Sommaire des Matières pour Elica NIKOLATESLA FIT Serie
Page 1
IT Istruzioni di montaggio e d’uso | EN Instruction on mounting and use | DE Montage- und Gebrauchsanweisung | FR Prescriptions de montage et mode d’emploi | NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen | ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização | EL Οδηγίες...
Page 3
● Prima di allacciare il acquistabili siti www.elica.com prodotto alla rete elettrica: controllare la targa dati (posta www.shop.elica.com. nella parte inferiore del prodotto) per accertarsi che tensione e potenza siano corrispondenti a quella della rete 1.
Page 4
inserire altri oggetti tra la pentola e il piano cottura. ● In d’installazione e sicurezza. ●Il costruttore declina ogni situazione di elevate temperature il prodotto diminuisce responsabilità a persone, animali o a cose in caso di automaticamente il livello di potenza delle zone di cottura. mancata osservanza delle direttive fornite nel presente ●...
Page 5
difetti e/o problemi di malfunzionamento e/o errata Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo installazione del KIT. corretto. L'utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute. Il simbolo SICUREZZA PER L'INSTALLAZIONE sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento indica che questo prodotto non deve essere trattato come ●...
Page 6
Consultare siti www.elica.com www.shop.elica.com per verificare la gamma completa dei kit disponibili, per poter eseguire le diverse installazioni, sia in filtrante sia in aspirante. • Il Fondo non contenga alluminio: la stoviglia non si ●...
Page 7
Aumento/Diminuzione livello potenza di cottura e ve- locità (potenza) di aspirazione 3. FUNZIONAMENTO Visualizzazione livello potenza di cottura e velocità (potenza) di aspirazione PANNELLO DI CONTROLLO Attivazione Timer “STAND ALONE” Display : Timer “STAND ALONE” / Timer Zone di cottura. Aumento/Diminuzione tempo Timer “STAND ALO- NE”...
Page 8
● Selezione delle zone di cottura DISPLAY ZONA COTTURA Sfiorare (premere) l’area di Selezione/Display (2) nei display relativi alle aree di cottura, viene indicato: corrispondente alla zona di cottura desiderata. Funzione Valore ● Power Level Zona di cottura accesa Il piano è dotato di 9 livelli di potenza Sfiorare e scorrere Power Level con le dita lungo la Barra di selezione (3): verso destra per aumentare il livello di potenza;...
Page 9
impostare il nuovo settaggio. Per salvare la scelta tramite (5). effettuata premere il tasto ON/OFF (1), per 2 secondi; La modalità di viuslizzazione del countdown è la stessa verra emesso un segnale acustico prolungato a confermare del Timer STAND-ALONE. l’avvenuto settaggio. ●...
Page 10
• selezionare Zona/Display (4) (2) viene visualizzata una lampeggiante, che si alterna alla potenza impostata nella zona cottura. • impostare impostare la durata del Timer a Zero Aumentando il livello di potenza della zona di cottura : la tramite funzione Automatic Heat Up rimane attiva, con il nuovo settaggio di temperatura;...
Page 11
premere la Zona di selezione (12) ● Power Booster • premere a lungo HOOD (11) fin quando non L’aspiratore è dotato di 1 livelli di aspirazione compariranno nel Display (12) le lettere supplementare chiamato Power Buster , Questo è lampeggianti alternate. temporizzato ed ha una durata di 5 minuti.
Page 12
TABELLA DI POTENZA Livello di potenza Tipologia di cottura Utilizzo (in base a esperienza e le abitudini di cottura) innalzare in breve tempo la temperatura del cibo fino a ve- Riscaldare rapidamente loce ebollizione in caso di acqua o riscaldare velocemente Max poten- liquidi di cottura rosolare, iniziare una cottura, friggere prodotti surgelati,...
Page 13
NON UTILIZZARE UTENSILI O STRUMENTI PER LA PULIZIA! ● Manutenzione Filtro ai carboni attivi – Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi. Ceramici (Solo per Versione Filtrante): UTILIZZARE ALCOOL! Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura. Il prodotto è dotato di un set di filtri odori. ●...
Page 14
● Do not leave the heating purchased from the websites www.elica.com and elements turned on with empty pots and pans, or without www.shop.elica.com.
Page 15
properly supervised. ● The room must be sufficiently intended to be permanently connected to the mains, ventilated when the product is used at the same time as therefore, make the connection to the mains using an other appliances that run on gas or other fuels. ● The approved omnipolar switch that guarantees complete product must be cleaned frequently both inside and out (AT disconnection from the mains in category III overvoltage...
Page 16
machines and dryers; Create the cut-outs in the cabinet 61000-3-12. before inserting the hob and carefully remove shavings or RECOMMENDATIONS FOR USE sawdust. Recommendations for correct use in order to reduce the The minimum distance between the hob and the wall must impact on the environment: When cooking begins, the be at least 50mm from the front, at least 50mm from the device should be turned on at minimum speed, and left on...
Page 17
Consult website www.elica.com www.shop.elica.com to view the full range of available kits for the various installations in both the recirculating and duct-out version. • Bases that are not flat or have rough surfaces. ●...
Page 18
3. OPERATION Display the cooking power level and extraction speed (power) CONTROL PANEL Activate "STAND ALONE" timer Display : "STAND ALONE" timer / Cooking Zones Timer. Increase/Decrease "STAND ALONE" Timer time / Cooking Zones timer Activation of Cooking Zones Timer Indicator of Cooking Zones Timer active Automatic Heat Up Activation.
Page 19
The power level set will be displayed in the Selection/ Power Level Display area (2) Residual Heat Indicator ● Power Booster Pot Detector The product features a supplementary power level (after Bridge Zone Function active level ), which remains active for 5 minutes, after which the temperature returns to the previously set value.
Page 20
set maximum absorption level. To activate the Bridge Function: Note: the setting must be made with the hob switched off, • simultaneously select both cooking zones you wish to use without pressing the ON/OFF (1) button, when the hob • the Display (2) of the “rear” cooking zone will show the is connected to the mains, or reconnected to the mains, within the next 2 minutes.
Page 21
Activation: the function remains active in the zone in which it has already been set, as indicated in the Display (2). • press (9), the symbol will flash on the display (2) • Press (8) again to deactivate and switch off, until the To deactivate the function: level shown in the Display (2) is brought to •...
Page 22
Repeat the operation to deactivate. To activate it, proceed as follows: Note: if, during automatic operation, the speeds from • switch on the hob • with the extraction motor and cooking zones off, press the are selected using the Selection bar (3), automatic Selection zone (12) operation is interrupted;...
Page 23
Hob in stand-by or off (possible presence of residual heat Support surface from the end of cooking, signalled by H-L-O) EXTRACTOR FAN MAINTENANCE 4. MAINTENANCE ● Cleaning the extractor fan : Please note! Before any cleaning or maintenance, For cleaning, use a cloth moistened with neutral ONLY make sure the cooking zones are switched off and the...
Page 24
5. ASSISTANCE TROUBLESHOOTING TABLE Informative code Description Possible causes Solution The command zone switches off The temperature inside the elec- Wait for the hob to cool be- due to an excessively high tem- tronic parts is too high fore reusing it perature Container unsuitable Loss of magnetic properties...
Page 25
Produkt stattdessen abschalten und die Flammen z.B. mit optionales Zubehör, das nur bei einigen Modellen geliefert einem Topfdeckel oder einer Feuerlöschdecke ersticken. ● wird und auf den Websites www.elica.com und Brandgefahr: Keine Gegenstände auf die Kochfläche www.shop.elica.com erworben werden kann.
Page 26
geöffnet zu haben: Sie könnte explodieren! Diese Warnung darf der Unterdruck im Raum 4 Pa (4 × 10-5 bar) nicht gilt für alle anderen Sorten von Kochfeldern. ● Die überschreiten. ● Es ist wichtig, dieses Handbuch Benutzung einer hohen Leistung wie die Booster-Funktion aufzubewahren, damit Sie es jederzeit einsehen können.
Page 27
Hersteller mitgeliefert) ausgerüstet. Wenn man das KIT Öle, Staub, Reste von alten Klebstoffen usw.), entfernt Sensor Window (nur im ABSAUGMODUS) installiert, werden müssen; der Kleber muss gleichmäßig über den schaltet sich die Luftabsaugung jedes Mal ab, wenn das gesamten Umfang des Rahmens verteilt werden; nach dem Verkleben muss der Kleber etwa 24 Stunden trocknen.
Page 28
Pfanne/des Topfes nicht zum Garen geeignet Das Absaugsystem kann in der Absaugversion mit externer Abführung oder internem Umwälzfilter eingesetzt werden. Besuchen Sie die Webseiten www.elica.com und www.shop.elica.com, um die gesamte Produktpalette der verfügbaren Kits zu überprüfen und die verschiedenen Installationen...
Page 29
3. FUNKTIONSWEISE ● Version mit Absaugung: Die Dämpfe werden nach außen über eine Reihe von BEDIENFELD Rohrleitungen abgeführt (müssen separat gekauft werden). Das Produkt an Rohre und Austrittsöffnungen anschließen, die über einen Durchmesser verfügen, der dem Luftauslass (Anschlussflansch) entspricht. Für nähere Informationen hinsichtlich der Rohre und deren Abmessungen siehe die Seite im Installationshandbuch - Absaugversion - bezüglich des Zubehörs.
Page 30
DISPLAY KOCHBEREICH Anzeige der Leistungsstufe und der Geschwindigkeit (Leistung) der Absaugung Auf den Displays bezüglich der Kochbereiche wird Folgendes angezeigt: Aktivierung des Timers „STAND ALONE“ Display: Timer „STAND ALONE“ / Timer Kochbe- Funktion Wert reich. Eingeschalteter Kochbereich Erhöhung/Verringerung der Timer-Zeit „STAND Power Level (Leistungsstufe) ALONE“...
Page 31
Zum Abschalten erneut drücken das aktuell ausgewählte Kochfeld; wenn kein Bereich ausgewählt wurde, wird durch Drücken am Display (4) der Anmerkung: Diese Funktion hat den Vorrang vor allen Countdown des Timers „STANDALONE (unabhängiger anderen. Timer) angezeigt. Wenn der Countdown des Timers beendet ist, erklingt ein ●...
Page 32
● Automatic Heat UP (automatisches Aufheizen) Angezeigter Wert Leistung (Kw) Die Funktion Automatic Heat UP erlaubt, die eingestellte 7,4 Kw (Default-Einstellung) Leistung schneller zu erreichen; diese Funktion hat den Vorteil eines schnelleren Garens, aber ohne das Risiko des 4,5 Kw Anbrennens der Speisen, da die Temperatur die eingestellte Stufe nicht übersteigt.
Page 33
Befehl drücken, damit der Countdown gestartet werden Anmerkung: Der Bereich des Wrasenabzugs ist mit einem kann. sich drehenden, mechanischen FLAP ausgestattet. Der FLAP muss geöffnet werden, bevor die Abzugshaube Der Timer kann maximal auf 1(h) und 59(min.) zur Aktivierung des Absaugsystems geöffnet wird. Der eingestellt werden Im Bereich/Display (4) wird die Wrasenabzug ist mit einem Sensor ausgestattet, der bei verbleibende Zeit angezeigt, am Ende des Countdown...
Page 34
● Reset Filtersättigung GERUCHSFILTER KOHLE/KERAMIK Nach der Wartung der Filter (Fett- und/oder Kohle/ • Auf dem Display (12) drücken, wenn der Buchstabe Keramikfilter) lange auf FILTER (13) drücken; die Taste erscheint schaltet sich aus und das Zählwerk der Anzeige beginnt •...
Page 35
WARTUNG GEBLÄSE/ WRASENABZUG 4. PFLEGE ● Reinigung des Gebläses/Wrasenabzugs: Achtung! Bevor man jegliche Reinigungs- und Zur Reinigung ein feuchtes mit AUSSCHLIESSLICH Wartungsarbeit vornimmt, sich vergewissern, dass die neutralem flüssigem Reinigungsmittel getränktes Tuch Kochbereiche ausgeschaltet sind verwenden. Kontrolllampe für die Wärme erloschen ist. KEINE WERKZEUGE ODER SONSTIGE HILFSMITTEL ZUR Zur Wartung des Produkts siehe die Bilder am Ende REINIGUNG VERWENDEN!
Page 36
5. KUNDENSERVICE TABELLE FEHLERSUCHE Informationsnummer Beschreibung Mögliche Ursachen Lösung Der Schaltbereich schaltet sich Bevor das Kochfeld erneut Die innere Temperatur der elek- aufgrund der zu hohen Tempera- verwendet wird, solange tronischen Teile ist zu hoch tur aus warten, bis es abgekühlt ist Verlust der magnetischen Ei- Behälter nicht tauglich Den Topf wegnehmen...
Page 37
● Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur, risque modèles et peuvent être achetés sur les sites d'électrocution. ● Ne pas poser d’objets métalliques tels www.elica.com et www.shop.elica.com. que des couteaux, des fourchettes, des cuillères et des couvercles sur la surface de la plaque de cuisson car ils 1.
Page 38
de friture. Une chaleur excessive pourrait être dangereuse. SÉCURITÉ POUR LE BRANCHEMENT Dans ces cas, il est recommandé d'utiliser une puissance ÉLECTRIQUE inférieure. ● Les récipients doivent être directement placés ● Débrancher le produit du secteur électrique. sur la plaque de cuisson et être centrés. N'insérer en ●L’installation doit être effectuée par un personnel aucun cas d’autres objets entre la casserole et la plaque de professionnellement qualifié...
Page 39
installations domestiques en vigueur. ÉLIMINATION EN FIN DE VIE ATTENTION : le câblage du KIT à brancher à l’appareil Cet appareil est marqué conformément à la Di- doit faire partie d’un circuit certifié à très basse tension rective Européenne 2012/19/CE - UK SI 2013 de sécurité...
Page 40
• Le fond ne contient pas d'aluminium : le récipient ne Consulter sites www.elica.com chauffe pas et ne pourrait ne pas être reconnu par les www.shop.elica.com pour vérifier la gamme complète inducteurs. des kits disponibles, pour pouvoir réaliser les différentes installations tant filtrantes que aspirantes. ●...
Page 41
produit aux tuyaux et aux orifices d'évacuation murale du 3. FONCTIONNEMENT même diamètre que celui de la sortie d'air (bride de raccord). Pour plus d'informations sur les tuyaux et les PANNEAU DE COMMANDE dimensions voir la page relative aux accessoires sur la notice - Version aspirante.
Page 42
AFFICHEUR ZONE DE CUISSON Affichage niveau de puissance de cuisson et vitesse (puissance) d’extraction les écrans relatifs aux zones de cuisson indiquent : Activation Timer « STAND ALONE » Fonction Valeur Écran : Timer « STAND ALONE » / Timer Zones de Zone de cuisson allumée cuisson.
Page 43
Remarque : Cette fonction a la priorité sur toutes les Quand le minuteur a terminé le compte à rebours il émet autres. unsignal sonore et la zone de cuisson s’éteint. Pour couper le Timer (minuteur) : ● Sélection des zones de cuisson •...
Page 44
4,5 Kw disponible pour les niveaux de puissance de à Activation : 3,1 Kw Pour modifier le réglage du Power Limitation : • avec la zone de cuisson allumée, appuyer sur (7), • appuyer sur l’Écran (FL-2) puis glisser le doigt sur la l’Écran (2) affiche une clignotante, alternée avec la Barre de sélection (3), pour...
Page 45
● Vitesse (puissance) d’extraction : Valeur affichée Temps restant L’extracteur est doté de 4 niveaux de vitesses (puissance) 1h et 35 min à 1min. et 35 s. Effleurer et glisser le doigt le long de la Barre de sélection (3) : vers la droit pour augmenter le niveau de puissance, Pour l’extinction du Timer : vers la gauche pour diminuer le niveau de puissance.
Page 46
● Reset saturation filtres FILTRES ANTI-ODEUR CHARBON/CÉRAMIQUES Après avoir effectué l’entretien des filtres (à graisse et/ou à • appuyer sur l’Écran (12) au moment où la lettre charbon/céramiques), appuyer longuement sur FILTER apparaît (13) ; il s’éteint, et relance le décompte de l'indicateur. •...
Page 47
ENTRETIEN DE L’EXTRACTEUR 4. ENTRETIEN ● Nettoyage de l’extracteur : Attention ! Avant toute opération de nettoyage ou Pour le nettoyage, utiliser un chiffon EXCLUSIVEMENT d'entretien, s'assurer que les zones de cuisson sont imbibé de détergent liquide neutre. éteintes et le voyant de chaleur a disparu. UTILISER D'USTENSILES OUTILS...
Page 48
5. ASSISTANCE TABLEAU DE DIAGNOSTIC Code d'information Description Causes possibles Solution La zone commandes s'éteint à La température interne des Attendre que la plaque re- cause d'une trop haute tempéra- pièces électroniques est trop froidisse avant de l'utiliser à ture élevée nouveau Perte des propriétés magné-...
Page 49
● Brandgevaar: plaats geen worden geleverd, en die kunnen worden aangeschaft op de voorwerpen op de kookoppervlakken. ● Gebruik geen websites www.elica.com en www.shop.elica.com. stoomreinigers: risico op een elektrische schok. ● Plaats geen metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels en 1.
Page 50
Warm nooit een blikje met voedingsmiddelen op zonder het Gebruik een correcte lengte voor de schroeven zoals eerst te openen: het zou kunnen ontploffen! Deze beschreven in de handleiding voor installatie. ● Wanneer waarschuwing geldt ook voor alle andere soorten dit product gelijktijdig functioneert met andere apparaten kookplaten.
Page 51
instelprocedure van de Power Limitation. losmiddelen, conserveringsmiddelen, vetten, oliën, poeders, oude lijmresten, enz.); de kit moet gelijkmatig Het product is ontworpen om gebruikt te KIT WINDOWS: over de gehele omtrek van de lijst worden aangebracht; worden in combinatie met een KIT Window-sensor (niet laat de kit na het verlijmen gedurende ongeveer 24 uur door de fabrikant geleverd).
Page 52
Raadpleeg websites www.elica.com www.shop.elica.com om het volledige gamma van beschikbare kits te controleren, om de verschillende installaties uit te voeren, zowel in filter uitvoering als in afzuig uitvoering. • dat de bodem geen aluminium bevat: de pan wordt niet opgewarmd en kan eventueel niet herkend worden door de ●...
Page 53
leidingen (apart aan te schaffen). Sluit het product aan op 3. WERKING leidingen en uitlaatopeningen in de wand met een gelijke diameter aan die van de luchtuitlaat (koppelingsflens). BEDIENINGSPANEEL Verwijs voor meer informatie over de buizen en hun afmetingen naar de pagina accessoires van de installatiehandleiding - Afzuigversie.
Page 54
Weergave niveau bereidingsniveau en afzuigsnel- Functie Waarde heid (afzuigvermogen) Kookzone ingeschakeld Activering Timer “STAND ALONE” Power Level Display : Timer “STAND ALONE” / Timer Kookzo- nes. Residual Heat Indicator Verhoging/Verlaging tijd Timer “STAND ALONE” / Ti- Pot Detector mer Kookzones Functie Bridge Zone actief Activering Timer Kookzones Indicator Timer Kookzones actief...
Page 55
● Selectie van de kookzones • selecteer de kookzone (2) Druk op (raak aan) de zone Selectie/Display (2) die • stel de duur van de Timer in op , door middel overeenkomt met de gewenste kookzone. (5). ● Power Level [Vermogensniveau] De manier van weergave van de countdown is gelijk De kookplaat is voorzien van 9 vermogensniveaus.
Page 56
bereiding, maar zonder het risico op aanbranden van het 3,1 kW voedsel, omdat de temperatuur die van het ingestelde Om de instelling van de Power Limitation te wijzigen: vermogen niet zal overschrijden. Deze functie is • druk op het Display (FL-2) en verplaats de vinger over de beschikbaar voor de vermogensniveaus van Selectiebalk (3) om Activering:...
Page 57
De timer kan worden ingesteld op een maximale duur voorafgaand aan de inschakeling van de afzuigkap van 1(uur) en 59(min.) Op de Zone/Display (4) wordt de worden geopend om het afzuigsysteem te activeren. resterende tijd weergegeven; aan het einde van de De afzuigkap is voorzien van een sensor die de motor countdown klinkt er een geluidssignaal.
Page 58
• druk lang op HOOD (11), tot op het Display (12) de letters ● Indicator verzadiging filters afwisselend knipperend worden weergegeven. De kap geeft aan wanneer het noodzakelijk is om het onderhoud van de filters uit te voeren: = koolstof/keramische geurfilters; = vetfilter;...
Page 59
Kookplaat in stand-by of uitgeschakeld (mogelijke aanwe- Steunoppervlak zigheid van restwarmte na afloop van de bereiding, aange- geven met H-L-O) ONDERHOUD AFZUIGER 4. ONDERHOUD ● Reiniging van de afzuiger: Opgelet! Controleer voorafgaand op elke handeling Gebruik voor de reiniging een met neutrale UITSLUITEND voor reiniging of onderhoud of de kookzones reinigingsmiddelen bevochtigde doek.
Page 60
5. BIJSTAND TABEL VOOR OPSPOREN STORINGEN Identificatiecode Beschrijving Mogelijke oorzaken Oplossing Het bedieningspaneel wordt uit- De interne temperatuur van de Wacht tot de kookplaat is geschakeld vanwege te hoge elektronische onderdelen is te afgekoeld alvorens hem op- temperatuur hoog nieuw te gebruiken Verlies van magnetische eigen- Ongeschikte pan Verwijder de pan...
Page 61
● No coloque objetos opcionales suministrados solo el algunos modelos y metálicos, tales como cuchillos, tenedores, cucharas y pueden comprarse en los sitios www.elica.com y tapas, sobre la superficie de la placa de cocción ya que www.shop.elica.com.
Page 62
aceite para freír. El calor excesivo puede ser peligroso. En momento. En caso de venta, cesión o traslado, asegúrese estos casos se recomienda usar una potencia más baja. ● de que éste permanezca junto con el producto. Los recipientes deben ser colocados directamente sobre la SEGURIDAD PARA LA CONEXIÓN placa de cocción y deben estar centrados.
Page 63
por separado de acuerdo a las normas de seguridad recomienda encintar las tuberías con un adhesivo que pertinentes al componente y a su utilización con el tenga las siguientes características: película elástica de PVC suave con adhesivo a base de acrilato; que cumpla producto.
Page 64
Consultar sitios www.elica.com sartén inadecuadas para la cocción www.shop.elica.com para comprobar gama completa de los kits disponibles, para realizar las diferentes instalaciones, tanto en versión filtrante como en...
Page 65
Para obtener las máxima eficacia de aspiración: • Se 3. FUNCIONAMIENTO recomienda un recorrido de tubería máximo de 7 metros lineales. • Se recomienda utilizar un máximo de dos curvas PANEL DE CONTROL de 90° del total de 7 metros lineales - Evitar cambios drásticos en la sección del conducto, prefiriendo siempre la sección equivalente a Ø...
Page 66
pantalla se apague antes de acercarse a la zona de Aumento/disminución del nivel de potencia de coc- cocción. ción y de la velocidad (potencia) de aspiración PANTALLA ZONA DE COCCIÓN Visualización del nivel de potencia de cocción y de la velocidad (potencia) de aspiración en las pantallas relativas a las áreas de cocción, se indica: Activación Timer “STAND ALONE”...
Page 67
activadas. Cada zona de cocción puede tener configurado un Timer diferente; en la pantalla (4) aparecerá la cuenta atrás de la Presione de nuevo para apagar zona de cocción seleccionada en ese momento; si ninguna Nota: Esta función es prioritaria sobre todas las zona está...
Page 68
con los valores en la tabla: ● Automatic Heat UP (Calentamiento Automático) La función Automatic Heat UP (Calentamiento Automático) valor visualizado Potencia (Kw) permite llevar más rápidamente a régimen la potencia configurada; Con esta función se tiene la ventaja para 7,4 Kw (configuración por defecto) tener una cocción más rápida pero, sin el riesgo de quemar las comidas, para que la temperatura no supere la del nivel...
Page 69
El Timer se puede configurar a un máximo de 1(h) y encender la cap para activar el sistema de aspiración. 59(mín.) En la Zona/Pantalla (4) se visualizará el tiempo La campana está equipada con un sensor que, cuando la que permanece, al terminar la cuenta atrás se emitirá una aspiración está...
Page 70
mantenimiento de los filtros: parpadeantes alternadas. Filtros de olores de carbón/cerámicas FILTER (13) se = filtros de olor carbón/cerámicos; = filtro grasas; enciende Filtro grasas FILTER (13) se enciende y parpadea FILTROS OLOR CARBÓN/CERÁMICOS Nota : esta función está deshabilitada por defecto (véase •...
Page 71
Placa de cocción en posición de stand-by o apagado (po- Superficie de apoyo sible presencia de calor residual de la final de la cocción, señalado con H-L-O) MANTENIMIENTO ASPIRADOR 4. MANTENIMIENTO ● Limpieza del aspirador: ¡Cuidado! Antes de realizar cualquier operación de Para la limpieza use un paño EXCLUSIVAMENTE...
Page 72
5. ASISTENCIA TABLA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Código informativo Descripción Posibles causas Solución La zona de mandos se apaga La temperatura interna de las Espere a que la placa se debido a una temperatura dema- partes electrónicas es demasia- enfríe antes de utilizarla de siado elevada do alta nuevo...
Page 73
● Não adquiridas sites www.elica.com coloque objetos de metal, como facas, garfos, colheres e www.shop.elica.com. tampas, na superfície da placa, pois podem sobreaquecer. ● Antes de ligar o produto à rede elétrica: verifique a placa 1.
Page 74
perigoso. Nestes casos, recomenda-se a utilização de uma SEGURANÇA PARA A LIGAÇÃO potência inferior. ● Os recipientes devem ser colocados ELÉTRICA diretamente na placa e estar centrados. Nunca insira ● Desligue o produto da rede elétrica. ● A instalação deve outros objetos entre a panela e a placa.
Page 75
sistemas domésticos vigentes. temperatura; utilizável a baixas temperaturas. ATENÇÃO: a cablagem do KIT a ser ligada ao produto ELIMINAÇÃO EM FIM DE VIDA deve fazer parte de um circuito certificado com tensão Este aparelho está marcado em conformidade de segurança muito baixa (SELV). O fabricante deste aparelho declina toda e qualquer responsabilidade por com a Diretiva Europeia 2012/19/CE - eventuais inconvenientes, danos, incêndios causados...
Page 76
/ frigideira não adequadas à cozedura Consulte sites www.elica.com www.shop.elica.com para verificar a gama completa de kits disponíveis, para poder executar as várias instalações, tanto na filtragem quanto na aspiração. ● Versão de aspiração: Os vapores são evacuados para o exterior através de uma •...
Page 77
apropriadas (Filtros de odores e tubagens devem ser Função comprados separadamente). Para mais informações, ON/OFF da placa de cozinha/exaustor para placa de consulte as páginas relativas aos acessórios e cozinha configurações (para a versão de filtragem) na parte ilustrada deste manual. Seleção da zona de cozedura / Visor da zona de cozedura Aumento / diminuição do nível de potência de...
Page 78
da zona de cozedura. passaram a estar visíveis durante alguns instantes, depois permanecem ativas apenas as principais: as outras Atenção! No caso (por exemplo) de uma utilização poderão ser usadas, e ativam-se, posteriormente, durante prolongada, o desligar da zona de cozedura pode não ser a utilização do dispositivo.
Page 79
nenhuma zona estiver selecionada, pressionando no valor visualizado Potência (kW) Display (4) é visualizada a contagem decrescente do Timer 7,4 Kw (predefinição) STAND-ALONE. Quando o temporizador terminar a contagem decrescente, 4,5 Kw é emitido um sinal acústico e a zona de cozedura desliga- 3,1 Kw Para o desligamento do Timer: Para mudar a configuração de Power Limitation:...
Page 80
temos a vantagem de ter uma cozedura mais rápida, mas no temporizador, surge um ponto fixo após o primeiro sem o risco de queimar as comidas, porque a temperatura número. não ultrapassa a do nível definido. Esta função está Valor visualizado Tempo restante disponível para os níveis de potência de 1h e 35 min...
Page 81
saturação dos filtros") ● Velocidade (potência) de aspiração: O aspirador é dotado de 4 níveis de velocidade (potência) ● Redefinir saturação dos filtros Depois de ter realizado a manutenção dos filtros (gorduras e/ou carbonos/cerâmicos) prima longamente FILTER (13); Toque e percorra com os dedos ao longo da Barra de este apaga-se, fazendo reiniciar a contagem do indicador.
Page 82
TABELA DE POTÊNCIA Utilização (baseada na experiência e nos hábitos de Nível de potência Tipos de cozedura cozedura) aumentar a temperatura dos alimentos por um curto Aquecer rapidamente período de tempo até ferver rapidamente em caso de Máx. água ou aquecer rapidamente os líquidos de cozedura potência gratinar, começar uma cozedura, fritar produtos Fritar - ferver...
Page 83
NÃO UTILIZAR FERRAMENTAS OU INSTRUMENTOS PARA A ● Manutenção do Filtro de carvões ativos - LIMPEZA! Cerâmicos (Apenas para a Versão Filtrante): Evitar o uso de produtos com abrasivos. NÃO UTILIZAR Retém os odores desagradáveis derivantes da ÁLCOOL! cozedura. O produto está equipado com um conjunto de filtros de odores.
Page 84
ορισμένα μοντέλα και τα οποία μπορείτε να προμηθευτείτε χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστές, διότι υπάρχει κίνδυνος από τους ιστότοπους www.elica.com και ηλεκτροπληξίας. ● Μην ακουμπάτε μεταλλικά αντικείμενα, www.shop.elica.com. όπως μαχαίρια, πιρούνια, κουτάλια και καπάκια πάνω στην επιφάνεια των εστιών διότι υπάρχει κίνδυνος να...
Page 85
αλουμινόχαρτο, και μην τοποθετείτε ποτέ κατευθείαν καύσιμης ύλης. ● Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν εάν προϊόντα που είναι τυλιγμένα με αλουμινόχαρτο. Το δεν έχει τοποθετηθεί σωστά η γρίλια! ● Για τις εργασίες αλουμινόχαρτο μπορεί να λιώσει και να προκαλέσει εγκατάστασης χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τις βίδες που ανεπανόρθωτη...
Page 86
Διαστασιολογήστε την προστασία της ηλεκτρικής σχέσι με τα πάνω ντουλάπια. εγκατάστασης με βάση το επιλεγμένο επίπεδο του Power ΣΗΜ.: κατά τον σχεδιασμό των χώρων πρέπει να Limitation. Σχετικά με τα βήματα ρύθμισης του συστήματος τηρούνται οι οδηγίες του κατασκευαστή της κουζίνας. Power Limitation [Περιορισμός...
Page 87
ISO 5167-1, ISO 5167, ISO 5168, EN/IEC 60704-1, EN/ • Όσα σκεύη είναι κατάλληλα για χρήση σε επαγωγικές IEC 60704-2-13, EN/IEC 60704-3, ISO 3741, EN 50564, εστίες δεν σημαίνει ότι λειτουργούν και αποτελεσματικά IEC 62301.EN 60350-2. EN 55014-1, CISPR 14-1, EN λόγω...
Page 88
δύο τρόπους, είτε με απορρόφηση εξωτερικής εκκένωσης είτε με φιλτράρισμα εσωτερικής ανακυκλοφορίας. Επισκεφθείτε τις ιστοσελίδες www.elica.com και www.shop.elica.com για να δείτε την πλήρη σειρά των διαθέσιμων κιτ, ώστε να μπορέσετε να πραγματοποιήσετε τις διάφορες εγκαταστάσεις, τόσο σε περίπτωση φιλτραρίσματος όσο και απορρόφησης.
Page 89
απενεργοποίησή της μπορεί να μην εκτελείται άμεσα, διότι Αύξηση/Μείωση ισχύος μαγειρέματος και ταχύτητας βρίσκεται σε στάδιο ψύξης. Στην προκειμένη περίπτωση, (ισχύος) απορρόφησης Προβολή επιπέδου ισχύος μαγειρέματος και ταχύτη- στην οθόνη των εστιών εμφανίζεται το σύμβολο που επισημαίνει ότι η εστία βρίσκεται στο συγκεκριμένο τας...
Page 90
εστία ● Χρονοδιακόπτης Εστιών Μαγειρέματος ● Ενεργοποίηση Η λειτουργία Χρονοδιακόπτη Εστιών Μαγειρέματος είναι μια αντίστροφη μέτρηση την οποία μπορείτε να ρυθμίσετε, Πατήστε (αγγίξτε) στιγμιαία το πλήκτρο ON/OFF (1) ακόμη και ταυτόχρονα, σε κάθε εστία μαγειρέματος. Στο τέλος του ρυθμισμένου χρόνου οι εστίες μαγειρέματος μονάδας...
Page 91
ηλεκτρικού ρεύματος, εντός των επόμενων 2 λεπτών. διαστάσεων. Για να ρυθμίσετε το σύστημα περιορισμού ισχύος Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε συνδυαστικά τη μπροστινή [Power Limitation] : εστία μαγειρέματος με την αντίστοιχη στο πίσω μέρος (για να διαπιστώσετε για ποιες εστίες προβλέπεται αυτή η •...
Page 92
Μειώνοντας το επίπεδο ισχύος της εστίας μαγειρέματος: η 1 λεπ. και 35 δευτ. λειτουργία Automatic Heat απενεργοποιείται. Για την απενεργοποίηση του Χρονοδιακόπτη: Σημείωση: εάν επιλέξετε ταυτόχρονα και μια άλλη εστία • επιλέξτε Εστία/Οθόνη (4) μαγειρέματος, το σύμβολο (7) φωτίζεται και πάλι σε •...
Page 93
Ο εξαερισμός ξεκινά και πάλι μόνο όταν ανοίξει ξανά το πτερύγιο [FLAP]. Δείτε και τις οδηγίες που απεικονίζονται ● Δείκτης κορεσμού φίλτρων στις εικόνες του παρόντος εγχειριδίου. Το σύστημα εξαερισμού υποδεικνύει πότε πρέπει να πραγματοποιήσετε τις εργασίες συντήρησης των φίλτρων: ●...
Page 94
ΠΙΝΑΚΑΣ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ ΙΣΧΥΟΣ Χρήση (βάσει της εμπειρίας και του τρόπου μαγει- Επίπεδο ισχύος Τρόπος μαγειρέματος ρέματος) Αύξηση σε σύντομο χρονικό διάστημα της θερμοκρασίας Γρήγορο ζέσταμα του φαγητού για γρήγορο βράσιμο νερού ή γρήγορο ζέσταμα υγρών Μεγ. ισχύς Ρόδισμα, έναρξη του μαγειρέματος, τηγάνισμα κατεψυγ- Τηγάνισμα...
Page 95
οποία βρίσκεται στο κάτω μέρος του προϊόντος, (ή κάθε φορά που ο δείκτης κορεσμού των φίλτρων προκειμένου να απομακρύνετε τυχόν υπολείμματα υποδεικνύει κάτι τέτοιο), με ήπια απορρυπαντικά, στο χέρι εξασφαλίζοντας μέγιστη ασφάλεια υγιεινής. ή στο πλυντήριο πιάτων, σε χαμηλές θερμοκρασίες και στον...
Page 96
(placerad nedtill på valfria tillbehör som endast levereras på vissa modeller och produkten) överensstämmer med elnätets nätspänning och kan köpas på webbsidorna www.elica.com och att anslutningskontakten är lämplig. I händelse av tvivel, www.shop.elica.com. kontakta en behörig elinstallatör.
Page 97
huvudströmbrytaren kopplas från i bostaden. ● Använd 5500 Watt, medan ett tvärsnitt på minst 4 mm2 behövs vid arbetshandskar för alla typer av installations- och högre effekt. ● Ingen del av kabeln får uppnå en underhållsmoment. ● Produkten får användas av barn från temperatur som överskrider lokalens temperatur med 8 års ålder och av personer med nedsatt fysisk 50°C.
Page 98
diskmaskiner, kaminer, ugnar, tvättmaskiner eller 61000-3-12. torktumlare. Utför all sågning av möbeln innan spishällen ANVÄNDNINGSFÖRSLAG förs in och avlägsna noggrant sågspån och rester efter sågningen. Förslag till en korrekt användning i syfte att reducera miljökonsekvenserna: När du börjar laga mat ska Det minsta avståndet mellan hällen och väggen ska vara apparaten slås på...
Page 99
ANVÄNDNING AV FRÅNLUFTSFLÄKT Frånluftssystemet kan användas i frånluftsversion med extern avledning eller filtrering med inre återcirkulation. Läs webbsidorna www.elica.com www.shop.elica.com för att kontrollera hela serien med tillgängliga kit, för att kunna utföra olika installationer, både med filtrering och frånluft.
Page 100
3. FUNKTION Visning av effektnivå för kokning och hastighet (effekt) för frånluftssug KONTROLLPANEL Aktivering Timer “STAND ALONE” (FRISTÅENDE) Display: Timer “STAND ALONE” (FRISTÅENDE)/ Timer för kokzoner. Ökning/minskning av tid Timer “STAND ALONE” (FRISTÅENDE)/Timer kokzoner Aktivering Timer Kokzoner Indikator aktiverad Timer Kokzoner Aktivering av Automatic Heat Up (Automatisk uppvärmning).
Page 101
● Power Level (Effektnivå) Effektnivå Hällen är utrustad med 9 effektnivåer Rör vid och glid med Residual Heat Indicator (Indikatorlampa för fingrarna längs Valfältet (3): restvärme) åt höger för att öka effektnivån; åt vänster för att minska effektnivån. Pot Detector (Kokkärlsdetektor) Den inställda effektnivån kommer att visas i fältet för Val/ Funktionen Bridge Zone är aktiv Display (2)
Page 102
● Power Limitation (Effektbegränsning) 4,5 Kw Funktionen Power Limitation (effektbegränsning) gör det möjligt att konfigurera produktens funktion och begränsa 3,1 Kw maximala upptagningen samt reglera Det går att ändra inställningen för Power Limitation upptagningseffekt i alla aktiva kokzoner, så att spishällens (effektbegränsning) genom att: totala upptagningseffekt inte överstiger maxnivån för den •...
Page 103
● Automatic Heat UP (Automatisk uppvärmning) Obs: När nedräkningen blir mindre än 10 min visas på timern en fast punkt efter det första numret. Funktionen Automatic Heat UP (automatisk uppvärmning) gör det möjligt att nå den inställda effekten snabbare. Visat värde Kvarstående tid Fördelen med denna funktion är en snabbare tillagning, men utan risk att bränna vid livsmedlen, eftersom...
Page 104
● Reset filtermättnad • Frånluftens hastighet (effekt): Efter underhåll av filtren (fett och/eller kol/keramik) tryck länge på FILTER (13); denna släcks och indikatorns Fläkten är utrustad med 4 hastighetsnivåer (effekt) från räkning startar om. till ● Aktivering indikator filtermättnad Rör vid och låt fingrarna glida längs Valfältet (3): åt höger Obs: Denna indikatorlampa är normalt sett avaktiverad.
Page 105
EFFEKTTABELL Användning (beroende på erfarenhet Effektnivå Typ av matlagning tillagningsvanor) Höj snabb matens temperatur till snabb kokning i fall av Snabb uppvärmning vatten eller värm snabbt upp tillagningsvätskor Maxeffekt bryn, påbörja tillagning, steka frysta produkter, koka upp Fritering – kokning snabbt stek, låt koka kraftigt, koka och grilla (för kort tid, 5-10 Bryning –...
Page 106
● Underhåll av fettfiltret: ● Underhåll av filter med aktivt kol – Keramiska (Endast för filtrerande version): Håller kvar fettpartiklarna från matlagningen. Håller kvar obehagliga lukter från matlagningen. Det ska rengöras en gång i månaden (eller när systemet Produkten är försedd med ett set av luktfilter. som anger filtermättnad indikerar att det finns ett behov), med icke aggressiva rengöringsmedel, för hand eller i en Mättnaden på...
Page 107
Epäselvissä tapauksissa yhteyttä ja jotka voidaan ostaa sivustoilla www.elica.com ja pätevään sähköasentajaan. www.shop.elica.com. Tärkeää: ● Kytke keittotaso pois päältä käytön jälkeen sen omasta kytkimestä. Älä luota puuttuvista kattiloista kertoviin 1. TURVALLISUUS JA merkkivaloihin.
Page 108
rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa tuotteen verkkoon sääntömääräisen yleiskatkaisimen kautta, joka käytöstä sillä ehdolla, että heitä valvotaan ja opastetaan takaa täydellisen irtikytkennän ylijänniteluokassa III ja tuotteen turvalliseen käyttöön liittyen ja että he tuntevat sen varmista, että se on helppopääsyisessä paikassa käyttöön liittyvät vaarat.
Page 109
ylähyllyihin. muutamaksi minuutiksi kypsennyksen jälkeen. Lisää nopeutta vain kun paikalla on suuri määrä savua ja höyryä: Huom.: tilojen suunnittelussa tulee noudattaa keittiön käytä booster-toimintoa vain ääritapauksissa. Vaihda valmistajan ohjeita. tarvittaessa hiilisuodatin/suodattimet hajujen • suodattavan mallin asennuksen optimoimiseksi vähennysjärjestelmän tehokkuuden säilyttämiseksi. Jotta suosituksena on tehdä...
Page 110
Tutustu sivustoihin www.elica.com www.shop.elica.com nähdäksesi saatavilla olevien • Pohjat eivät tasaisia tai pinta naarmuuntunut. sarjojen koko valikoiman ja voidaksesi tehdä eri • Vähentävät kosketuspintaa induktorin ja astian välillä, asennukset: sekä suodattavan että imevän. jolloin tehokkuus heikkenee ja kypsennystulos samoin.
Page 112
Valintapalkkia (3): Power Level (tehotaso) oikealle tehotason lisäämiseksi; Residual Heat Indicator (jäljellä olevan vasemmalle tehotason vähentämiseksi. lämmön ilmaisin) Asetettu tehotaso näytetään valinnan/näytön(2) alueella Pot Detector (kattilan tunnistus) ● Power Booster (tehon lisäys) Bridge Zone -toiminto päällä Tuote on varustettu ylimääräisellä tehotasolla (tason Temperature Manager (lämpötilanhallinta) lisäksi), joka jää...
Page 113
keittoalueiden tehonottoa siten, että tason Voit käyttää yhdessä etukeittoaluetta vastaavan taka- kokonaismääräinen tehonotto ei ylitä asetettua tehonoton alueen kanssa (tarkista tämän oppaan kuvista, millä alueilla enimmäistasoa. tämä toiminto on käytettävissä). Huomio : asetus on tehtävä tason ollessa pois päältä Bridge-toiminnon aktivoimiseksi: •...
Page 114
kypsennysteho nollaan. symboli (8) valaistuu jälleen himmeästi. Näin toiminto Toiminnon kytkeminen päälle: voidaan aktivoida tälläkin alueella. Toiminto pysyy joka tapauksessa päällä alueella, jolle se oli jo asetettu, kuten • paina (9), jolloin näkyviin tulee symboli vilkkuvana näkyy näytössä (2). näyttöön (2) Kytkeäksesi toiminnon pois päältä: Paina uudelleen (8) ottaaksesi pois päältä...
Page 115
Sen kytkemiseksi päälle, toimi seuraavalla tavalla: Paina (14); Toista toimenpide kytkeäksesi toiminnon pois päältä. • käynnistä imutaso Huomio : jos automaattisen toiminnan aikana valitaan • kun imumoottori ja keittoalueet ovat pois päältä, paina valinta-aluetta (12) valintapalkista nopeudet välillä • paina pitkään kohtaa HOOD (11), kunnes näytössä automaattinen toiminta keskeytyy.
Page 116
Pehmentäminen – sulattaminen – sulata voi, sulata suklaa varoen, sulata pienikokoiset lämpimänäpito - kuohkeuttaminen pakastetuotteet Alhainen vasta valmistettujen pienten ruokamäärien pitäminen teho Pehmentäminen – sulattaminen – lämpiminä tai annosten lämpötilan säilyttäminen ja lämpimänäpito - kuohkeuttaminen risottojen kuohkeuttaminen Keittotaso valmiustilassa tai sammutettu (mahdollinen Alustaso jälkilämpö, jonka ilmaisee H-LO) IMURIN HUOLTO...
Page 117
5. PALVELU VIANMÄÄRITYSTAULUKKO Tietokoodi Kuvaus Mahdolliset syyt Ratkaisu Odota, että keittotaso Käyttöpaneeli sammuu liian Sisäisten elektronisten osien jäähtyy ennen kuin käytät korkean lämpötilan vuoksi lämpötila on liian korkea sitä uudelleen Magneettisten ominaisuuksien Keittoastia ei ole sopiva Poista kattila katoaminen Käyttöliittymän ja Moduuliin ei tule sähkövirtaa: Kytke keittotaso irti induktiomoduulin välisiä...
Page 118
Ta kontakt sidene www.elica.com og www.shop.elica.com. med en faglært elektriker hvis du er i tvil. Viktig: ● Slå av platetoppen etter bruk ved å benytte 1.
Page 119
mental funksjonsevne, samt personer uten erfaring eller temperatur som overgår romtemperaturen med mer enn med manglende kunnskap, gitt at disse holdes under 50°C. • Produktet er laget for å være konstant tilkoblet oppsyn eller har vært gjenstand for opplæring i sikker bruk strømnettet.
Page 120
• Klargjøring av møbel for innebygging: 55014-2, CISPR 14-2, EN/IEC 61000-3-3, EN/IEC 61000-3-12. • Produktet kan ikke installeres over kjøleenheter, oppvaskmaskiner, peiser, ovner, vaskemaskiner og BRUKSANBEFALINGER tørketromler. Utfør alle utskjæringer før platetoppen settes Anbefalinger korrekt bruk reduksjon på plass og fjern alt av sagflis og sponrester. miljøbelastning: Når man begynner å...
Page 121
• Bunnen må ikke inneholde aluminium. Kokekaret varmes og avtrekksfunksjon. ikke opp og vil muligens ikke gjenkjennes av induksjonstoppen.
Page 122
3. DRIFTSFUNKSJON Vise effektnivå og hastighet (effekt) i avtrekket Aktivering av “STAND ALONE” Timer KONTROLLPANEL Display: “STAND ALONE” Timer / Timer for kokesone. Øke/redusere /“STAND ALONE” Timer-tid / Timer for kokesone Innkobling av Timer Kokesoner Aktiv Indikator Timer Kokesoner Aktivering av Automatic Heat Up (automatisk oppvarming).
Page 123
mot venstre for å redusere effektnivået Residual Heat Indicator (restvarmeindikator) Effektnivået som stilles inn vil vises i området for Valg/ Pot Detector (Kjeledetektor) Display (2) Bridge Zone aktiv ● Power Booster (forsterkernivå) Temperature Manager (Temperaturkontroll) Produktet er utstyrt med et ekstra effektnivå (over nivået aktiv ), som forblir aktivt i 5 minutter før effektnivået går Pausefunksjon...
Page 124
slik at det totale forbruket til hele koketoppen ikke håndboken). overskrider den innstilte maksimalverdien. For å aktivere Bridge-funksjonen: Merknad: Programmeringen må utføres innen 2 minutter • Velg samtidig de to kokesonene man ønsker å bruke med koketoppen avslått, når koketoppen kobles til •...
Page 125
setter kokeeffekten til null. symbolet (8) lyse på nytt med et svakt lys, og det er Aktivering: dermed mulig, også for denne sonen, å sette i gang funksjonen; Funksjonen vil i alle tilfeller forbli aktiv i den • Trykk på (9), symbolet vil blinke i displayet (2) sonen den allerede er stilt inn på, som angitt på...
Page 126
gjenværende damp og lukter fjernes. For å aktivere denne funksjonen: Trykk på (14). Gjenta operasjonen for å deaktivere. Merknad: Hvis man i automatisk funksjon fra Valglinjen (3) velger hastighet fra , vil den automatiske funksjonen avbrytes. Hvis man heller velger Power Boster, vil den automatiske funksjonen gjenopptas fra slutten av tidsinnstillingen, samtidig vil symbolet blinke.
Page 127
EFFEKTINIVÅTABELL Effektnivå Type matlaging Bruk (avhengig av erfaring og bruksvaner) Øker matens temperatur fort ved at vannet koker fortere, Hurtig oppvarming eller ved at avkok varmes opp fortere. Maksimal effekt Brune, starte tilberedelse, frityrsteke dypfryste produkter, Steke- koke koke hurtig Hurtigsteke, opprettholde koking, steke og grille (en kort Brune - steke - koke - grille periode, 5-10 minutter)
Page 128
for tilstoppelse av filter aktiveres) med skånsomme ● Vedlikehold av Aktivt karbonfilter – Keramikk vaskemidler, manuelt eller i oppvaskmaskin ved lav (Kun for filterversjon): temperatur og kort vaskesyklus. Hvis det brukes Absorberer vond lukt fra matlaging. Produktet er oppvaskmaskin kan det hende at fettfilteret i metall mister utstyrt med en serie luktfilter.
Page 129
● Før du slutter produktet til ekstraudstyr, som kun er tilgængeligt for nogle modeller. strømforsyningen: Kontrollér typeskiltet (placeret nederst De kan købes på webstederne www.elica.com og på produktet) for at sikre, at den oplyste spænding og www.shop.elica.com. strøm svarer til strømforsyningen, og at stikkontakten er egnet.
Page 130
boligens hovedafbryder. ● Til alle installations- og skal der anvendes et kabel med et ledertværsnit på min. vedligeholdelsesindgreb anvend arbejdshandsker. ● Børn 2,5 mm2 for effektydelse på op til 5500 Watt, mens det for over 8 år og personer med nedsatte fysiske, sensoriske højere effektydelser skal være på...
Page 131
garantier osv.) i emballagen (af transportmæssige årsager), LOVREGULERING hvis der er, skal det fjernes og opbevares; Kontrollér også, Apparatet er designet, afprøvet og produceret i at der er en stikkontakt i nærheden af installationsområdet overensstemmelse med de følgende standarder: ● Forberedelse af køkkenelementet til indbygning: •...
Page 132
● Udsugningsudgave: Dampene ledes bort fra rummet gennem et kanalsystem •...
Page 133
3. DRIFT Visning af tilberedningseffektniveau og sugehastig- hed (effekt) BETJENINGSPANEL Aktivering af Timer “STAND ALONE” Display: Timer “STAND ALONE” / Timer kogezone. Øg/Sænk tid Timer “STAND ALONE” / Timer kogezone Aktivering af timer for kogezone Indikator for timer for aktive kogezone (Timer Zone) Aktivering af Automatic Heat Up.
Page 134
mod venstre, for at reducere effektniveauet. Residual Heat Indicator (Indikator for til- Det indstillede effektniveau vises i området Valg/Display bageværende varme) Pot Detector (Grydedetektor) ● Power Booster (Effektbooster) Bridge Zone-funktion aktiv Produktet er forsynet med et supplerende effektniveau Funktionen Temperature Manager (Tempe- raturkontrol) er aktiv (udover niveau ), der forbliver aktiv i 5 minutter,...
Page 135
på kogepladen ikke overskrider det maksimalt indstillede Det er muligt at bruge den forreste kogezone i kombination absorberingsniveau. med den tilsvarende bagerst (for at kontrollere, i hvilke zoner denne funktion er tilvejebragt, se den illustrerede del Bemærk: justeringen skal gennemføres med slukket plade, af denne manual).
Page 136
● Pause tænder symbolet (8) igen med intensiv styrke, Funktionen Pause stiller enhver aktiv funktion på hvorefter det også er muligt at aktivere funktionen for kogepladen i bero, og nulstiller tilberedningseffekten. denne zone. Funktionen forbliver aktiv i den zone, hvor den Aktivering: allerede er aktivet, sådan som vist i displayet (2).
Page 137
og lugtrester suges ud. ● Aktivering af filtermætningsindikator For at aktivere denne funktion: Bemærk: Denne indikator er sædvanligvis deaktiveret. For at aktivere den, følg de nedenstående anvisninger: Tryk på (14); Gentag handlingen for at deaktivere. • tænd for sugepladen • med udsugningsmotor og kogeplader slukkede trykkes på Bemærk: hvis hastigheder fra vælges fra Vælgerzone (12)
Page 138
Smelte – optø – holde varmen – ind- smelte smør, smelte chokolade langsomt, optøning af små koge produkter Lav effekt Smelte – optø – holde varmen – ind- varmholdningsfunktion til små mængder frisk tilberedt mad koge eller retter klar til servering og indkogning af risottoretter Kogepladen er i standby eller slukket (mulighed for rest- Afsætningsflade varme efter tilberedning, som signaleres med H-L-O)
Page 139
5. ASSISTANCE FEJLFINDINGSTABEL Informationskode Beskrivelse Mulige årsager Løsning Kontrolpanelet slukker ved for De elektroniske deles indvendi- Vent til kogepladen er kølet høje temperaturer ge temperatur er for høj af, før den bruges igen Uegnet beholder Tab af magnetiske egenskaber Fjern gryden Kommunikationsproblemer mel- Der er ingen elektrisk strøm til Frakobl kogepladen fra...
Page 140
łyżki i pokrywki na powierzchniach płyty www.elica.com i www.shop.elica.com. kuchennej, ponieważ mogą się nagrzać. ● Przed podłączeniem do sieci elektrycznej: sprawdzić tabliczkę 1. BEZPIECZEŃSTWO I znamionową (umieszczoną na dolnej części produktu), aby upewnić się, że napięcie i moc są zgodne z wartościami PRZEPISY sieci oraz, że gniazdko jest odpowiednie.
Page 141
ostrzeżenie odnosi się do wszystkich rodzajów płyt przekazania lub przeniesienia, upewnić się, że instrukcja kuchennych. ● Stosowanie dużej mocy, jak na przykład będzie towarzyszyć produktowi. funkcji Booster nie nadaje się do podgrzewania niektórych BEZPIECZEŃSTWO PODŁĄCZENIA płynów takich, jak olej do smażenia. Nadmierne ciepło może być...
Page 142
bezpieczeństwa odnoszącymi się do komponentu i klejącą o następującej charakterystyce: folia elastyczna z jego zastosowania z urządzeniem. Instalacji należy miękkiego PVC, z klejem akrylanowym; zgodna z normą DIN EN 60454; opóźniająca spalanie; wysoka odporność dokonać zgodnie z obowiązującymi zarządzeniami na skoki temperatury; możliwa do użycia w niskiej dotyczącymi instalacji domowych.
Page 143
● Wersja Wyciągowa: Opary są odprowadzane na zewnątrz budynku za pomocą...
Page 144
wszelkiej odpowiedzialności. 3. DZIAŁANIE Dla maksymalnej wydajności zasysania: • Zaleca się maksymalnie 7-metrowy, prostoliniowy przewód rurowy. • PANEL STEROWNICZY Na łącznie 7 metrach prostoliniowego przewodu rurowego zaleca się stosowanie maksymalnie dwóch kolanek 90° • Należy unikać drastycznych zmian w przekroju przewodu, zawsze preferując przekrój Ø...
Page 145
Wyświetlanie poziomu mocy gotowania i prędkości Funkcja Wartość (mocy) zasysania Włączona strefa grzewcza Aktywacja Timera „STAND ALONE” Power Level (Poziom Mocy) Wyświetlacz: Timer „STAND ALONE” / Timer Strefy Residual Heat Indicator (Wskaźnik Ciepła gotowania. Resztkowego) Zwiększanie/Zmniejszanie czasu Timera „STAND ALONE” / Timer Stref grzewczych Pot Detector (Detektor Garnka) Aktywacja Czasomierza stref grzewczych Aktywna funkcja Bridge Zone (Strefy Łączo-...
Page 146
Kiedy czasomierz ukończy odliczanie wydany zostanie sygnał akustyczny i strefa grzewcza wyłączy się. ● Wybór stref grzewczych Aby wyłączyć Timer (Czasomierz): Dotknąć (wcisnąć ) obszaru Wyboru/Wyświetlacza (2) odpowiadającej wymaganej strefie grzewczej. • wybrać strefę grzewczą (2) • ustawić czas trwania Timer (Czasomierza) na ●...
Page 147
4,5 Kw dla poziomów mocy od Aktywacja: 3,1 Kw Aby zmienić ustawienie funkcji Power Limitation • z włączoną strefą grzewczą wcisnąć (7), na (Ograniczenie mocy): Wyświetlaczu (2) pojawią się na przemian migający napis • nacisnąć na Wyświetlacz (FL-2), następnie użyć Paska i moc ustawiona w strefie grzewczej.
Page 148
• Prędkość (moc) zasysania: Wyświetlana wartość Pozostały czas 1 godz. 35 min Okap posiada 4 poziomy prędkości (mocy) od Dotknąć i przesunąć palcem po Pasku Wyboru (3): w 1 min. 35 sek. prawo, aby zwiększyć poziom mocy, w lewo, aby go zmniejszyć.
Page 149
wcisnąć przycisk FILTER (13); wyłącza się, uruchamiając FILTRY PRZECIWZAPACHOWE WĘGLOWE/CERAMICZNE ponowne zliczanie wskaźnika. • nacisnąć na Wyświetlacz (12) w momencie, w którym pojawi się litera ● Aktywacja wskaźnika nasycenia filtrów • wcisnąć FILTER (13) stałe światło. Uwaga: Zazwyczaj ten wskaźnik jest nieaktywny. •...
Page 150
KONSERWACJA OKAPU 4. KONSERWACJA ● Czyszczenie okapu: Uwaga! Przed przystąpieniem do czyszczenia lub Do czyszczenia używać szmatki nasączonej WYŁĄCZNIE konserwacji, należy się upewnić, że strefy grzewcze są neutralnym płynnym detergentem. wyłączone oraz zniknęła kontrolka wskazująca grzanie. DO CZYSZCZENIA NIE UŻYWAĆ ŻADNYCH NARZĘDZI LUB Informacje na temat konserwacji produktu wskazano PRZYRZĄDÓW! na ilustracjach na końcu części o instalacji, oznaczo-...
Page 151
5. SERWIS OBSŁUGI TABELA WYSZUKIWANIA USTEREK Kod znamionowy Opis Możliwe przyczyny Rozwiązanie Strefa sterowania wyłącza się z Przed ponownym użyciem Temperatura wewnętrzna części powodu zbyt wysokiej temperatu- płyty poczekać, aż wysty- elektronicznych jest zbyt wysoka gnie Utrata właściwości magnetycz- Nieodpowiednie naczynie Zdjąć...
Page 152
Důležité: ● Po použití varnou desku vypněte pomocí je zakoupit na webových stránkách www.elica.com a ovládacího zařízení a nespoléhejte se na detektor hrnců. ● www.shop.elica.com.
Page 153
bezpečného používání výrobku a pochopily s tím ● Pozor! Výměna propojovacího kabelu musí být související nebezpečí. ● Děti by měly být pod dohledem, prováděna autorizovanou technickou asistenční službou aby si s výrobkem nehrály. ● Čištění a údržbu nesmí nebo osobou s podobnou kvalifikací. provádět děti bez dozoru.
Page 154
Poznámka: při navrhování prostor je třeba dodržovat dobré účinnosti systému minimalizace pachů je třeba v pokyny výrobce kuchyně. případě potřeby vyměnit uhlíkový filtr/uhlíkové filtry. Pro udržení dobré účinnosti tukového filtru je třeba ho v případě • pro optimalizaci instalace filtrace se doporučuje vytvořit v potřeby vyčistit.
Page 155
Navštivte webové stránky www.elica.com www.shop.elica.com a zkontrolujte kompletní sortiment dostupných sad tak, abyste mohli provádět odlišné • dna jsou nerovná nebo mají drsný povrch. instalace, a to jak verze s filtrováním, tak s odsáváním. • zmenšují kontaktní plochu mezi induktorem a nádobím, snižují...
Page 156
3. PROVOZ Zobrazení stupně výkonu vaření a rychlosti sání (výkonu) OVLÁDACÍ PANEL Aktivace časovače „STAND ALONE“ Displej: Časovač „STAND ALONE“ / Časovač varných zón. Zvýšení/snížení času Časovače „STAND ALONE“ / Časovače varných zón Aktivace časovače varných zón Ukazatel aktivního časovače varných zón Aktivace Automatic Heat Up (automatické...
Page 157
Nastavený stupeň výkonu se zobrazí v oblasti Výběru/ Power Level (úroveň výkonu) Displeje (2) Residual Heat Indicator (ukazatel zbytkového tepla) ● Power Booster (Posilovač výkonu) Výrobek je vybaven přídavným stupněm výkonu (vyšším Pot Detector (detektor hrnce) než stupeň ), který zůstane aktivní do dobu 5 minut a Funkce Bridge Zone aktivní...
Page 158
nastavený stupeň spotřeby. příslušnou zadní zónou (informace o tom, které zóny mají tuto funkci, naleznete v obrazové části této příručky). Poznámka: nastavení musí být provedeno při vypnuté Pro aktivaci funkce Bridge: desce, bez stisknutí tlačítka ON/OFF (1) , ve chvíli •...
Page 159
Znovu stiskněte (8) pro deaktivaci a vypnutí, dokud se Pro deaktivaci funkce: zobrazený stupeň na displeji (2) nedostane na • stiskněte (9), Výběrová lišta (3) se rozsvítí Poznámka: v případě více zón pracujících ve funkci • stiskněte/posouvejte prsty po Výběrové liště (3) pro správce teploty Temperature Manager (Warming Function) deaktivaci funkce.
Page 160
Pro aktivaci této funkce: ● Aktivace indikátoru nasycení filtrů Poznámka: Tento indikátor je normálně deaktivován. Stiskněte (14); Chcete-li aktivovat, postupujte následujícím Opakujte postup pro deaktivaci. způsobem: Poznámka: pokud jsou během automatického provozu • zapněte odsávací desku zvoleny na Výběrové liště (3) rychlosti od •...
Page 161
Rozpouštění – rozmrazování – rozpuštění másla, jemné rozpuštění čokolády, udržování teple závěrečné rozmrazování malých výrobků promíchání Nízký výkon Rozpouštění – rozmrazování – udržování teplých malých porcí čerstvě uvařeného jídla udržování teple závěrečné nebo udržování teplého servírovacího nádobí a závěrečné promíchání promíchání...
Page 162
5. SERVIS TABULKA VYHLEDÁVÁNÍ ZÁVAD Informační kód Popis Možné příčiny Řešení Před opětným použitím Zóna ovladačů se vypíná kvůli Vnitřní teplota elektronických počkejte, dokud deska příliš vysoké teplotě součástí je příliš vysoká nevychladne Nevhodná nádoba Ztráta magnetických vlastností Odstraňte hrnec Problémy komunikace mezi Modul není...
Page 163
Dôležité: ● Po použití vypnite varnú dosku ovládacím www.elica.com a www.shop.elica.com. zariadením a nespoliehajte sa na detektor prítomnosti hrnca. ● Zabráňte rozliatiu tekutín, preto pri uvádzaní 1. BEZPEČNOSŤ A NORMY tekutín do varu alebo pri ich ohrievaní...
Page 164
obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi ● Výrobok je určený na trvalé pripojenie k elektrickej sieti, schopnosťami alebo bez skúseností alebo potrebných z tohto dôvodu vykonajte pripojenie k pevnej sieti cez znalostí len vtedy, keď sú pod dozorom alebo keď im boli dvojpólový...
Page 165
vložením varnej dosky vykonajte všetky práce rezanie EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-3; EN/IEC nábytku a dôkladne odstráňte všetky triesky alebo zvyšky 61000-3-12. po pílení. ODPORÚČANIA PRI POUŽITÍ Minimálna vzdialenosť medzi varnou doskou a stenou musí Odporúčania na správne použitie za účelom zníženia byť...
Page 166
POUŽITIE ODSÁVAČA Odsávací systém sa môže použiť v odsávacej verzii s vonkajším odčerpávaním alebo filtračnej verzii s vnútorným obehom. Navštívte webové sídla www.elica.com www.shop.elica.com , kde nájdete kompletnú sadu súprav, ktoré sú k dispozícii, aby ste mohli vykonať rôzne...
Page 167
3. PREVÁDZKA Zobrazenie úrovne výkonu varenia a rýchlosti (vý- konu) odsávania OVLÁDACÍ PANEL Aktivácia časovača „STAND ALONE“ Displej: Časovač „STAND ALONE“ / Časovač var- ných zón. Zvýšenie/Zníženie času časovača „STAND ALO- NE“ / Časovača varných zón Aktivácia časovača varných zón Ukazovateľ...
Page 168
ostatnými. DISPLEJ VARNEJ ZÓNY na displejoch týkajúcich sa varných zón sa zobrazí: ● Power Level (Úroveň výkonu) Funkcia Hodnota Doska je vybavená 9 úrovňami výkonu. Jemne stlačte a prstami sa posúvajte po Lište výberu (3): Varná zóna zapnutá smerom doprava zvýšite výkon, Power Level (úroveň...
Page 169
Režim zobrazenia odpočítavania je rovnaký ako pre tlačidlo ON/OFF (1), na 2 sekundy; zaznie predĺžený časovač STAND-ALONE. zvukový signál na potvrdenie vykonaného nastavenia. ● Power Limitation (Obmedzenie výkonu) ● Bridge Zones (premostené zóny) Funkcia Power Limitation (obmedzenie výkonu) znamená Varné zóny sú vďaka funkcii Bridge schopné pracovať v režim, v ktorom je obmedzená...
Page 170
Poznámka: súčasným výberom inej varnej zóny bude tlačidla (8). symbol (7) znovu osvetlený svetlom slabej intenzity a Na displeji (2) zóny, ktorá používa správu teploty, sa budete tak môcť pokračovať, aj pre túto zónu, v aktivácii zobrazí symbol funkcie; funkcia v každom prípade zostane aktívna v zóne, v ktorej už...
Page 171
● Automatická prevádzka pričom obnoví výpočet indikátora. Odsávač pár sa zapne pri najvhodnejšej rýchlosti, pričom sa sací výkon prispôsobí maximálnej úrovni varenia, ● Aktivácia indikátora nasýtenia filtrov použitej vo varných zónach. Poznámka: Tento indikátor je normálne deaktivovaný. Keď sa vypnú varné zóny, odsávač pár upraví svoju Pri jeho aktivácii postupujte nasledovne: rýchlosť...
Page 172
Roztopiť – rozmraziť – udržať teplé - rozpustiť maslo, jemne roztopiť čokoládu, rozmraziť miešať produkty malých rozmerov Nízky vý- Roztopiť – rozmraziť – udržať teplé - udržanie v teple malých porcií jedla práve uvarených alebo miešať udržať teplotu servírovacích tanierov a miešať rizoto Varná...
Page 173
5. POMOC TABUĽKA VYHĽADÁVANIA PORÚCH Informatívny kód Opis Možné príčiny Riešenie Pred ďalším použitím po- Zóna príkazov sa vypne z dôvo- Vnútorná teplota elektronických čkajte, kým varná doska vy- du príliš vysokej teploty častí je príliš vysoká chladne Nevhodná nádoba Strata magnetických vlastností...
Page 174
(a felszereltség részét, és amelyek megvásárolhatók a készülék alján található) adattáblát, hogy meggyőződjön www.elica.com és www.shop.elica.com róla, hogy az azon feltűntetett feszültség és teljesítmény weboldalakon.
Page 175
tárgyat a főzőlap és a főzőedény közé. ● Magas tápkábelnek megfelelő hosszúságúnak kell lennie azért, hőmérséklet esetén a termék automatikusan csökkenti a hogy a munkalapból a főzőlapot ki lehessen emelni. ● főzőzóna teljesítményfokozatát. ● Mindenféle tisztító vagy Győződjön meg arról, hogy a termék aljára elhelyezett karbantartó...
Page 176
● A telepítés megkezdése előtt: A termék kicsomagolása kísérő dokumentáción szereplő jelölés jelzi, hogy ez a után ellenőrizze, hogy a termék nem sérült-e meg a termék nem kezelhető háztartási hulladékként, hanem az szállítás során, és ha bármilyen probléma merül fel, lépjen elektromos és elektronikus készülékek újra hasznosítására kapcsolatba a kereskedővel vagy az ügyfélszolgálattal, szakosodott megfelelő...
Page 177
és egyenletessége, így a belső keringtető verzióban is lehet használni. serpenyő/fazék felületének hőmérséklete nem lesz a Keresse www.elica.com és főzéshez alkalmas www.shop.elica.com webhelyeket a rendelkezésre álló készletek teljes skálájának ellenőrzéséhez, hogy elvégezhesse a különféle telepítéseket, szűrő és szívó...
Page 178
3. MŰKÖDÉS A főzési teljesítményszint és a szívási sebesség (tel- jesítmény) megjelenítése VEZÉRLŐPANEL „STAND ALONE” időzítő bekapcsolása Display (Kijelző): „STAND ALONE” időzítő / Főzőzó- nák időzítő. STAND ALONE” időzítő / Főzőzónák időzítő idejé- nek növelése/csökkentése Főzőzóna Timer (Időzítő) Aktiválása Főzőzóna Timer (Időzítő) Jelző aktív Automatic Heat Up (Automata Melegítő) aktiválása.
Page 179
● Power Level (Teljesítményszint) Power Level (Teljesítményszint) A főzőlapon 9 teljesítményszint van. Érintse meg és Residual Heat Indicator (Fennmaradó Hő Ki- futtassa végig ujjait a Kiválasztósáv (3) mentén: jelző) jobbra a teljesítményszint növeléséhez; balra a teljesítményszint csökkentéséhez. Pot Detector (Edény felismerő) A beállított teljesítményszint megjelenik a Választás/ Aktív Bridge zóna funkció...
Page 180
A visszaszámlálás megtekintésének módja ugyanaz, nyomja meg az ON/OFF (1) gombot 2 másodpercig; mint a STAND ALONE” időzítőé. egy hosszabb hangjelzés megerősíti az elvégzett beállítást. ● Power Limitation (Teljesítményhatár) ● Bridge Zones A Power Limitation funkció lehetővé teszi a termék A főzőzóna a Bridge funkciónak köszönhetően képes használatának beálltását...
Page 181
főzőzóna teljesítményszintjének növelésével: • válassza ki a Zóna/Kijelzőt (4) Automatic Heat Up (Automata Melegítő) funkció aktív • állítsa be a Timer (Időzítő) idejét Nullára marad, az új hőmérséklet-beállítás mellett; A főzőzóna teljesítményszintjének csökkentésével: az (5) segítségével Automatic Heat Up (Automata Melegítő) funkció kikapcsol. Megjegyzés: egy másik főzőzóna egyidejű...
Page 182
annak csökkentéséhez. A bekapcsoláshoz a következőképp járjon el: Megjegyzés: A beállított teljesítményszint megjelenik a • kapcsolja be az elszívó lapot Választás/Kijelző (12) területen • kikapcsolt elszívó motorral és főzőzónával nyomja meg a Választó zónát (12) ● Power Booster (Teljesítményfokozó) • nyomja meg hosszan a HOOD (PÁRAELSZÍVÓ) (11) Az elszívó...
Page 183
TELJESÍTMÉNY TÁBLÁZAT Teljesítmény szint Főzés típusa Használat (tapasztalat és főzési szokások alapján) gyorsan megemeli az élelmiszer hőmérsékletét, amíg a víz Gyors melegítés gyorsan felforr, vagy a főzőfolyadékok gyorsan felmeleg- Maximális szenek teljesít- mény pirításhoz, főzés megkezdéséhez, fagyasztott termékek Sütés - forralás olajban sütéséhez, gyors forraláshoz olajban megfuttatáshoz, forralás fenntartásához, főzéshez Pirítás - sütés - forralás - grillezés...
Page 184
● A zsírszűrő karbantartása: ● Aktív szénszűrők - Kerámia szűrők (csak az elszívó változathoz) karbantartása: A főzésből megmaradt zsírrészecskéket őrzi meg. Megtartja a főzésből eredő kellemetlen szagokat. A Havonta egyszer tisztítsa meg (vagy amikor a telítettséget termék szagszűrőkkel van felszerelve. jelző...
Page 185
погасявате пламъците с вода. Обратното, изгасете модели и могат да бъдат закупени на уеб сайтовете продукта и изгасете пламъците, например с капак или www.elica.com и www.shop.elica.com. противопожарно одеяло. ● Опасност от пожар: не поставяйте предмети върху готварските плотове. ● Не...
Page 186
съдове. ● След като приключите с готвенето, органи. ● Аспирираният въздух не трябва да бъде изключете съответната зона на готвене. ● При готвене насочен в канал, използван за отвеждане на не използвайте никога алуминиево фолио и не отработените газове, произведени от уреди с горене на поставяйте...
Page 187
Power Limitation която позволява да се зададе една по рязане на шкафа, преди да поставите плота за максимална граница на аспирация (kw) готвене и внимателно отстранете стърготините или остатъците от дървени стърготини. Настройката трябва да се извърши в момента на свързването...
Page 188
• съдове с грапава основа, за да избегнете драскотини СТАНДАРТИ по повърхността на плота; Оборудване, проектирано, тествано и произведено в • никога не поставяйте тенджерите и тиганите докато са съответствие със стандарта относно: още топли върху повърхността на контролния панел на •...
Page 189
версия с аспирация с външна евакуация или филтриране с вътрешна циркулация. Консултирайте уеб страниците www.elica.com и www.shop.elica.com за да проверите пълната гама на налични комплекти, за да можете да извършите различните видове инсталиране, както при версията с филтриране, така и при тази с аспирация.
Page 190
ДИСПЛЕЙ НА ЗОНАТА ЗА ГОТВЕНЕ Увеличаване/Намаляване на мощността на готвене и скоростта (мощност) на аспирация на дисплеите, които се отнасят до зоните за готвене, се посочва: Визуализация на мощността на готвене и скоростта (мощност) на аспирация Функция Стойност Активиране на Timer “STAND ALONE” Включена...
Page 191
осветени със слаба светлина, която ще се засили Таймерът на зоната на готвене се занулява. само в момента, в който бъдат активирани. Ако желаете, повторете операцията за повече зони Натиснете отново за да изключите за готвене: Забележка: Тази функция има приоритет спрямо Всяка...
Page 192
бъде визуализиране на Дисплей (2) на “предната” зона За да бъде деактивирана Функцията Bridge е достатъчно да бъде повторена същата процедура за активиране Забележка: Таймерът на Зона за Готвене, активиран по време на Функцията Bridge, ще доведе до автоматичното изключване на двете зони за готвене; тъй...
Page 193
стойност нула мощността на готвене. поддържат топли вече приготвените храни. Функцията Temperature Manager (Температурен мениджър) се Активиране: активира при първото натискане на бутона (8). • натиснете (9), визуализира се символът мигащ На дисплея (2) на зоната, която работи в Temperature на...
Page 194
● Power Booster (усилвател на мощност) ● Активиране на индикатор за запушване на филтри Аспираторът е оборудван с 1 ниво на допълнителна аспирация, наречено Power Buster, То е със зададено Забележка: Този индикатор обикновено е изключен. време и с продължителност на функциониране 5 За...
Page 195
ТАБЛИЦА ЗА МОЩНОСТ Употреба (въз основа на опита и навиците на Ниво на мощност Начин на готвене готвене) повишете за кратко време температурата на храната Ускорено загряване до бързо завиране при наличие на вода или за бързо Максимал загряване на течностите на готвене на...
Page 196
машина на ниски температури и на кратък цикъл. При ● Почистване на металната решетка: измиването в миялна машина металният филтър Решетката трябва да бъде измивана на ръка с топла против мазнини може да се обезцвети, но неговите вода и неутрален препарат и подсушена внимателно за филтриращи...
Page 197
și capace opționale livrate doar cu anumite modele și se pot cumpăra pe suprafaţa plitei de gătit, deoarece se pot supraîncălzi. ● site-urile www.elica.com și Înainte de a conecta produsul la reţeaua electrică: verificaţi www.shop.elica.com.
Page 198
produsul reduce automat nivelul de putere aferent zonelor asuma nicio răspundere faţă de persoane, animale sau de gătit. • Înainte de orice operațiune de curățare sau bunuri în cazul nerespectării instrucţiunilor prevăzute în întreținere, deconectați produsul de la rețeaua electrică, acest capitol.
Page 199
(certificare SELV). Producătorul acestui aparat va fi ELIMINARE LA FINALUL PERIOADEI DE exonerat de orice răspundere privind eventualele VIAȚĂ UTILĂ deranjamente, daune, incendii provocate de defecțiuni Acest aparat este marcat conform prevederilor și/sau probleme de funcționare și/sau de o incorectă Directivei Europene 2012/19/CE - UK SI 2013 instalare a ECHIPAMENTULUI.
Page 200
Consultați site-urile www.elica.com și www.shop.elica.com pentru a afla gama completă de seturi disponibile, pentru a putea efectua diferitele instalări, atât în versiunea cu filtrare, cât și în versiunea cu aspirare. ● Versiune cu aspirare: • Baza să nu conțină aluminiu: vasul nu se va încălzi și Vaporii sunt evacuați spre exterior, printr-o serie de...
Page 201
tuburile corespunzătoare (Filtrele anti-miros și tuburile Funcție trebuie achiziționate separat). Pentru mai multe informații, ON/OFF a plitei de gătit/dispozitivului de aspirare consultați paginile referitoare la accesorii și configurații pentru plita de gătit (pentru versiunea cu filtrare) din partea ilustrată a acestui manual.
Page 202
cu lumină de intensitate redusă, iar lumina va deveni care indică faptul că vă aflați în această fază. Aşteptaţi mai intensă doar în momentul în care vor fi activate. până când afişajul se stinge înainte de a vă apropia de Apăsaţi din nou pentru a stinge zona de gătit.
Page 203
selectată nicio zonă, apăsând pe tasta Afișaj (4) va fi valoare vizualizată Putere (Kw) afișată numărătoarea inversă a temporizatorului STAND- 7,4 Kw (setare implicită) ALONE (temporizator AUTONOM). Când temporizatorul a încheiat numărătoarea inversă, este 4,5 Kw emis un semnal acustic și zona de gătit se oprește. Pentru stingerea temporizatorului: 3,1 Kw •...
Page 204
aducerea cât mai rapidă a puterii setate la regim; cu semnal sonor. această funcție există avantajul de a obține o gătire mai Notă: Când numărătoarea inversă ajunge la mai puțin de rapidă, dar fără riscul de a arde mâncărurile, deoarece 10 minute, pe temporizator apare un punct fix după...
Page 205
CLAPETA. Consultați și indicațiile din secțiunea ilustrată a „Activare indicator de saturație a filtrelor”) acestui manual. ● Resetare indicator de saturație a filtrelor ● Viteză (putere) de aspirare: După ce ați efectuat operațiunile de întreținere a filtrelor (de Sistemul de aspirare este prevăzut cu 4 niveluri de viteză grăsimi și/sau din cărbune/ceramică), apăsați lung pe FILTER (13);...
Page 206
TABEL DE PUTERE Utilizare (în funcție de experiența și de preferințele de Nivel de putere Tip de gătit gătire) creștere în scurt timp a temperaturii mâncărurilor, până la Încălzire rapidă fierberea rapidă în cazul apei, sau încălzirea rapidă a lichidelor de gătire Putere max rumenire, începere a gătitului, prăjire produse congelate, Prăjire –...
Page 207
NU UTILIZAŢI USTENSILE SAU INSTRUMENTE PENTRU ● Întreținere filtru cu cărbune activ - Filtre CURĂȚARE! ceramice (numai pentru versiunea cu filtrare): Evitaţi utilizarea produselor abrazive. NU UTILIZAŢI Reține mirosurile neplăcute care se formează în timpul ALCOOL! gătitului. Aparatul este prevăzut cu un set de filtre de reținere a mirosurilor.
Page 208
следить. Процесс быстрой готовки должен проходить моделях и их можно приобретать на сайтах под постоянным надзором. ● НИКОГДА не пытайтесь www.elica.com и www.shop.elica.com. гасить огонь водой. Следует выключить изделие и погасить огонь при помощи, например, крышки или 1. БЕЗОПАСНОСТЬ И...
Page 209
Избегать проливания жидкостей, при кипячении или Внимание! Не подключайте изделие к электрической нагревании жидкостей следует уменьшать сети до полного завершения установки. ● Что касается интенсивность нагрева. ● Не оставлять мер безопасности и технических мер, предусмотренных нагревательные элементы включенными с пустыми для...
Page 210
подключен правильно. машинами, плитами, печами, стиральными и сушильными машинами. Выполните все работы по изделие имеет функцию ОГРАНИЧЕНИЕ МОЩНОСТИ: резке мебели перед установкой варочной поверхности ограничения мощности Power Limitation, позволяющую и аккуратно удалите опилки. задать максимальный порог потребляемой мощности (кВт) Минимальное расстояние...
Page 211
был приобретен прибор. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЕМКОСТЕЙ ДЛЯ ВАРКИ НОРМАТИВНЫЕ ДОКУМЕНТЫ ● Емкости для варки Оборудование спроектировано, испытано и изготовлено согласно следующим стандартам: Используйте только кастрюли, которые име- • Безопасность: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-6, EN/ ют этот символ. 60335-2-31, EN/IEC 62233; • Рабочие...
Page 212
варки. Ставьте кастрюлю в центре варочной зоны, отмеченной на поверхности. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЫТЯЖКИ Система удаления паров может изготавливаться в вытяжном исполнении, с выводом паров наружу, или фильтрующем исполнении, с рециркуляцией. См. сайты www.elica.com и www.shop.elica.com чтобы ознакомиться с полным ассортиментом комплектов для различных исполнений системы, как...
Page 213
3. РАБОТА УСТРОЙСТВА Отображение уровня мощности варки и скорости (мощности) вытяжки ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Включение таймера “STAND ALONE (ОТДЕЛЬ- НЫЙ)” Дисплей: Таймер “STAND ALONE (ОТДЕЛЬ- НЫЙ)” / Таймер варочных зон. Увеличение/уменьшение времени таймера “STAND ALONE” (ОТДЕЛЬНЫЙ) / таймера вароч- ных зон Подключение...
Page 214
дисплей не погаснет. на несколько секунд станут видны все доступные функции, после чего активными останутся только ДИСПЛЕИ ВАРОЧНОЙ ЗОНЫ основные; остальные можно использовать, и они будут активированы позже, во время использования На дисплеях, соответствующих варочным зонам, устройства. отображаются следующие данные: все...
Page 215
дисплее (4); во время установки символ (6) мигает. Примечание : подождите 10 секунд, не нажимая никаких команд, чтобы запустился таймер варочных зон. Примечание: еще одно длительное нажатие сбрасывает таймер варочной зоны. При необходимости повторите действие для нескольких варочных зон: в этот момент на дисплее (2) задней левой зоны (RL) в...
Page 216
• с помощью Панели выбора (3) можно будет Включение: установить рабочий уровень (мощность), который • нажмите (9), отобразится мигающий символ на будет отображаться на дисплее (2) «передней» зоны дисплеях (2) - для отключения функции Bridge достаточно повторить Для отключения функции: процедуру...
Page 217
управления температурой, появится символ после чего отобразится мигающий символ Примечание: при одновременном выборе другой Примечание: по истечении времени отсчета мощность возвращается к ранее установленному уровню. варочной зоны символ (8) вернется к подсветке низкой яркости, теперь и в этой зоне можно ●...
Page 218
попеременно. фильтров. = угольные/керамические запахоулавливающие ЖИРОУЛАВЛИВАЮЩИЙ ФИЛЬТР фильтры; = жироулавливающий фильтр. • нажмите на дисплей (12), когда появится буква • нажмите FILTER (13), индикатор мигает. УГОЛЬНЫЕ/КЕРАМИЧЕСКИЕ ЗАПАХОУЛАВЛИВАЮЩИЕ • снова нажмите и удерживайте HOOD (11), чтобы ФИЛЬТРЫ подтвердить активацию индикатора жироулавливающего фильтра. •...
Page 219
УХОД ЗА ВЫТЯЖКОЙ 4. ТЕХНИЧЕСКОЕ ● Очистка вытяжки: ОБСЛУЖИВАНИЕ Для очистки используйте мягкую ткань, ТОЛЬКО смоченную нейтральным моющим средством. Внимание! Перед началом любой операции по чистке или обслуживанию убедитесь, что варочные НЕ ПРИМЕНЯЙТЕ ИНСТРУМЕНТОВ ИЛИ КАКИХ-ЛИБО зоны выключены и что индикатор тепла погас. ПРИСПОСОБЛЕНИЙ...
Page 220
5. ТЕХПОДДЕРЖКА ТАБЛИЦА ПОИСКА НЕИСПРАВНОСТЕЙ Информационный код Описание Возможные причины Способ устранения Зона управления отключается Внутренняя температура элек- Дождитесь охлаждения из-за слишком высокой темпе- тронных узлов слишком высо- поверхности перед по- ратуры кая вторным использованием Емкость непригодна Утеря магнитных свойств Снимите...
Page 221
електричним струмом. ● Не ставте металеві предмети, та можуть бути придбані на веб-сайтах такі як ножі, виделки, ложки та кришки на поверхню, www.elica.com и www.shop.elica.com. оскільки вони можуть нагріватися. ● Перед підключенням виробу до електричної мережі: перевірте 1. БЕЗПЕКА ТА НОРМАТИВНІ...
Page 222
інших типів варильних поверхонь. ● Використання цей посібник, щоб ви могли в будь-який час звернутися високої потужності, наприклад функція Booster, не до нього. У випадку продажу, передачі або підходить для розігрівання деяких рідин, а саме олії для переміщення переконатися, що посібник залишиться смаження.
Page 223
встановлено комплект, буде зачинено. Електричне ● Увага! Неправильна установка гвинтів і кріпильних підключення комплекту до приладу повинно виробів, не у відповідності до цих інструкцій, може призвести до небезпеки ураження електричним здійснюватися кваліфікованим та спеціалізованим струмом. технічним персоналом. Комплект повинен бути окремо...
Page 224
всмоктування та відведення назовні або у режимі фільтрації з внутрішньою рециркуляцією. • днище не містило алюмінію: посуд не Див. сайти www.elica.com і www.shop.elica.com, розігріватиметься індукторами, або вони її взагалі не щоб ознайомитися з повним асортиментом комплектів виявлять; для різних виконань системи, як фільтрувального, так і витяжного.
Page 225
3. РОБОТА ПРИСТРОЮ ● Варіант із всмоктуванням: Пари віддаляються назовні через системи ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ воздуховодних труб (що підлягають придбанню окремо). Під'єднайте виріб до витяжних труб і отворів в стіні, що мають діаметр, який дорівнює діаметру вихідного отвору (сполучного фланця). Детальніше про труби...
Page 226
ДИСПЛЕЙ КОНФОРОК Відображення рівня потужності варива і швидкості (потужності) витяжки на дисплеях, що відносяться до конфорок, вказується: Включення таймера “STAND ALONE (ОКРЕМИЙ)” Функція Значення Дисплей: Таймер “STAND ALONE (ОКРЕМИЙ)” / Конфорка увімкнена Таймер варильних зон. Power Level (Рівень потужності) Збільшення/зменшення часу таймера “STAND ALONE”...
Page 227
іншими. Коли таймер завершить зворотній відлік, видається звуковий сигнал і конфорка вимикається. Для вимкнення Timer: ● Вибір конфорки • оберіть конфорку (2) Торкніться (натисніть) зони Вибір/Дисплей (2), що відповідає бажаній конфорці. • встановіть тривалість таймеру на , за ● Power Level (рівень потужності) допомогою...
Page 228
На дисплеї (FL-2) відобразиться поточне налаштування символ блиматиме, що означає, що ця функція зі значеннями, вказаними в таблиці: використовується, і, якщо необхідно працювати з поверхнею, її слід вимкнути. Значення на Потужність (кВт) дисплеї ● Automatic Heat UP (автоматичний підігрів) кВт (налаштування...
Page 229
щоб включити витяжну систему. Використовуйте символи (5), щоб встановити Примітка: Система витяжки обладнана пристроєм час таймера, який відображається в Зоні/Дисплеї (4) FLAP поворотною механічною заслінкою. Перед Примітка: зачекайте 10 секунд, не натискаючи жодної ввімкненням витяжки потрібно спочатку відкрити іншої команди, щоб почався зворотний відлік. заслінку, щоб...
Page 230
● Індикатор забруднення фільтрів не з'являться літери і , які будуть чергуватися. На витяжці вказується, коли необхідно виконати обслуговування фільтрів: = вугільні/керамічні фільтри для поглинання запаху; для вугільних/керамічних фільтрів для поглинання запаху: вмикається індикатор FILTER (13); = жировловлювальний фільтр. для жировловлювального фільтра: індикатор FILTER (13) починає...
Page 231
Розтоплення – розморожування – розтоплення масла, делікатне топлення шоколаду, підтримка теплим - томління з розмороження малорозмірних харчових продуктів додаванням масла/вершків Низька потужність Розтоплення – розморожування – підтримка тепла в невеликих порціях тільки що підтримка теплим - томління з приготованої їжі, підтримка температури посуду до додаванням...
Page 232
5. ПІДТРИМКА ТАБЛИЦЯ УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Інформаційний код Опис Можливі причини Спосіб усунення Зачекайте, поки робоча Зона управління вимикається Внутрішня температура поверхня охолоне, перш через занадто високу електронних деталей є ніж використовувати її температуру занадто високою знову Втрата магнітних Непридатна ємність Зніміть...
Page 233
● Өрт қаупі: заттарды пісіру беттеріне қоймаңыз. ● Бу жарақтар болып табылады және оларды тазартқыштарды пайдаланбаңыз, ток соғу қаупі бар. ● www.elica.com және www.shop.elica.com Пышақтар, шанышқылар, қасықтар немесе қақпақтар сайттарынан сатып алуға болады. сияқты металл заттарды плитаға салмаңыз, себебі олар қызып кетуі мүмкін. ● Құрылғыны желіге қоспас...
Page 234
функциясы сияқты жоғары ток деңгейін тамақты анықтамалық ретінде қарау үшін сақтап қою керек. қуыруға арналған май сияқты сұйықтықтарды Сатылатын, тасымалданатын не көшірілетін жағдайда қыздыру үшін пайдалануға болмайды. Шамадан тыс оны өніммен бірге ұстау керек. қызу қауіпті болуы мүмкін. Мұндай жағдайларда төмен ЭЛЕКТР...
Page 235
қауіпсіздік стандарттарына сәйкес бөлек нұсқауларға сай орнатпасаңыз, электр тогы қаупі орын сертификатталған болуы керек. Орнату жұмысы алуы мүмкін. тұрмыстық жүйелерге арналған ағымдағы ● Ескерту: өнімді дұрыс орнату үшін құбырларды ережелерге сай орындалуы тиіс. келесі сипаттамалары бар желіммен желімдеу ЕСКЕРІҢІЗ: ЖИНАҚТАҒЫ өнімге жалғанатын сым ұсынылады: DIN EN 60454 стандарттарына...
Page 236
әртүрлі қондырғыларға арналған қолжетімді жинақтардың толық ассортиментін көру үшін www.elica.com және www.shop.elica.com вебсайттарын қараңыз. • Түбінде алюминий болмауы керек, әйтпесе ыдыс ● Мұржалы нұсқа: қызбайды және оны индукторлар танымауы мүмкін. Булар бірқатар құбырлар (бөлек сатып алынады) арқылы далаға шығарылады. Өнімді диаметрі ауа...
Page 237
күрт арттырады. Осыған байланысты барлық 3. ПАЙДАЛАНУ жауапкершіліктерден бас тартылады. Түтін сорғыш тиімділігі максималды болуы үшін: • БАСҚАРУ ПАНЕЛІ Құбыр құбырының ұзындығы 7 метрден аспауы тиіс. • Барлық 7 метр бойы құбыр 90°-тан артық емес екі бұрылыстан ғана болғаны жөн • Ø 150 мм диаметрді (немесе...
Page 238
Ескеріңіз! Ұзақ мерзімге пайдаланатын жағдайда Пісіру қуатының деңгейін және түтінді сорып (мысалы), пісіру аймағы салқындату кезеңінде болып, шығару жылдамдығын (қуатын) көбейту/азайту осының салдарынан бірден ажыратылмауы мүмкін; Пісіру қуатының деңгейін және түтінді сорып пісіру аймағының дисплейінде осы кезеңнің жүріп шығару жылдамдығын (қуатын) көрсету жатқанын...
Page 239
таңбасы жанады; әрі қарай басып тұра берсеңіз: Ескертпе: (6) түймесін тағы басып, ұстап барлық қол жетімді функциялар бірнеше секундқа тұрсаңыз, сол пісіру аймағының таймері қайта көрінеді, содан кейін олардың тек негізгілері белсенді орнатылады. болып қалады; қалғандарын құрылғыны пайдалану Егер қаласаңыз, осы әрекетті бірнеше пісіру кезінде...
Page 240
көрсету үшін және белгілерін кезекпен • (10) түймесін басыңыз, өшіру үшін процедураны көрсетеді. қайталаңыз. • (RL-2) (артқы сол жақ 2) дисплейін таңдап, Ескертпе: перне құлпы белсенді болған кезде басқа саусағыңызды дисплейде және белгілері кез келген функция басылса, белгісі функцияның жұмыс істеп тұрғанын және пісіру панелін пайдалану көрінгенше...
Page 241
Ескертпе: Pause Function (Кідіру функциясы) сорып жылжыту жолағымен (3) қуатты деңгейіне дейін шығару жұмысына әсер етпейді. апару арқылы өшіре аласыз. ● "БӨЛЕК" таймер ТҮТІН СОРҒЫШТЫ ПАЙДАЛАНУ Таймер функциясы пісіру аймақтарынан (және сору ● Түтін сору жүйесін іске қосу: аймағынан) тәуелсіз кері санақ болып табылады. •...
Page 242
ал егер, бір жағынан, Қуат арттырғыш таңдалса, Оны іске қосу үшін бағдарламалау үшін, таймер уақыты аяқталған соң автоматты жұмыс мыналарды орындаңыз: жалғасады, сол арада белгісі жыпылықтап • пісіру панелін іске қосыңыз тұрады. • шығару моторы мен пісіру аймақтары өшірулі болған Ескертпе: егер...
Page 243
Еріту - жібіту - жылы күйде сақтау - сарымайды еріту, шоколадты жайлап еріту, шағын араластыру өнімдерді жібіту Төменгі жаңа піскен тағамның кішкене бөліктерін жылы қуат Еріту - жібіту - жылы күйде сақтау - күйінде ұстау немесе тағамды ұсынуға болатын араластыру температурада...
Page 244
5. ҚОЛДАУ ҚЫЗМЕТІ АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ КЕСТЕСІ Ақпараттық код Сипаттамасы Ықтимал себептері Шешімі Пәрмен аймағы шамадан тыс Электрондық бөлшектердің Қайта пайдаланбас бұрын жоғары температураға ішіндегі температура тым плитаның салқындағанын байланысты өшеді жоғары күтіңіз Контейнер үйлеспейді Магнит қасиеті жоғалған Кәстрөлді алып тастаңыз Пайдаланушы...
Page 245
● Vältige vedeliku sattumist pliidile ning vedelike saadaval ainult mõne mudeliga ja neid saab osta keetmisel või soojendamisel kasutage madalat kuumust. ● veebisaitidelt www.elica.com Soojendavad osad ei tohi töötada, kui neil on tühjad potid/ www.shop.elica.com. pannid või kui neil anumaid ei ole. ● Pärast toiduvalmistamise lõpetamist lülitage vastav kuumutusala...
Page 246
kütteainega töötavaid seadmeid, peab olema tagatud piisav Seadistus tuleb teha 2 minuti jooksul pärast toote ventilatsioon. ● Toodet tuleb sageli puhastada nii seest kui elektrivõrku ühendamist või elektrivõrk ka väljast (VÄHEMALT KORD KUUS), kuid järgige taasühendatakse. Seadistage elektriseadme kaitse hooldusjuhendis toodud selgeid juhiseid. ● Toote vastavalt valitud võimsuspiirangule.
Page 247
● Tähelepanu! Kruvide ja kinnitusseadmete ebaõige ja Eelised: Võrreldes elektriliste pliidiplaatidega saab meie juhistele mittevastav paigaldamine võib kaasa tuua induktsioonpliiti iseloomustada järgmiselt. Turvalisem: elektrilisi ohte. klaaspinna madalam temperatuur. Kiirem: lühem toidu soojendamise aeg. Täpsem: pliidiplaat reageerib ● Märkus. Toote õigeks paigaldamiseks on soovitav käsklustele kohe.
Page 248
Külastage saite www.elica.com www.shop.elica.com – nendelt leiate kõik nii filter- kui ka väljatõmberežiimiga versioonide komplektid, mida saab kasutada eri tüüpi paigaldustega. ● Õhu väljatõmbega versioon Aur imetakse välja torusüsteemi abil (tuleb soetada eraldi). Ühendage toode torude ja seina väljalaskeavaga.
Page 249
KUUMUTUSALA KUVA Toiduvalmistamise kiiruse tõmbekiiruse võimsuse) kuvamine Kuumutusala sümbolite tähendused on järgmised. Taimeri STAND ALONE aktiveerimine Funktsioon Väärtus Kuva: Taimer STAND ALONE / kuumutusalade Kuumutusala on sisse lülitatud taimer. Power Level (võimsustase) Taimeri STAND ALONE / kuumutusalade taimeri aja pikendamine/lühendamine Residual Heat Indicator...
Page 250
● Kuumutusala valimine (5). Vajutage soovitud kuumutusala valimise/kuva (2) nupule Pöördloenduse kuvarežiim on sama, mis STAND (või libistage üle selle). ALONE taimeril. ● Võimsustase • Power Limitation (võimsuspiirang) Pliidiplaadil on 9 võimsusastet. Puudutage ja libistage Võimsusepiirangu funktsioon võimaldab seadistada sõrmedega üle valikuriba (3): seadme töötama nii, et maksimaalset tarbimist piiratakse, paremale tõmmates võimsuse tase suureneb;...
Page 251
põlema ning ka selle ala võib aktiveerida. Funktsioon jääb siiski aktiivseks alal, kus see oli juba seadistatud, nii nagu ● Alade ühendamine (Bridge) näitab kuva (2). Tänu funktsioonile Bridge saab moodustada kuumutusaladest ühe suure ala, nii et alad teevad koostööd ja töötavad samal võimsustasemel.
Page 252
oma tõmbekiirust, vähendades seda järk-järgult nii, et see kuval (2) kuvatakse sümbol oleks auru ja lõhnade eemaldamiseks piisav. Märkus. Kui samal ajal valitakse mõni teine kuumutusala, Funktsiooni aktiveerimine hakkab sümbol (8) uuesti madala intensiivsusega Vajutage nuppu (14). põlema ning ka selle ala võib aktiveerida. Funktsioon jääb Funktsiooni inaktiveerimiseks korrake toimingut.
Page 253
• Vajutage ja hoidke uuesti all nuppu HOOD (11) – sellega kinnitate rasvafiltri märguande aktiveerimise. VÕIMSUSTE TABEL Kasutatav võimsus Toiduvalmistamise tüüp Kasutus (vastavalt kogemustele ja harjumustele) Toidu temperatuuri kiireks tõstmiseks – vee viimiseks Kiire soojendamine keemistemperatuurile või söögi vedelike kiireks soojendamiseks võimsusel Pruunistamiseks,...
Page 254
pesutsükliga. Metallist rasvafiltri pesemisel TÕMBEVENTILAATORI HOOLDUS nõudepesumasinas võib selle värvus muutuda, kuid see ei ● Tõmbeventilaatori puhastamine muuda kuidagi filtri tööomadusi. Puhastamiseks tohib kasutada neutraalse vedela ainult puhastusvahendiga niisutatud lappi. ● Aktiivsöefiltri hooldus – keraamiline (ainult PUHASTAMISEKS EI TOHI KASUTADA TÖÖRIISTU VÕI filtreeriva versiooni puhul) -VAHENDEID.
Page 255
šildydami skysčius įsigyti interneto svetainėse www.elica.com sumažinkite karštį. ● Kaitinančiųjų dalių nepalikite įjungtų www.shop.elica.com. puodams ar keptuvėms esant tuščioms ir jeigu ant kaitlentės nėra ko šildyti. ● Baigę gaminti valgį, išjunkite 1.
Page 256
prižiūrimi, kad nežaistų su gaminiu. ● Draudžiama atlikti maitinimo ir, prieš tikrindami, ar veikia tinkamai, visuomet priežiūrą ir valyti vaikams be priežiūros. ● Patalpoje turi patikrinkite, ar maitinimo laidas yra gerai prijungtas. būti pakankama ventiliacija, kai gaminys naudojamas kartu gaminys turi „Power „POWER LIMITATION“...
Page 257
• Svarbu: naudokite vienkomponentį klijų hermetiką (S), 2. NAUDOJIMAS kuris būtų atsparus iki 250° temperatūrai; prieš montuojant klijuojami paviršiai turi būti kruopščiai nuvalyti pašalinant KAITLENTĖS NAUDOJIMAS bet kokias medžiagas, galinčias trukdyti sukibimui (pvz., Indukcinio virimo sistema yra paremta fizikiniu magnetinės nuėmiklius, konservantus, riebalus, alyvą, dulkes, senų...
Page 258
NAUDOJIMAS Oro ištraukimo sistema gali būti naudojama garų išsiurbimui į išorę arba naudojant filtrus vidinei recirkuliacijai. Apsilankykite interneto svetainėse www.elica.com ir www.shop.elica.com, kad peržiūrėtumėte visą siūlomų rinkinių asortimentą ir galėtumėte montuoti skirtingais būdais – tiek filtravimo, tiek oro ištraukimo režimu.
Page 259
3. VEIKIMAS Kaitinimo galios lygio ir siurbimo greičio (galios) rodymas VALDYMO SKYDAS „Timer STAND ALONE“ (ATSKIRO laikmačio) suaktyvinimas Ekranas: „Timer STAND ALONE“ (ATSKIRAS laikmatis) / kaitinimo zonų laikmatis. „Timer STAND ALONE“ (ATSKIRO laikmačio) laiko padidinimas / sumažinimas / kaitinimo zonų laikmatis Kaitinimo zonų...
Page 260
● Kaitinimo zonų pasirinkimas KAITINIMO ZONOS EKRANAS Palieskite (paspauskite) atitinkamos pageidaujamos Kaitinimo zonų ekranuose rodoma: kaitinimo zonos pasirinkimo / ekrano (2) sritį. Veiksmas Reikšmė ● „Power Level“ (galios lygis) Įjungta kaitinimo zona Kaitlentė turi 9 galios lygius Palieskite ir braukite pirštais „Power Level“...
Page 261
atliktumėte naują nustatymą. Norėdami išsaugoti atliktą • nustatykite „Timer“ (laikmačio) trukmę pasirinkimą, 2 sekundes spauskite klavišą ON/OFF naudodami (5). (ĮJ./IŠJ.) (1); įsijungs ilgas garso signalas, patvirtinantis Atbulinis skaičiavimas rodomas taip pat kaip ir su atliktą nustatymą. „Timer STAND-ALONE“ (ATSKIRU LAIKMAČIU). ●...
Page 262
Heat Up“ (automatinis pakaitinimas) lieka aktyvi su nauju temperatūros nustatymu; ● „Temperature Manager“ (temperatūros valdiklis) Sumažinus kaitinimo zonos galios lygį: funkcija „Automatic („Warming Function“ (pašildymo funkcija)) Heat Up“ (automatinis pakaitinimas) išjungiama. „Temperature Manager“ (temperatūros valdiklis) – tai Pastaba: tuo pačiu metu pasirinkus kitą kaitinimo zoną, valdymo funkcija, su kuria galima išlaikyti karštį...
Page 263
● „Power Booster“ (galios didinimas) išjungta (kaip ją įjungti, žr. skirsnį „Filtrų prisotinimo rodiklio suaktyvinimas“) Siurbimo įrenginys turi 1 papildomą siurbimo lygį, vadinamą „Power Booster“ (galios didinimas). Jis yra nustatyto laiko ir trunka 5 minutes. ● Filtrų prisotinimo atstatymas Norėdami jį pasirinkti, palieskite ir braukite pirštais išilgai Atlikę...
Page 264
Virti - troškinti - apkepinti - kepti ant troškinti, išlaikyti švelnų virimą, virti (ilgą laiką), išmaišyti grotelių makaronus ilgesnis virimas (ryžiai, padažai, kepsniai, žuvis), kai Virti - pavirti - tirštinti - maišyti verdama skystyje (pvz., su vandeniu, vynu, sultiniu, Vidutinė galia pienu), išmaišyti makaronus ilgesnis virimas (kai kiekis mažesnis už...
Page 265
5. APTARNAVIMAS GEDIMŲ PAIEŠKOS LENTELĖ Informacinis kodas Aprašymas Galimos priežastys Sprendimas Prieš toliau naudodamiesi Valdymo zona išsijungia dėl per Vidinė elektroninių dalių kaitlente, palaukite, kol ji aukštos temperatūros temperatūra yra per aukšta atauš Indas netinkamas Magnetinių savybių praradimas Nuimkite puodą Modulio nepasiekia elektros Atjunkite kaitlentę...
Page 266
Svarīgi: ● Pēc lietošanas izslēdziet plīti, izmantojot tās iegādāties vietnēs: www.elica.com vadības ierīci, un nepaļaujieties uz katla detektoru. ● www.shop.elica.com. Izvairieties no šķidruma izlīšanas; tāpēc, vārot vai sildot šķidrumu, samaziniet siltuma padevi. ● Neatstājiet 1.
Page 267
saņēmuši norādījumus par drošu ierīces lietošanu un viegli pieejams pēc ierīces uzstādīšanas. sapratuši ar izstrādājumu saistītos riskus. ● Bērni ir ● Uzmanību! Starpsavienojuma kabelis jānomaina jāuzrauga, lai pārliecinātos, ka viņi nespēlējas ar pilnvarotam tehniskās palīdzības dienestam vai personai ar izstrādājumu. ● Tīrīšanu un apkopi bērni nedrīkst veikt bez līdzīgu kvalifikāciju.
Page 268
vismaz 50mm priekšpusē, vismaz 50mm sāniski un vismaz sistēmu efektīvu, nomainiet, kad nepieciešams, ogles 500mm attiecībā pret augšējiem sienas elementiem. filtru/-us. Lai uzturētu tauku filtru efektīvu, nepieciešamības gadījumā iztīriet to. Lai optimizētu efektivitāti un NB: plānojot telpas, ir jāievēro virtuves ražotāja norādījumi. samazinātu troksni, lietojiet maksimālo šajā...
Page 269
Nosūcēja sistēma var tikt lietota iesūkšanas versijā ar izvadi uz āru vai filtrējošā versijā ar iekšējo recirkulāciju. Skatiet vietnes: www.elica.com www.shop.elica.com, lai pārbaudītu visu pieejamo komplektu klāstu un varētu uzstādīt dažādas versijas gan filtrējošo, gan nosūcošo. ● Iesūkšanas versija Tvaiki tiek izvadīti uz ārpusi ar vairākām caurulēm (jāiegādājas atsevišķi).
Page 270
3. DARBĪBA Gatavošanas jaudas līmeņa un iesūkšanas ātruma (jaudas) pieaugums/samazinājums VADĪBAS PANELIS Gatavošanas jaudas līmeņa un iesūkšanas ātruma (jaudas) displejs Taimera "STAND ALONE” (savrupais režīms) aktivizēšana Displejs: Taimeris "STAND ALONE” (savrupais režīms)/Gatavošanas zonas taimeris. Taimera "STAND ALONE” (savrupais režīms)/ Gatavošanas zonas taimera laika palielināšana/ samazināšana Gatavošanas zonas taimera iespējošana Ieslēgta gatavošanas zonas taimera indikators...
Page 271
● Gatavošanas zonu izvēle GATAVOŠANAS ZONAS DISPLEJS Pavelciet (nospiediet) Izvēles/Displeja (2) zonu, kas atbilst Attiecīgajos displejos, kas saistīti ar gatavošanas zonām, vēlamajai gatavošanas zonai. tiek norādīts: Darbība Vērtība ● Power Level (Jaudas līmenis) Virsma ir aprīkota ar 9 jaudas līmeņiem Pieskarieties un Gatavošanas zona ieslēgta virziet pirkstus gar Izvēles joslu (3): Power Level (Jaudas līmenis)
Page 272
Atpakaļskaitīšanas displeja režīms ir tāds pats kā apstiprināšanai tiks izdots ilgstošs skaņas signāls. taimerim STAND-ALONE. ● Bridge (Savienojuma) zonas • Power Limitation (jaudas ierobežošana) Gatavošanas zonas, pateicoties Bridge (Savienojuma) Funkcija Power Limitation (Jaudas ierobežošana) ļauj funkcijai spēj darboties kombinētā veidā, radot vienotu iestatīt produkta darbību, ierobežojot maksimālo jaudas zonu ar to pašu jaudas līmeni.
Page 273
Samazinot gatavošanas zonas jaudas līmeni: tiek ● Temperature Manager (Warming Function) deaktivizēta automātiskās uzsildīšanas funkcija. (Temperatūras pārvaldnieks (sildīšanas funkcija)) Piezīme: izvēloties vienlaicīgi citu gatavošanas zonu, Temperature Manager ir kontroles funkcija, kas nodrošina siltuma uzturēšanu nemainīgā temperatūrā un optimizētā simbols (7) atgriezīsies izgaismots ar vieglas jaudas līmenī: ideāls, lai saglabātu karstus jau gatavus intensitātes gaismu, tad iespējams turpināt arī...
Page 274
● Atiestatīt filtra piesātinājumu Izvēles joslu (3) (virs līmeņa ), šis simbols mirgos. Pēc filtru (tauku un/vai ogles/keramikas) apkopes Piezīme: laika perioda beigās jauda atgriežas iepriekš veikšanas nospiediet un turiet FILTER (13); tas izslēdzas, iestatītajā līmenī. restartējot indikatora skaitīšanu. ● Automātiskā darbība ●...
Page 276
5. PAKALPOJUMI PROBLĒMU NOVĒRŠANAS TABULA Informācijas kods Apraksts Iespējamie iemesli Risinājumi Uzgaidiet, līdz plīts virsma Komandu zona nodziest pie Elektronisko daļu iekšējā atdziest, pirms to atkārtoti pārāk augstas temperatūras temperatūra ir pārāk augsta izmantot Nepiemērots trauks Magnētisko īpašību zudums Noņemt katlu Modulim nav elektriskās strāvas;...
Page 277
● Izbegavajte prosipanje tečnosti i prilikom njihovog zagrevanja smanjite dovod topline. ● Ne 1.
Page 278
treba da budu pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne biti izvršena od strane ovlašćenog servisera ili od osobe sa igraju s proizvodom. ● Deca ne smeju da vrše čišćenje i sličnom kvalifikacijom. održavanje bez nadgledanja. ● Prostorija mora da bude ●...
Page 279
500mm u odnosu na gornje zidne jedinice. nakon završetka kuvanja. Povećajte brzinu samo u slučaju velikih količina dima i pare, koristeći funkciju booster samo NAPOMENA: Prilikom planiranja prostora morate se u ekstremnim slučajevima. Za održavanje efikasnijim pridržavati uputstava proizvođača kuhinje. sistema za smanjivanje mirisa, zamenite, kad je to •...
Page 280
Sustav za usisavanje se može koristiti u načinu rada za izvlačenje i evakuaciju vazduha ili za filtriranje za unutrašnju recirkulaciju. Posetite strane www.elica.com www.shop.elica.com kako biste proverili kompletan asortiman dostupnih kompleta, kako bi mogli izvesti različita instaliranja, kako u filtrirajućoj, tako i u usisnoj verziji. ● Usisna verzija: Pare se evakuišu prema spoljašnjem delu kroz niz cevi...
Page 281
3. RAD Prikaz nivoa snage kuvanja i brzine (snage) usisavanja KONTROLNA PLOČA Aktiviranje Timer "STAND ALONE" (merača vremena) Display (displej): Tajmer "STAND ALONE" (merača vremena) / Tajmer zone kuvanja. Povećanje/Smanjenje vremena Tajmera "STAND ALONE" (merača vremena) / Tajmera zone kuvanja Aktiviranje tajmera zone kuvanja Pokazivač...
Page 282
DISPLEJ ZONE ZA KUVANJE ● Izbor zone kuvanja na displejima zona za kuvanje prikazuje se: Dodirnite (pritisnite) područje Izbor/Display (displej) (2) Funkcija Vrednost koji odgovara željenoj zoni kuvanja. Zona za kuvanje uključena ● Power Level (nivo snage) Power Level (nivo snage) Ploča za kuvanje ima 9 nivoa snage Dodirnite i klizite prstima po Traci za Izbor (3): Residual Heat Indicator (Indikator preostale...
Page 283
• odaberite zonu kuvanja (2) • pritisnite Display (displej) (FL-2) , posle toga klizite po Traci za izbor (3), za • postavite trajanje Timer (tajmera) na , uz postavljanje novog podešavanja. za snimanje izvršenog pomoć (5). izbora pritisnite taster ON/OFF (1), na 2 sekunde; Način prikazivanja odbrojavanja je isti kao i kod Timer emitira se dugi zvučni signal, kao potvrda izvršenog (tajmera) "STAND ALONE"...
Page 284
snagom zone kuvanja. • postavite trajanje Timer (tajmera) na , uz pomoć Povećavanjem nivoa snage zone kuvanja: funkcija Automatic Heat UP (automatsko grejanje) ostaje aktivna, s novom postavkom temperature; Smanjivanjem nivoa snage zone kuvanja: funkcija ● Temperature Manager (upravljanje temperaturom) Automatic Heat UP (automatsko grejanje) se deaktivira.
Page 285
području Izbor/Display (displej) (12) postavkama (za omogućavanje pogledajte paragraf "Aktiviranje pokazivača zasićenosti filtera") ● Power Booster (Povećavanje snage) ● Resetovanje zasićenosti filtera Aspirator je opremljen sa 1 dodatnim nivoom usisavanja koji se zove Pover Buster (Povećavanje snage); On je Posle održavanja filtera (za mast i/ili ugljeni/keramički) vremenski ograničen i traje 5 minuta.
Page 286
Dugo kuvanje – kuvanje gulaša – kuvanje gulaša, krčkanje, kuvanje (dugotrajno), mešanje lagano podgrevanje – gril testenine produženo kuvanje (pirinač, sosevi, pečenja, riba) u Dugo kuvanje – lagano krčkanje – prisustvu pratećih tečnosti (npr. vode, vina, čorbi, mleka), Srednja zgušnjavanje –mešanje testenine snaga mešanje testenine produženo kuvanje (zapšremine manje od jedne litre:...
Page 287
5. KORISNIČKA SLUŽBA TABELA ZA REŠAVANJE PROBLEMA Informacioni kod Opis Mogući uzroci Rešenje Sačekajte da se ploča Kontrolna ploča se gasi zbog Unutrašnja temperatura ohladi pre ponovne previsoke temperature električnih delova je previsoka upotrebe Neodgovarajuća posuda Gubitak magnetskih osobina Sklonite posudu Električna struja ne dolazi do Problemi komunikacije između modula;...
Page 288
● Izogibajte se razlitju tekočine, zato pri kupiti spletnih straneh www.elica.com vretju ali segrevanju tekočine, zmanjšajte dovod toplote. ● www.shop.elica.com. Grelne elemente ne puščajte vklopljene in s prazno posodo ali brez nje na kuhališču. ● Ko končate s kuhanjem, 1.
Page 289
- Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati izdelka, če niso pod napajanja aparata in preverjanjem pravilnega delovanja nadzorom. ● Prostor mora biti dovolj prezračevan, ko se slednjega vselej preverite, ali je omrežni kabel pravilno izdelek uporablja sočasno z drugimi aparati z zgorevanjem montiran.
Page 290
režo v podnožju, kamor je mogoče vstaviti komercialno ohranjanje učinkovitosti filtra maščob, ga po potrebi mrežo. očistite. Za optimiziranje učinkovitosti in zmanjšanje hrupa naj bo največji premer odvodnega sistema tak, kot je • Pomembno: uporabite enokomponentno tesnilno lepilo navedeno v tem priročniku. (S) , ki ima odpornost na temperature do 250°;...
Page 291
● Sesalna različica: Hlapi se izločijo na zunanjo stran skozi celo vrsto cevi (kupite jih ločeno).
Page 292
3. OPIS DELOVANJA Prikaz stopnje moči kuhanja in hitrosti sesanja (moč) Aktiviranje časovnika "STAND ALONE" KOMANDNA PLOŠČA Prikazovalnik: Časovnik “STAND ALONE” Časovnik kuhalnega polja. Povečanje / zmanjšanje časa Časovnik "STAND ALONE" / Časovnik kuhalnega polja Aktiviranje časovnika kuhališča Indikator aktivnega časovnika kuhalnega polja Aktiviranje Automatic Heat Up (avtomatskega segrevanja).
Page 293
v desno za povečanje stopnje moči; Power Level v levo za zmanjšanje stopnje moči. Residual Heat Indicator (Indikator preostale Nastavljena stopnja moči bo prikazana v območju Izbira/ toplote) Prikaz (2) Pot Detector (Detektor posode) ● Power Booster (dodatna moč) Funkcija Bridge cone aktivna Izdelek je opremljen z dodatno stopnjo moči (poleg stopnje Funkcija Temperature Manager je aktivirana ), ki ostane aktivna 5 minut, nakar se moč...
Page 294
toka in z nastavitvijo največje skupne moči vseh aktivnih ali posodami večjih dimenzij. kuhalnim področij, da največja jakost toka kuhališča ne Sprednje kuhalno polje je mogoče uporabljati v kombinaciji preseže največjo nastavljeno. z ustreznim na zadnji strani (če želite preveriti, na katerih Opomba: nastavitev je treba opraviti z izklopljeno kuhalno območjih je ta funkcija na voljo, glejte ilustrirani del tega priročnika).
Page 295
temperatura ne preseže nastavljene ravni. Ta funkcija je na Prikazana vrednost Preostali čas voljo za ravni moči od 1h in 35 min Aktiviranje: 1min. in 35 s. • ko je kuhalno polje vklopljeno, pritisnite (7), na Za izklop časovnika: • izberite področje/prikazovalnik (4) zaslonu (2) se prikaže utripajoča , ki se izmenjuje z močjo, nastavljeno na kuhalnem polju.
Page 296
desno za povečanje stopnje moči, v levo za zmanjšanje Maščobni filter FILTER (13) se vklopi in utripa stopnje moči. Opomba: ta funkcija je privzeto onemogočena (o načinu Opomba: Nastavljena stopnja moči bo prikazana v aktiviranja glejte odstavek "Aktiviranje indikatorja območju Izbira/Prikaz (12) nasičenosti filtrov") ●...
Page 297
dušiti, ohraniti rahlo vrelo, kuhati (dolgo časa), gnesti Kuhati – dušiti – pražiti – peči na žaru testenine dolgotrajno kuhanje (riž, omake, pečenka, ribe) ob Kuhati - dušiti - zgostiti - premešati prisotnosti spremljajočih tekočin (npr. voda, vino, juha, Srednje visoka moč...
Page 298
5. PODPORA TABELA ZA ODPRAVLJANJE TEŽAV Informacijska koda Opis Možni vzroki Rešitev Počakajte, da se kuhalna Upravljanje se izklopi zaradi Notranja temperatura plošča ohladi, preden jo previsoke temperature elektronskih delov je previsoka znova uporabite Posoda ni primerna Izguba magnetnih lastnosti Posodo odstranite Težave komuniciranja med Modul se ne napaja z električno...
Page 299
Važno: ● Nakon uporabe isključite ploču za kuhanje se isporučuje samo u nekim modelima i može se kupiti na pomoću kontrolne ploče i ne oslanjajte se na detektor stranicama www.elica.com posuda za kuhanje. ● Izbjegavajte prolijevanje tekućine; www.shop.elica.com. prilikom zagrijavanja tekućina smanjite dovod topline. ● Ne ostavljajte grijaće elemente uključene bez posuda ili ako su...
Page 300
razumiju opasnosti do kojih može doći. ● Djeca trebaju biti ● Pažnja! Kabel napajanja mora zamijeniti ovlašteni servis pod nadzorom kako se ne bi igrala s proizvodom. ● za tehničku pomoć ili osoba slične kvalifikacije. Čišćenje i održavanje ne smiju obavljati djeca bez nadzora. ●...
Page 301
otvor u postolju u koji se može umetnuti roštilj. ugljeni filtar/ugljene filtre. Za održavanje učinkovitijim filtra za mast očistite ga po potrebi. Da bi optimizirali • Važno: koristite jednokomponentno ljepilo za brtvljenje učinkovitost i smanjili buku, koristite maksimalni promjer (S) koje je otporno na temperature do 250°; prije ugradnje, sustava kanala opisan u ovom priručniku.
Page 302
Posjetite stranice www.elica.com www.shop.elica.com kako biste provjerili kompletan asortiman dostupnih kompleta i kako biste bili u mogućnosti izvesti različite ugradnje, kako u filtrirajućoj, tako i u usisnoj verziji. ● Usisna verzija: Para se odvodi prema van kroz niz cijevi (kupuju se zasebno).
Page 303
3. RAD Prikaz razine snage kuhanja i brzine (snage) usisa Aktiviranje Timer (mjerača vremena) "STAND UPRAVLJAČKA PLOČA ALONE" (samostalni) Display (zaslon): Timer (mjerač vremena) "STAND ALONE" / Timer (mjerač vremena) zone kuhanja. Povećanje/Smanjenje vremena Timer (mjerač vremena) "STAND ALONE" / Timer (mjerač vremena) zone kuhanja Aktiviranje Mjerača vremena zone kuhanja Pokazivač...
Page 304
● Odabir zona kuhanja PRIKAZ ZONE ZA KUHANJE Dodirnite (pritisnite) područje Odabir/Display (zaslon) (2) na zaslonima zona za kuhanje prikazuje se: koji odgovara željenoj zoni kuhanja. Vrijednost ● Power Level (razina snage) Zona za kuhanje uključena Ploča za kuhanje ima 9 razina snage Dodirnite i klizite Power Level (razina snage) prstima po Traci za odabir (3): prema desno za povećanje razine snage;...
Page 305
(razina snage različita od nule) • Pritisnite (6) koji odgovara zoni kuhanja Koristite simbole (5) za podešavanje trajanja Timer (mjerača vremena),koji se prikazuje na Zoni/Display (zaslonu) (4); tijekom podešavanja simbol (6) treperi. Napomena : pričekajte 10 sekundi bez pritiskanja bilo koje druge naredbe, tako da se Timer (mjerač...
Page 306
isključivanjem obje zone kuhanja; koje se u ovom slučaju Napomena: ako nakon 10 minuta funkcija Pauza nije smatraju jedinstvenim kombiniranim područjem. deaktivirana, ploča za kuhanje automatski se gasi. ● Key Lock (Zaključavanje tipki) Napomena: Funkcija Pauza nema utjecaja na aspiraciju. Key Lock (zaključavanje tipki) omogućuje blokiranje postavki kako bi se spriječilo njihovo slučajno mijenjanje, ●...
Page 307
Manageru (upravljanju temperaturom) najprije odaberite Traci za odabir (3) brzine od , automatski rad se željenu zonu preko zone Odabir (2) ; funkcija se može prekida; Ako umjesto toga odaberete Power Boster deaktivirati i pomoću Trake za odabir (3), dovodeći Power (povećanje snage), automatski rad će se nastaviti na kraju Level (razinu snage) na vremenskog ograničenja, u međuvremenu simbol...
Page 308
TABLICA SNAGE Razina snage Vrsta kuhanja Upotreba (na temelju iskustva i navika kuhanja) povisite temperaturu hrane u kratkom vremenu do brzog Brzo zagrijavanje ključanja u slučaju vode ili brzog zagrijava tekućina za Maksimaln kuhanje a snaga smeđe pirjanje, početak kuhanja, prženje smrznutih Prženje –...
Page 309
● Održavanje filtra za mast: ● Održavanje filtra s aktivnim ugljenom – Keramički (Samo za filtrirajuću verziju): Zadržava čestice masti nastale kuhanjem. Upija neugodne mirise uzrokovane kuhanjem. Proizvod Mora se čistiti jednom mjesečno (ili kada to zahtijeva je opremljen kompletom filtara za miris. sustav pokazatelja zasićena...
Page 310
şebekenin değerlerine karşılık geldiğinden ve bağlantı modellerde sunulan isteğe bağlı aksesuarlardır ve prizinin uygun olduğundan emin olmak için bilgi plakasını www.elica.com ile www.shop.elica.com sitelerinden kontrol edin (ürünün alt kısmında bulunur). Şüpheye satın alınabilir. düşerseniz, ehil bir elektrik teknisyeniyle bağlantı kurun.
Page 311
fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitesi düşük veya 50°C den fazla olmamalıdır. ● Ürün daimi olarak elektrik deneyimden ve gerekli bilgiden yoksun kişilerce yalnızca şebekesine bağlı kalmalıdır, bu nedenle sabit şebeke ile gözetim altındayken veya ürünün güvenli kullanımına ilişkin bağlantıyı, aşırı gerilim kategorisi III durumlarında elektrik talimatlar verildikten ve bu durumla ilgili tehlikeleri bağlantısını...
Page 312
Ocak ile duvar arasındaki mesafe ön tarafta en az 50mm, KULLANIMLA İLGİLİ TAVSİYELER yan tarafta en az 50mm ve üst askılara olan mesafe ise en Çevre üzerindeki etkileri azaltmak amacıyla doğru az 500mm olmalıdır. kullanıma ilişkin tavsiyeler: Pişirmeye başladığınızda cihazı Önemli Not = Boşlukların tasarımında mutfak üreticisinin en düşük seviyede açın, pişirme işlemi sona erdikten sonra verdiği talimatlar izlenmelidir.
Page 313
Gerek filtrelemeli, gerekse havayı dışarıya atan farklı kurulumlar yapabilmek amacıyla mevcut kitlere göz atmak için www.elica.com www.shop.elica.com • Tabanı düz değil veya yüzeyi pürüzlü. sitelerini ziyaret edin. • İndüktör ile tencere veya tava arasındaki temas yüzeyi azalır, bu nedenle de verim düşer ve pişirme deneyimi kötü...
Page 315
● Pişirme bölümleri seçimi PİŞİRME BÖLÜMÜ EKRANI İstediğiniz pişirme bölümüne karşılık gelen Seçim/ pişirme alanlarının ekranlarında aşağıdaki bilgiler belirtilir: Gösterge (2) alanına hafifçe dokunun (basın). Fonksiyon Değer ● Güç Seviyesi Pişirme bölümü açık Ocak, 9 güç seviyesiyle donatılmıştır. Parmağınızla Seçim Power Level (Güç...
Page 316
• Pişirme bölümünü (2) seçin ayarını değiştirmek için: • Göstergeye (FL-2) basın, ardından yeni ayarı yapmak için • Zaman Sayacı süresini olarak ayarlamak için Seçim çubuğu (3) üzerinde kaydırma yapın. Yapılan seçimi kaydetmek için (5) öğesini kullanın. Geri sayım görüntüleme şekli, STAND-ALONE sayacı AÇMA/KAPAMA tuşunu (1) tuşunu 2 saniye basılı...
Page 317
Etkinleştirme: Görüntülenen değer Kalan süre 1 saat, 35 dak • Açık pişirme bölgesinde öğesine (7) basın; Göstergede (2) pişirme bölümünde ayarlanan güçle 1 dak, 35 sn. değişmeli olarak yanıp sönen " " sembolü görüntülenir. Zaman sayacını kapatmak için: Pişirme bölümünün güç seviyesi arttırıldığında: Automatic •...
Page 318
● Aspiratör hızı (gücü): ● Filtrelerin doygunluk göstergesinin etkinleştirilmesi Aspiratör arasında olmak üzere 4 hız (güç) Not: Bu gösterge normalde etkin değildir. seviyesiyle donatılmıştır. Etkinleştirmek için aşağıdaki gibi hareket edin: Parmaklarınızı Seçim çubuğunu (3) boyunca kaydırın: Güç seviyesini arttırmak istiyorsanız, sağa kaydırın; güç •...
Page 319
GÜÇ TABLOSU Güç seviyesi İşlem tipi Kullanım (deneyime ve pişirme alışkanlıklarına göre) Su varken veya pişirme sıvılarını hızlıca ısıtırken yemeğin Hızlı ısıtma sıcaklığını kısa sürede hızlıca kaynama sıcaklığına getirme Maks güç Kavurma, pişirmeyi başlatma, donmuş ürünleri kızartma, Kızartma – Kaynatma hızlıca kaynatma Kavurma –...
Page 320
deterjanlarla elde veya düşük sıcaklıkta ve kısa programda ● Aktif karbon – Seramik filtrelerin bakımı bulaşık makinesinde temizlenmelidir. Bulaşık makinesinde (yalnızca Filtreleme yapan modelde): yıkama yaparken yağ giderici metal filtrede renk değişikliği Pişirme işleminden kaynaklı istenmeyen kokuları görülebilir ancak filtreleme özelliklerinde kesinlikle değişiklik giderir.