .i§_,.. JY.:l � _):,:l;l u. p A � I �lj;,,. )ll � J � .l.._foll t l.i:i '.)l] ¼l -... I Jil... l o J �j J,,§ t l.i:i J :il .) __,...li �u...J I...
  • Page 482 � , li�l.5 � I U..cJa...:. 1 ,� I .ii,,..� �;_ii.. 'WW,j\j l:ali ., I..J l � Liill � � I c.)o �,li�_, \ � � � I .) ,.i,.1 1 J,ii !� 1� rl,iill ..:.t:i.._, 1 ..:.t _ JJ I � I � 'i .,,;t,..tt.. •Jl.jal t �.;J/ O"W t i,,'_,.;.lt A,;.Jt c.)o.J oUl...
  • Page 483 ..,..W I _;;,.,<J oJil l ,; S,,.,..,..W I t.J,Ì Jl Jl,il, � I a..i.�1 :w .)J � I 4.la. _;.,.1 1 ,; ;il i ;.,,.-ui14.la._;.,.11 ,; ;il i µ 1 � ,_,; j..)L'> :..w 1� '4,ji.l.ll<.l _,s..11 ._.J.ll_,lc .lò \i,JI 9-�1 µ...
  • Page 484 <Sfo.o.ali rlJi.1...1 � l t-,.ì • _,ili ($ _;,.,... 'Jls /,�I ..::.IJ�J oJ,li.ll 6,& ..::.IJUJfl .:i. �.i:i) �.,:,o..,_,; r l...bl l ·i_Jly,. e}.J J;..I 0-' � \+il � ..,I .WI :\.16. _,ò �yJI w4Jill c,h òlyJl�I �I Jll •Jill � _,..
  • Page 486 UWJl/ �'il ...,_i..,..) .lo..,,..1 i -.,ill .;S,,..,. _;lf.lo ! _.:;;.. (12) 1...,ill � �I Ul.l..!4 l..Wi (2) UWJ\ - � ( RL) � r \.foll � -..;i .) J :; }..! )' "O" __, "C" c,; j.o ) I y __, l.l:il l; •1 Power Booster �...
  • Page 487 y.)Y. I d)-.1 1 l � .;ll:, u,:.,y � ,lh.:..i , y,-.1 ,.s.,,.: e::l:ii.. " I k..JI uJ "i u lJ, 1 O .);,:ili : ;iJ.� ,4lil :i_;_,l c)c. •. J j l . .l:ili .,.J il -�)L_., .i;; cl .;.., '->"W\ �-,,. ù_,s:i _,JJl.i:ll l .li.l i .j,,_p U..):, :i.ii L.JI o_fal l .);,.il) "STA ND- ALO NE"...
  • Page 488 ._,_I..� (2) ULlJl/ y:ii,.'JI �I :;_; j_),u <.S _fo..)) )-� " P " J.o)I <..l,...iJ/ ) I _,k ._) 'il :u..l o)y,,.l4 µ1 ¼J.Ji J...:; .;JI ..:.l..14 ;\..\.iJ � 2 ) UWJI _,.i lwo_) A �I :;_; j_),u :i..;.ot.. 'il �I c:;J,U.. cill:;.. 'J: ,Jò� LIJ.o)I�...
  • Page 489 ,.�_,l i uJ. LS • � I , ,tl:>J I .ii e l.i..:;.. \ {Pot Detector) :r1.i..:;.. -;1 ,. .l./ J,,i �JLA � .::. L. .,i..c;k �I :i.;c _,;1 l .i;,.1_,:; ùC �' l.. _,:; l �Li �_,..li t -"i. t fa,.;...
  • Page 490 J:!Ull l .4 F , ..,. , HOOD �� ,.-, FILTEA:-13 ,. , ( A ) ONIOF� UWJl/�I Temperature" , )y,JI �.J-' <.;'� I � .l,\.Ll.l \ / � I .,. "ON/OFF" ,W.!fJµ.:i "Manager (� I � _,.. Pausa dj.JI ù\i;)' I �\ :W..
  • Page 496 LIB0143900G Ed. 12/21...

Ce manuel est également adapté pour:

Nikolatesla prime+Nikolatesla prime s