Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34

Liens rapides

IT Istruzioni di montaggio e d'uso | EN Instruction on mounting and use |
DE Montage- und Gebrauchsanweisung | FR Prescriptions de montage et mode d'emploi |
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen | ES Montaje y modo de empleo |
PT Instruções para montagem e utilização | EL Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης |
SV Monterings- och bruksanvisningar | FI Asennus- ja käyttöohjeet | NO Instrukser for montering og bruk |
DA Bruger- og monteringsvejledning | PL Instrukcja montażu i obsługi | CS Návod na montáž a používání |
SK Varovania a inštalácia | HU Felszerelési és használati utasítás | BG Инструкции за монтаж и употреба |
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare | RU Инструкция по монтажу и эксплуатации |
UK Інструкція з монтажу і експлуатації | KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы |
ET Paigaldus- ja kasutusjuhend | LT Montavimo ir naudojimosi instrukcija |
LV Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija | SR Uputstva za montažu i upotrebu | SL Opozorila in namestitev |
HR Uputstva za montažu i za uporabu | TR Montaj ve kullanım talimatları | AR
‫طرق‬
‫التركيب‬
‫لواﻻستعمال‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Elica ALPHA BL/A/78

  • Page 1 IT Istruzioni di montaggio e d’uso | EN Instruction on mounting and use | DE Montage- und Gebrauchsanweisung | FR Prescriptions de montage et mode d’emploi | NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen | ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização | EL Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης | SV Monterings- och bruksanvisningar | FI Asennus- ja käyttöohjeet | NO Instrukser for montering og bruk | DA Bruger- og monteringsvejledning | PL Instrukcja montażu i obsługi | CS Návod na montáž...
  • Page 2 ● Prima di allacciare il acquistabili siti www.elica.com prodotto alla rete elettrica: controllare la targa dati (posta www.shop.elica.com. nella parte inferiore del prodotto) per accertarsi che tensione e potenza siano corrispondenti a quella della rete 1.
  • Page 3 inserire altri oggetti tra la pentola e il piano cottura. ● In d’installazione e sicurezza. ●Il costruttore declina ogni situazione di elevate temperature il prodotto diminuisce responsabilità a persone, animali o a cose in caso di automaticamente il livello di potenza delle zone di cottura. mancata osservanza delle direttive fornite nel presente ●...
  • Page 4 difetti e/o problemi di malfunzionamento e/o errata SMALTIMENTO A FINE VITA installazione del KIT. Questo apparecchio è contrassegnato in confor- mità alla Direttiva Europea 2012/19/EC - UK SI SICUREZZA PER L'INSTALLAZIONE 2013 No.3113, Waste Electrical and Electronic ● L’installazione sia elettrica che meccanica , deve essere Equipment (WEEE).
  • Page 5 Consultare siti www.elica.com In caso contrario si abbassano sia l’efficienza di www.shop.elica.com per verificare la gamma completa trasmissione del calore che la sua uniformità, con dei kit disponibili, per poter eseguire le diverse installazioni, temperature della superficie della padella/pentola non sia in filtrante sia in aspirante.
  • Page 6 cambiamenti drastici di sezione del condotto, prediligendo 3. FUNZIONAMENTO sempre la sezione equivalente al Ø 150 mm (o la rettangolare da 222 x 89 mm). PANNELLO DI CONTROLLO ● Versione Filtrante: L'aria aspirata verrà filtrata tramite appositi filtri grassi e filtri odori prima di essere riconvogliata nella stanza, tramite le apposite tubazioni (Filtri odori e tubazioni vanno acquistati separatamente).
  • Page 7 Visualizzazione livello potenza di cottura e velocità Power Level (potenza) di aspirazione Residual Heat Indicator Attivazione Timer “STAND ALONE” Pot Detector Display : Timer “STAND ALONE” / Timer Zone di cottura. Funzione Temperature Manager attiva Aumento/Diminuzione tempo Timer “STAND ALO- Funzione Pausa NE”...
  • Page 8 verso destra per aumentare il livello di potenza; funzionamento del prodotto limitandone l'assorbimento massimo e regolando la potenza di assorbimento di tutte le verso sinistra per diminuire il livello di potenza. zone di cottura attive, facendo in modo, che l'assorbimento Il livello di potenza impostato verrà...
  • Page 9 ● Key Lock Nota : se dopo 10 minuti, la Funzione Pausa non viene disattivata, il piano si spegne automaticamente. Il Key Lock permette di bloccare le impostazioni del piano, per impedire manomissioni accidentali, lasciando attive le Nota: la Funzione Pausa non ha impatto sull’aspirazione. funzioni già...
  • Page 10 Nota : questa funzione è disabilitata di default (vedere UTILIZZO ASPIRATORE come abilitarla nel paragrafo “Attivazione indicatore ● Accensione del sistema aspirante: saturazione filtri”) • Accendere il piano come indicato nel capitolo “accensione” su “utilizzo piano cottura”; ● Reset saturazione filtri Dopo aver eseguito la manutenzione dei filtri (grassi e/o ●...
  • Page 11 TABELLA DI POTENZA Livello di potenza Tipologia di cottura Utilizzo (in base a esperienza e le abitudini di cottura) innalzare in breve tempo la temperatura del cibo fino a ve- Riscaldare rapidamente loce ebollizione in caso di acqua o riscaldare velocemente Max poten- liquidi di cottura rosolare, iniziare una cottura, friggere prodotti surgelati,...
  • Page 12 metallico può scolorirsi ma le sue caratteristiche di filtraggio MANUTENZIONE ASPIRATORE non cambiano assolutamente. ● Pulizia dell’aspiratore : Per la pulizia usare un panno inumidito ESCLUSIVAMENTE ● Manutenzione Filtro ai carboni attivi – con detersivi liquidi neutri. Ceramici (Solo per Versione Filtrante): NON UTILIZZARE UTENSILI O STRUMENTI PER LA PULIZIA! Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura.
  • Page 13 ● Do not leave the heating purchased from the websites www.elica.com and elements turned on with empty pots and pans, or without www.shop.elica.com.
  • Page 14 properly supervised. ● The room must be sufficiently intended to be permanently connected to the mains, ventilated when the product is used at the same time as therefore, make the connection to the mains using an other appliances that run on gas or other fuels. ● The approved omnipolar switch that guarantees complete product must be cleaned frequently both inside and out (AT disconnection from the mains in category III overvoltage...
  • Page 15 before inserting the hob and carefully remove shavings or IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; sawdust. IEC 62301.EN 60350-2; • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-3; EN/IEC • The product is designed to be built into a worktop with a 61000-3-12.
  • Page 16 • the base is made entirely from ferromagnetic material. If kits for the various installations in both the recirculating and this is not the case, heat transmission and uniformity will be duct-out version.
  • Page 17 the special piping (Odour filters and piping purchased Function separately). For more information, see the pages relating to ON/OFF of the hob / hob extractor fan accessories and configurations (for the recirculating version) in the illustrated part of this manual. Selection of the cooking zones / Cooking zone dis- play Increase/decrease cooking power level and extrac-...
  • Page 18 ● Power Level COOKING ZONE DISPLAY The hob features 9 power levels. Touch and slide your The following is shown on the cooking zone displays: fingers along the Selection bar (3): Function Value to the right to increase the power level; to the left to decrease the power level.
  • Page 19 ● Power Limitation the set functions enabled. The Power Limitation function allows the product to be Activation: used while limiting its maximum absorption, adjusting the • press (10) Repeat the operation to deactivate. absorbed power in all active cooking zones, ensuring that the total absorbed power of the hob does not exceed the Note: if any other function is pressed while the Key Lock is set maximum absorption level.
  • Page 20 The Timer is activated by pressing the Zone/Display (4). ● Extraction speed (power): Use the symbols (5) to set the duration of the The extractor has 4 speed (power) levels from Timer, which is shown in the Zone/Display (4) Touch and slide your fingers along the Selection bar (3): Note: wait 10 seconds without pressing any other to the right to increase the power level, to the left to command, so that the countdown starts.
  • Page 21 ● Activation of filter saturation indicator • press FILTER (13) fixed light. Note: This indicator is normally deactivated. • press and hold HOOD (11) again to confirm the activation of the carbon/ceramic To activate it, proceed as follows: odour filter. •...
  • Page 22 deposits and stains caused by food residue. Sugar or food ● Grease filter maintenance: with a high sugar content damage the hob and must be Traps grease particles generated by cooking. removed immediately. Salt, sugar and sand may scratch the glass surface. Use a soft cloth, paper towel or specific Must be cleaned once a month (or when indicated by the products to clean the hob (follow the Manufacturer's filter saturation indication system), with non-aggressive...
  • Page 23 Produkt stattdessen abschalten und die Flammen z.B. mit optionales Zubehör, das nur bei einigen Modellen geliefert einem Topfdeckel oder einer Feuerlöschdecke ersticken. ● wird und auf den Websites www.elica.com und Brandgefahr: Keine Gegenstände auf die Kochfläche www.shop.elica.com erworben werden kann.
  • Page 24 geöffnet zu haben: Sie könnte explodieren! Diese Warnung darf der Unterdruck im Raum 4 Pa (4 × 10-5 bar) nicht gilt für alle anderen Sorten von Kochfeldern. ● Die überschreiten. ● Es ist wichtig, dieses Handbuch Benutzung einer hohen Leistung wie die Booster-Funktion aufzubewahren, damit Sie es jederzeit einsehen können.
  • Page 25 Hersteller mitgeliefert) ausgerüstet. Wenn man das KIT bis zu 250° aufweist; vor dem Einbau müssen die zu Sensor Window (nur im ABSAUGMODUS) installiert, verklebenden Flächen gründlich gereinigt werden, wobei schaltet sich die Luftabsaugung jedes Mal ab, wenn das alle Substanzen, welche die Haftung beeinträchtigen könnten (z.B.: Trennmittel, Konservierungsmittel, Fette, Fenster im Raum, an dem das KIT angebracht worden ist, Öle, Staub, Reste von alten Klebstoffen usw.), entfernt...
  • Page 26 Temperaturen der Oberfläche der Pfanne/des Topfes nicht zum Garen geeignet Das Absaugsystem kann in der Absaugversion mit externer Abführung oder internem Umwälzfilter eingesetzt werden. Besuchen Sie die Webseiten www.elica.com und www.shop.elica.com, um die gesamte Produktpalette der verfügbaren Kits zu überprüfen und die verschiedenen...
  • Page 27 Installationen sowohl Filter auch Absaugung 3. FUNKTIONSWEISE durchführen zu können. BEDIENFELD ● Version mit Absaugung: Die Dämpfe werden nach außen über eine Reihe von Rohrleitungen abgeführt (müssen separat gekauft werden). Das Produkt an Rohre und Austrittsöffnungen anschließen, die über einen Durchmesser verfügen, der dem Luftauslass (Anschlussflansch) entspricht.
  • Page 28 DISPLAY KOCHBEREICH Anzeige der Leistungsstufe und der Geschwindigkeit (Leistung) der Absaugung Auf den Displays bezüglich der Kochbereiche wird Folgendes angezeigt: Aktivierung des Timers „STAND ALONE“ Display: Timer „STAND ALONE“ / Timer Kochbe- Funktion Wert reich. Eingeschalteter Kochbereich Erhöhung/Verringerung der Timer-Zeit „STAND Power Level (Leistungsstufe) ALONE“...
  • Page 29 Anmerkung: Diese Funktion hat den Vorrang vor allen Countdown des Timers „STANDALONE (unabhängiger anderen. Timer) angezeigt. Wenn der Countdown des Timers beendet ist, erklingt ein akustisches Signal und der Kochbereich schaltet sich aus. ● Wahl der Kochbereiche Zum Ausschalten des Timers: Den Bereich Auswahl/Display (2) für den gewünschten Kochbereich antippen (drücken).
  • Page 30 ● Pause 7,4 Kw (Default-Einstellung) Die Funktion Pause erlaubt, jegliche Funktion, die auf dem Feld aktiv ist, zu unterbrechen und damit die Kochleistung 4,5 Kw auf Null zu bringen. 3,1 Kw Aktivierung: Änderung Power Limitation • (9) drücken, auf dem Display (2) blinkt das Symbol (Leistungsbegrenzung): Um die Funktion zu deaktivieren: •...
  • Page 31 Temperaturmanager wird beim ersten Drücken der Taste ausgewählt werden, wird Automatikbetrieb unterbrochen; wenn hingegen die Power Booster Stufe aktiviert (8). gewählt wird, schaltet sich der Automatikbetrieb am Ende Display Temperature Manager der Zeitsteuerung wieder ein, in der Zwischenzeit blinkt das (Temperaturmanager) arbeitenden Kochbereichs erscheint Symbol weiter.
  • Page 32 LEISTUNGSTABELLE Verwendung (je nach Erfahrung und Kochgewohnhei- Leistungsstufe Kochvorgang-Art ten) Schnelles Erhöhen der Temperatur des Lebensmittels, bis Schnell aufwärmen es im Falle von Wasser schnell kocht, oder die Kochflüs- Max. Leis- sigkeiten schnell erhitzt werden tung anschmoren, einen Kochvorgang beginnen, gefrorene Braten - sieden Produkte braten, schnell kochen anbraten, kochen lassen, kochen und grillen (für kurze...
  • Page 33 neutralem flüssigem Reinigungsmittel getränktes Tuch beeinträchtigt werden. verwenden. ● Wartung Aktivkohlefilter -Keramik(nur bei KEINE WERKZEUGE ODER SONSTIGE HILFSMITTEL ZUR Filterversion): REINIGUNG VERWENDEN! Hält die unangenehmen Gerüche beim Garen fest. Das Produkte mit Scheuermitteln müssen unbedingt vermieden Produkt ist mit einem Satz Geruchsfilter ausgestattet. werden.
  • Page 34 ● Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur, risque modèles et peuvent être achetés sur les sites d'électrocution. ● Ne pas poser d’objets métalliques tels www.elica.com et www.shop.elica.com. que des couteaux, des fourchettes, des cuillères et des couvercles sur la surface de la plaque de cuisson car ils 1.
  • Page 35 de friture. Une chaleur excessive pourrait être dangereuse. SÉCURITÉ POUR LE BRANCHEMENT Dans ces cas, il est recommandé d'utiliser une puissance ÉLECTRIQUE inférieure. ● Les récipients doivent être directement placés ● Débrancher le produit du secteur électrique. sur la plaque de cuisson et être centrés. N'insérer en ●L’installation doit être effectuée par un personnel aucun cas d’autres objets entre la casserole et la plaque de professionnellement qualifié...
  • Page 36 conformément règlementations pour correctement le produit, de recouvrir les tuyaux d'un ruban installations domestiques en vigueur. ayant les caractéristiques suivantes : film élastique en PVC souple, avec adhésif à base d’acrylate  ; qui respecte la ATTENTION : le câblage du KIT à brancher à l’appareil norme DIN EN 60454 ;...
  • Page 37 Sinon, l'efficacité de transmission de la chaleur et son www.shop.elica.com pour vérifier la gamme complète uniformité diminuent, la température de la surface de la des kits disponibles, pour pouvoir réaliser les différentes casserole/poêle n'est plus adaptée à la cuisson installations tant filtrantes que aspirantes.
  • Page 38 Éviter tout changement drastique de section du conduit, en 3. FONCTIONNEMENT privilégiant toujours un section équivalente à Ø 150 mm (ou la rectangulaire de 222 x 89 mm). PANNEAU DE COMMANDE ● Version Filtrante : L'air extrait sera filtré à travers des filtres à graisse et anti- odeur avant d'être renvoyé...
  • Page 39 Affichage niveau de puissance de cuisson et vitesse Fonction Valeur (puissance) d’extraction Zone de cuisson allumée Activation Timer « STAND ALONE » Power Level (Niveau de puissance) Écran : Timer « STAND ALONE » / Timer Zones de Residual Heat Indicator (Voyant chauffage cuisson. résiduel) Augmentation/Réduction temps Timer « ...
  • Page 40 ● Sélection des zones de cuisson • sélectionner la zone de cuisson (2) Effleurer (appuyer sur) la zone de Sélection/Écran (2) • définir la durée du Timer à , à l’aide de correspondant à la zone de cuisson souhaitée. (5). ●...
  • Page 41 • appuyer sur l’Écran (FL-2) puis glisser le doigt sur la • appuyer sur (9), la Barre de Sélection (3) s’illumine Barre de sélection (3), pour • appuyer/glisser le doigt sur la Barre de Sélection (3) définir le nouveau réglage. Pour enregistrer le choix pour désactiver la fonction.
  • Page 42 Remarque  : en cas d’extinction de la plaque avec le Appuyer une nouvelle fois sur (8) pour désactiver et Fonctionnement automatique actif, l’extinction l’extracteur se fera automatiquement, de manière éteindre, jusqu’à porter le niveau affiché à l’Écran (2) à progressive. Remarque ...
  • Page 43 TABLEAU DE PUISSANCE Utilisation (selon l'expérience et les habitudes de cuis- Niveau de puissance Typologie de cuisson son) augmentation rapide de la température de l'aliment jusqu'à Réchauffer rapidement ébullition en cas d'eau ou réchauffer rapidement les li- Puissance quides de cuisson maximale brunir, commencer une cuisson, frire des produits surge- Frire - bouillir...
  • Page 44 imbibé de détergent liquide neutre. mais ses caractéristiques de filtrage restent les mêmes. UTILISER D'USTENSILES OUTILS ● Entretien du Filtre à charbon actif – Céramique NETTOYAGE ! (Uniquement pour Version Filtrante) : Éviter l'usage de produits à base d'agents abrasifs. NE PAS Il retient les odeurs désagréables de la cuisson.
  • Page 45 ● Brandgevaar: plaats geen worden geleverd, en die kunnen worden aangeschaft op de voorwerpen op de kookoppervlakken. ● Gebruik geen websites www.elica.com en www.shop.elica.com. stoomreinigers: risico op een elektrische schok. ● Plaats geen metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels en 1.
  • Page 46 Warm nooit een blikje met voedingsmiddelen op zonder het Gebruik een correcte lengte voor de schroeven zoals eerst te openen: het zou kunnen ontploffen! Deze beschreven in de handleiding voor installatie. ● Wanneer waarschuwing geldt ook voor alle andere soorten dit product gelijktijdig functioneert met andere apparaten kookplaten.
  • Page 47 instelprocedure van de Power Limitation. een in de handel verkrijgbaar rooster te plaatsen. Het product is ontworpen om gebruikt te • Belangrijk:  gebruik een één-component lijmkit (S), met KIT WINDOWS: worden in combinatie met een KIT Window-sensor (niet een thermische weerstand tot 250°C; voorafgaand aan de door de fabrikant geleverd).
  • Page 48 Het afzuigsysteem kan gebruikt worden in de afzuigversie geschikt zijn voor koken met externe afvoer of in de filterversie met interne recirculatie. Raadpleeg websites www.elica.com www.shop.elica.com om het volledige gamma van beschikbare kits te controleren, om de verschillende...
  • Page 49 installaties uit te voeren, zowel in filter uitvoering als in 3. WERKING afzuig uitvoering. BEDIENINGSPANEEL ● Afzuigversie: De dampen worden naar buiten afgevoerd via een serie leidingen (apart aan te schaffen). Sluit het product aan op leidingen en uitlaatopeningen in de wand met een gelijke diameter aan die van de luchtuitlaat (koppelingsflens).
  • Page 50 Weergave niveau bereidingsniveau en afzuigsnel- Functie Waarde heid (afzuigvermogen) Kookzone ingeschakeld Activering Timer “STAND ALONE” Power Level Display : Timer “STAND ALONE” / Timer Kookzo- nes. Residual Heat Indicator Verhoging/Verlaging tijd Timer “STAND ALONE” / Ti- Pot Detector mer Kookzones Functie Temperature Manager actief Activering Timer Kookzones Indicator Timer Kookzones actief...
  • Page 51 (5). ● Power Level [Vermogensniveau] De manier van weergave van de countdown is gelijk De kookplaat is voorzien van 9 vermogensniveaus. Druk op aan die van de Timer STAND ALONE. de Selectiebalk (3) en verschuif de vinger over de balk: naar rechts om het vermogensniveau te verhogen;...
  • Page 52 • druk op het Display (FL-2) en verplaats de vinger over de • druk op (9); het knipperende symbool verschijnt op Selectiebalk (3) om de displays (2) de nieuwe instelling te selecteren. Houd, om de gemaakte Om de functie uit te schakelen: keuze op te slaan, de toets ON/OFF (1) 2 seconden •...
  • Page 53 Op het display (2) van de met Temperature Manager geleidelijk te verminderen, om de resterende dampen en geuren af te voeren. functionerende kookzone verschijnt het symbool Voor de activering van deze functie: Opmerking: wanneer gelijktijdig een andere kookzone Druk op (14);...
  • Page 54 • druk opnieuw lang op HOOD (11) om de activering van de indicator vetfilter te bevestigen. VETFILTER • druk op het Display (12), op het moment dat de letter verschijnt • druk op FILTER (13) - knipperend. TABEL VERMOGENS Vermogensniveau Type bereiding Gebruik (gebaseerd op ervaring en kookgewoonten) in korte tijd de temperatuur van het voedsel verhogen tot...
  • Page 55 pannen wordt gemorst, is het mogelijk om de afvoerklep het systeem voor de aanduiding van de verzadiging van de aan de onderkant van het product te gebruiken om filters dit vereist) met niet-agressieve reinigingsmiddelen, eventuele resten te verwijderen en zo een maximale met de hand of in de vaatwasser met lage temperaturen en hygiënische veiligheid te garanderen.
  • Page 56 ● No coloque objetos opcionales suministrados solo el algunos modelos y metálicos, tales como cuchillos, tenedores, cucharas y pueden comprarse en los sitios www.elica.com y tapas, sobre la superficie de la placa de cocción ya que www.shop.elica.com.
  • Page 57 aceite para freír. El calor excesivo puede ser peligroso. En momento. En caso de venta, cesión o traslado, asegúrese estos casos se recomienda usar una potencia más baja. ● de que éste permanezca junto con el producto. Los recipientes deben ser colocados directamente sobre la SEGURIDAD PARA LA CONEXIÓN placa de cocción y deben estar centrados.
  • Page 58 por separado de acuerdo a las normas de seguridad ● ¡Cuidado! La falta de montaje de tornillos y elementos pertinentes al componente y a su utilización con el de fijación según lo indicado en estas instrucciones puede comportar riesgos de naturaleza eléctrica. producto.
  • Page 59 Cuando se compran ollas o sartenes, filtrante de recirculación interior. comprobar que: Consultar sitios www.elica.com • el fondo está completamente hecho de material www.shop.elica.com para comprobar gama ferromagnético. De lo contrario, tanto la eficiencia de la completa de los kits disponibles, para realizar las transmisión de calor como su uniformidad se verán...
  • Page 60 sección equivalente a Ø 150 mm (o la rectangular de 222 x 3. FUNCIONAMIENTO 89 mm). PANEL DE CONTROL ● Versión Filtrante: El aire aspirado será filtrado a través de los respectivos filtros de grasa y de olores antes de ser devuelto a la sala a través de las tuberías correspondientes (Los filtros de olores y las tuberías deben comprarse por separado).
  • Page 61 pantalla se apague antes de acercarse a la zona de Aumento/disminución del nivel de potencia de coc- cocción. ción y de la velocidad (potencia) de aspiración PANTALLA ZONA DE COCCIÓN Visualización del nivel de potencia de cocción y de la velocidad (potencia) de aspiración en las pantallas relativas a las áreas de cocción, se indica: Activación Timer “STAND ALONE”...
  • Page 62 Nota: Esta función es prioritaria sobre todas las visualiza la cuenta atrás del Timer STAND ALONE. demás. Cuando el timer ha terminado la cuenta atrás es emitida una señal acústica y la zona de cocción se apaga. ● Selección de las zonas de cocción Para apagar el Timer: Toque (presione) el área de Selección/Pantalla (2) •...
  • Page 63 ● Pausa valor visualizado Potencia (Kw) La función Pausa permite suspender cualquier función 7,4 Kw (configuración por defecto) activa en la placa, llevando a cero la potencia de cocción. Activación: 4,5 Kw • presione (9), se visualiza el símbolo parpadeante 3,1 Kw en las pantallas (2) Para cambiar la configuración de la limitación de...
  • Page 64 residuos. (8). Para activar esta función: En el display (2) de la zona que está trabajando en Temperature Manager (Gestión Temperatura) aparece el Presione (14); Repetir la operación para desactivar. símbolo Nota : si durante el funcionamiento automático se Nota : seleccionando contemporáneamente otra zona de selecciona desde la Barra de selección (3) las cocción, el símbolo (8) volverá...
  • Page 65 • presione de nuevo prolongadamente HOOD (11) para FILTRO GRASAS confirmar la activación del indicador del filtro de grasas. • presione en la Pantalla (12) en el momento en el que aparece la letra • presione FILTER (13) luz parpadeante. TABLA DE POTENCIA Uso (basado en la experiencia y los hábitos de coc- Nivel de potencia...
  • Page 66 cocción. ● Limpieza de la bandeja de recogida de Se debe limpiar una vez al mes (o cuando el sistema de líquidos: indicación de saturación de filtros indica dicha necesidad), En caso de derrame accidental y abundante de líquidos de con detergentes no agresivos, manualmente o bien en el la olla es posible intervenir a través de la válvula de lavavajillas con un programa breve y a baja temperatura.
  • Page 67 ● Não adquiridas sites www.elica.com coloque objetos de metal, como facas, garfos, colheres e www.shop.elica.com. tampas, na superfície da placa, pois podem sobreaquecer. ● Antes de ligar o produto à rede elétrica: verifique a placa 1.
  • Page 68 perigoso. Nestes casos, recomenda-se a utilização de uma SEGURANÇA PARA A LIGAÇÃO potência inferior. ● Os recipientes devem ser colocados ELÉTRICA diretamente na placa e estar centrados. Nunca insira ● Desligue o produto da rede elétrica. ● A instalação deve outros objetos entre a panela e a placa.
  • Page 69 sistemas domésticos vigentes. tenha as seguintes caraterísticas: película elástica em PVC macio, com adesivo à base de acrilato; que respeite a ATENÇÃO: a cablagem do KIT a ser ligada ao produto norma DIN EN 60454; retardador de chama; ótima deve fazer parte de um circuito certificado com tensão resistência ao envelhecimento;...
  • Page 70 / frigideira não adequadas à cozedura Consulte sites www.elica.com www.shop.elica.com para verificar a gama completa de kits disponíveis, para poder executar as várias instalações, tanto na filtragem quanto na aspiração. ● Versão de aspiração: Os vapores são evacuados para o exterior através de uma série de tubagens (a serem adquiridas separadamente).
  • Page 71 3. FUNCIONAMENTO ● Versão de filtragem: O ar aspirado será filtrado através de filtros de gordura e PAINEL DE CONTROLO filtros de odores específicos antes de ser enviado novamente para a divisão, através das tubagens apropriadas (Filtros de odores e tubagens devem ser comprados separadamente).
  • Page 72 desligue antes de se aproximar da zona de cozedura. Aumento / diminuição do nível de potência de cozedura e velocidade (potência) de aspiração VISOR DA ZONA DE COZEDURA Exibição do nível de potência de cozedura e nos visores relativos às áreas de cozedura, é indicado: velocidade (potência) de aspiração Função Valor...
  • Page 73 Nota: Esta função tem prioridade sobre todas as Quando o temporizador terminar a contagem decrescente, outras. é emitido um sinal acústico e a zona de cozedura desliga- Para o desligamento do Timer: ● Seleção das zonas de cozedura • selecionar a zona de cozedura (2) Toque (pressione) a área de Seleção / Visor (2) correspondente à...
  • Page 74 Para desativar a função: 3,1 Kw • prima (9) a Barra de Seleção (3) ilumina-se Para mudar a configuração de Power Limitation: • prima/deslize pela Barra de Seleção (3) para desativar a • prima o visor (FL-2) percorra sucessivamente a Barra de função.
  • Page 75 permanece ainda ativa na zona em que já foi configurada, funcionamento automático retomará conforme assinalado no Visor (2). temporização,ione, entretanto símbolo permanece intermitente. Prima novamente (8) para desativar e desligar, até Nota: no caso de desligar a placa com o Funcionamento colocar o nível, visualizado no Visor (2), em “...
  • Page 76 TABELA DE POTÊNCIA Utilização (baseada na experiência e nos hábitos de Nível de potência Tipos de cozedura cozedura) aumentar a temperatura dos alimentos por um curto Aquecer rapidamente período de tempo até ferver rapidamente em caso de Máx. água ou aquecer rapidamente os líquidos de cozedura potência gratinar, começar uma cozedura, fritar produtos Fritar - ferver...
  • Page 77 máquina de lavar loiça, o filtro de gorduras metálico pode MANUTENÇÃO DO EXAUSTOR perder a cor, mas as suas características de filtragem não ● Limpeza do exaustor: se alteram. Para a limpeza utilize um pano EXCLUSIVAMENTE humedecido com detergentes líquidos neutros. ●...
  • Page 78 ορισμένα μοντέλα και τα οποία μπορείτε να προμηθευτείτε χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστές, διότι υπάρχει κίνδυνος από τους ιστότοπους www.elica.com και ηλεκτροπληξίας. ● Μην ακουμπάτε μεταλλικά αντικείμενα, www.shop.elica.com. όπως μαχαίρια, πιρούνια, κουτάλια και καπάκια πάνω στην επιφάνεια των εστιών διότι υπάρχει κίνδυνος να...
  • Page 79 αλουμινόχαρτο, και μην τοποθετείτε ποτέ κατευθείαν καύσιμης ύλης. ● Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν εάν προϊόντα που είναι τυλιγμένα με αλουμινόχαρτο. Το δεν έχει τοποθετηθεί σωστά η γρίλια! ● Για τις εργασίες αλουμινόχαρτο μπορεί να λιώσει και να προκαλέσει εγκατάστασης χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τις βίδες που ανεπανόρθωτη...
  • Page 80 Διαστασιολογήστε την προστασία της ηλεκτρικής Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της εστίας μαγειρέματος και εγκατάστασης με βάση το επιλεγμένο επίπεδο του Power του τοίχου πρέπει να είναι τουλάχιστον 5 εκ. μπροστά, Limitation. Σχετικά με τα βήματα ρύθμισης του συστήματος τουλάχιστον 4 εκ. στο πλάι και τουλάχιστον 50 εκ. σε Power Limitation [Περιορισμός...
  • Page 81 • μεταλλικά σκεύη με εμαγιέ βάση, ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ • σκεύη με τραχιά βάση για να μην γρατζουνίζεται η Πρόκειται για μία συσκευή η οποία σχεδιάστηκε, επιφάνεια των εστιών, δοκιμάστηκε και κατασκευάστηκε βάσει των κανονισμών: • μην ακουμπάτε ποτέ ζεστές κατσαρόλες και τηγάνια •...
  • Page 82 δύο τρόπους, είτε με απορρόφηση εξωτερικής εκκένωσης είτε με φιλτράρισμα εσωτερικής ανακυκλοφορίας. Επισκεφθείτε τις ιστοσελίδες www.elica.com και www.shop.elica.com για να δείτε την πλήρη σειρά των διαθέσιμων κιτ, ώστε να μπορέσετε να πραγματοποιήσετε τις διάφορες εγκαταστάσεις, τόσο σε περίπτωση φιλτραρίσματος όσο και απορρόφησης.
  • Page 83 απενεργοποίησή της μπορεί να μην εκτελείται άμεσα, διότι Αύξηση/Μείωση ισχύος μαγειρέματος και ταχύτητας βρίσκεται σε στάδιο ψύξης. Στην προκειμένη περίπτωση, (ισχύος) απορρόφησης Προβολή επιπέδου ισχύος μαγειρέματος και στην οθόνη των εστιών εμφανίζεται το σύμβολο που επισημαίνει ότι η εστία βρίσκεται στο συγκεκριμένο ταχύτητας...
  • Page 84 ● Ενεργοποίηση • Χρησιμοποιήστε τα σύμβολα (5) για να ρυθμίσετε τη διάρκεια του Χρονοδιακόπτη, που Πατήστε (αγγίξτε) στιγμιαία το πλήκτρο ON/OFF (1) εμφανίζεται στη Ζώνη/Οθόνη (4). Κατά τη διάρκεια της μονάδας μαγειρέματος / απορροφητήρα: το σύμβολο ρύθμισης το σύμβολο (6) αναβοσβήνει. ανάβει.
  • Page 85 το πλήκτρο: γρήγορα, δίχως όμως να υπάρχει κίνδυνος να καούν, διότι η θερμοκρασία δεν ξεπερνά εκείνη του ρυθμισμένου επιπέδου. Η λειτουργία αυτή διατίθεται για τα επίπεδα ισχύος από έως Ενεργοποίηση: • με αναμμένη την εστία μαγειρέματος πατήστε (7), στην Οθόνη (2) εμφανίζεται ένα που...
  • Page 86 στην Εστία/Οθόνη (4) ΧΡΗΣΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ Σημείωση: περιμένετε 10 δευτερόλεπτα χωρίς να ● Ενεργοποίηση του συστήματος απορρόφησης: πατήσετε κάποια άλλη εντολή, έως ότου ξεκινήσει η • Ενεργοποιήστε τη μονάδα σύμφωνα με την περιγραφή αντίστροφη μέτρηση. στο κεφάλαιο «Ενεργοποίηση» και συγκεκριμένα στο Ο...
  • Page 87 εμφανιστούν στην Οθόνη (12) τα γράμματα και τα ● Δείκτης κορεσμού φίλτρων οποία αναβοσβήνουν εναλλάξ. Το σύστημα εξαερισμού υποδεικνύει πότε πρέπει να πραγματοποιήσετε τις εργασίες συντήρησης των φίλτρων: = φίλτρα άνθρακα/κεραμικά κατά των οσμών. Φίλτρα άνθρακα/κεραμικά κατά των οσμών, η ένδειξη φίλτρο...
  • Page 88 Λιώσιμο - ξεπάγωμα - διατήρηση Λιώσιμο βουτύρου, λιώσιμο σοκολάτας, ξεπάγωμα θερμοκρασίας ζεστών φαγητών προϊόντων μικρού μεγέθους ανακάτεμα Χαμηλή ισχύς Λιώσιμο - ξεπάγωμα - διατήρηση διατήρηση της θερμοκρασίας μικρών μερίδων φαγητού θερμοκρασίας ζεστών φαγητών που μόλις μαγειρέψατε ή διατήρηση της θερμοκρασίας ανακάτεμα...
  • Page 89 5. ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΙΝΑΚΑΣ ΑΝΑΖΗΤΗΣΗΣ ΒΛΑΒΩΝ Κωδικός αναφοράς Περιγραφή Πιθανές αιτίες Λύση Ο πίνακας χειρισμού Πριν Πολύ υψηλή εσωτερική απενεργοποιείται λόγω επαναχρησιμοποιήσετε την θερμοκρασία στα ηλεκτρονικά υπερβολικά υψηλής εστία [μαγειρέματος], μέρη θερμοκρασίας περιμένετε να κρυώσει Απώλεια των μαγνητικών της Μη κατάλληλο σκεύος Αφαιρέστε...
  • Page 90 (placerad nedtill på valfria tillbehör som endast levereras på vissa modeller och produkten) överensstämmer med elnätets nätspänning och kan köpas på webbsidorna www.elica.com och att anslutningskontakten är lämplig. I händelse av tvivel, www.shop.elica.com. kontakta en behörig elinstallatör.
  • Page 91 huvudströmbrytaren kopplas från i bostaden. ● Använd 7 200 Watt, medan ett tvärsnitt på minst 4 mm2 behövs vid arbetshandskar för alla typer av installations- och högre effekt. ● Ingen del av kabeln får uppnå en underhållsmoment. ● Produkten får användas av barn från temperatur som överskrider lokalens temperatur med 8 års ålder och av personer med nedsatt fysisk 50°C.
  • Page 92 • Produkten får inte installeras ovanpå kylanordningar, 60335-2-31, SS-EN 62233. • Prestanda: EN/IEC 61591; diskmaskiner, kaminer, ugnar, tvättmaskiner eller ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/ torktumlare. Utför all sågning av möbeln innan spishällen IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; förs in och avlägsna noggrant sågspån och rester efter IEC 62301.EN 60350-2;...
  • Page 93 ANVÄNDNING AV FRÅNLUFTSFLÄKT Frånluftssystemet kan användas i frånluftsversion med extern avledning eller filtrering med inre återcirkulation. Läs webbsidorna www.elica.com www.shop.elica.com för att kontrollera hela serien med tillgängliga kit, för att kunna utföra olika installationer, både med filtrering och frånluft.
  • Page 94 3. FUNKTION Visning av effektnivå för kokning och hastighet (effekt) för frånluftssug KONTROLLPANEL Aktivering Timer “STAND ALONE” (FRISTÅENDE) Display: Timer “STAND ALONE” (FRISTÅENDE)/ Timer för kokzoner. Ökning/minskning Timer “STAND ALONE” (FRISTÅENDE)/Timer kokzoner Aktivering Timer Kokzoner Indikator aktiverad Timer Kokzoner Aktivering av Automatic Heat Up (Automatisk uppvärmning).
  • Page 95 fingrarna längs Valfältet (3): Effektnivå åt höger för att öka effektnivån; Residual Heat Indicator (Indikatorlampa för åt vänster för att minska effektnivån. restvärme) Den inställda effektnivån kommer att visas i fältet för Val/ Display (2) Pot Detector (Kokkärlsdetektor) Funktionen Temperature Manager ●...
  • Page 96 möjligt att konfigurera produktens funktion och begränsa enda, kombinerad yta. maximala upptagningen samt reglera upptagningseffekt i alla aktiva kokzoner, så att spishällens ● Key Lock (Knapplås) totala upptagningseffekt inte överstiger maxnivån för den Knapplåset tillåter att blockera kokhällens inställningar, för inställda upptagningen.
  • Page 97 så stängs hällen av automatiskt. Obs: Pause (Pausfunktionen) påverkar inte luftsuget. ANVÄNDNING AV FRÅNLUFTSFLÄKT ● Timer “STAND ALONE” (Fristående) • Sätta på frånluftssystemet: Timmerfunktionen är en nedräkning som är oberoende av • Slå på spishällen enligt kapitlet “påslagning” i kokzonerna (och frånluftsområdet). “användning av spishällen”;...
  • Page 98 Obs: Denna funktionen är inaktiverad som standard (Se = kol/keramik luktfilter; = fettfilter; hur den aktiveras i avsnittet ”Aktivering av indikator för filtermättnad”) KOL/KERAMIK LUKTFILTER ● Reset filtermättnad • Tryck på Displayen (12) när den visar bokstaven Efter underhåll av filtren (fett och/eller kol/keramik) tryck •...
  • Page 99 4. UNDERHÅLL ● Underhåll av filter med aktivt kol – Keramiska (Endast för filtrerande version): Varning! Innan någon typ av rengörings- eller underhållsingrepp inleds måste du kontrollera att Håller kvar obehagliga lukter från matlagningen. Produkten är försedd med ett set av luktfilter. kokzonerna är avstängda och restvärmeindikatorn är släckt.
  • Page 100 5. ASSISTANS FELSÖKNINGSTABELL Informationskod Beskrivning Möjliga orsaker Lösning De elektroniska Kontrollpanelen stängs av på Vänta tills spishällen svalnat komponenternas invändiga grund av för hög temperatur innan den används igen temperatur är för hög Icke lämpligt kokkärl Magnetinduktionen fungerar inte Ta av kokkärlet Elektrisk ström når inte Kommunikationsproblem mellan Dra ur kontakten till...
  • Page 101 Epäselvissä tapauksissa yhteyttä ja jotka voidaan ostaa sivustoilla www.elica.com ja pätevään sähköasentajaan. www.shop.elica.com. Tärkeää: ● Kytke keittotaso pois päältä käytön jälkeen sen omasta kytkimestä. Älä luota puuttuvista kattiloista kertoviin 1. TURVALLISUUS JA merkkivaloihin.
  • Page 102 rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa tuotteen verkkoon sääntömääräisen yleiskatkaisimen kautta, joka käytöstä sillä ehdolla, että heitä valvotaan ja opastetaan takaa täydellisen irtikytkennän ylijänniteluokassa III ja tuotteen turvalliseen käyttöön liittyen ja että he tuntevat sen varmista, että se on helppopääsyisessä paikassa käyttöön liittyvät vaarat.
  • Page 103 paksuun tasoon FLUSH-asennuksen tapauksessa. EHDOTUKSET KÄYTTÖÄ VARTEN Keittotason ja seinän välissä tulee olla vähintään 5 cm tilaa Neuvoja oikeaan käyttöön ympäristövaikutuksen edessä, 4 cm sivussa ja 50 cm yläpuolella. vähentämiseksi: Kun aloitat ruokien kypsennyksen, TÄRKEÄÄ = Ehdotetut etäisyydet ovat suuntaa antavia. käynnistä...
  • Page 104 Tutustu sivustoihin www.elica.com www.shop.elica.com nähdäksesi saatavilla olevien sarjojen koko valikoiman ja voidaksesi tehdä eri asennukset: sekä suodattavan että imevän. ● Imevä malli: Höyryt poistetaan ulos eri putkien kautta (putket on ostettava erikseen). Liitä tuote putkiin ja seinässä oleviin poistoaukkoihin, joiden halkaisija vastaa ilman ulostuloa (liitoslaippa).
  • Page 105 3. TOIMINTA ”STAND ALONE” -timerin aktivointi Näyttö: ”STAND ALONE” -timer / keittoalueiden OHJAUSPANEELI ajastin. ”STAND ALONE” -timerin / keittoalueiden Timerin ajan lisäys/vähennys Keittoalueiden Timerin aktivointi Aktiivisten keittoalueiden Timerin osoitin Automatic Heat Up (automaattinen lämmitys) - aktivointi. Temperature Manager (Warming Function) (Lämpötilanhallinta, lämmitystoiminto) -toiminnon käyttöönotto Tauko...
  • Page 106 oikealle tehotason lisäämiseksi; Power Level (tehotaso) vasemmalle tehotason vähentämiseksi. Residual Heat Indicator (jäljellä olevan Asetettu tehotaso näytetään valinnan/näytön(2) alueella lämmön ilmaisin) Pot Detector (kattilan tunnistus) ● Power Booster (tehon lisäys) Temperature Manager (lämpötilanhallinta) - Tuote on varustettu ylimääräisellä tehotasolla (tason toiminto päällä...
  • Page 107 kokonaismääräinen tehonotto ei ylitä asetettua tehonoton • paina (10) Toista toimenpide kytkeäksesi toiminnon enimmäistasoa. pois päältä. Huomio : asetus on tehtävä tason ollessa pois päältä Huomio : jos mitä tahansa muuta toimintoa painetaan Key ilman, että näppäintä ON/OFF (1) painetaan, 2 Lockin (näppäinten lukitus) ollessa päällä, symboli minuutin kuluessa...
  • Page 108 ● Imunopeus (-teho): Käytä symboleita (5) asettaaksesi Timerin keston, joka näkyy alueella/näytössä (4). Imurissa on 4 nopeustasoa (teho) välillä Huomio : odota 10 sekuntia mitään muuta komentoa Kosketa ja selaa sormilla Valintapalkkia (3): oikealle painamatta, kunnes lähtölaskenta alkaa. tehotason lisäämiseksi vasemmalle tehotason Ajastimen maksimiasetus on 1 (h) ja 59 (min.) Alueella/...
  • Page 109 • paina uudelleen pitkään kohtaa HOOD (11) • käynnistä imutaso vahvistaaksesi keramiikka-/hiili-/hajusuodatinten • kun imumoottori ja keittoalueet ovat pois päältä, paina osoittimen aktivoinnin. valinta-aluetta (12) • paina pitkään kohtaa HOOD (11), kunnes näytössä RASVASUODATIN näkyvät (12) kirjaimet vilkkuen vuorotellen. • paina näyttöä (12), kun näkyviin tulee kirjain •...
  • Page 110 pesuaineella. Se tulee kuivata huolellisesti hapettumisen 4. HUOLTO välttämiseksi. Varoitus! Varmista aina ennen puhdistamisen tai IMURIN HUOLTO huollon alkamista, että keittoalueet on sammutettu ja että lämmön ilmaisin ei ole näkyvissä. ● Imurin puhdistus : Puhdistusta varten käytä neutraaleihin YKSINOMAAN Tuotteen huoltoa varten tutustu valmiin asennuksen pesuaineisiin kostutettua liinaa.
  • Page 111 Ta kontakt sidene www.elica.com og www.shop.elica.com. med en faglært elektriker hvis du er i tvil. Viktig: ● Slå av platetoppen etter bruk ved å benytte 1.
  • Page 112 mental funksjonsevne, samt personer uten erfaring eller temperatur som overgår romtemperaturen med mer enn med manglende kunnskap, gitt at disse holdes under 50°C. • Produktet er laget for å være konstant tilkoblet oppsyn eller har vært gjenstand for opplæring i sikker bruk strømnettet.
  • Page 113 • Klargjøring av møbel for innebygging: 60335-2-31, EN/IEC 62233. • Ytelse: EN/IEC 61591, ISO 5167-1, ISO 5167-3, ISO 5168, EN/IEC 60704-1, EN/IEC • Produktet kan ikke installeres over kjøleenheter, 60704-2-13, EN/IEC 60704-3, ISO 3741, EN 50564, IEC oppvaskmaskiner, peiser, ovner, vaskemaskiner og 62301.EN 60350-2.
  • Page 114 Avtrekket kan brukes både med ekstern avtrekksfunksjon eller med filtreringsfunksjon med intern resirkulering. henvises sidene www.elica.com www.shop.elica.com for informasjon om den komplette serien med tilgjengelige monteringssett, både for filtrerings- og avtrekksfunksjon. ● Avtrekksversjon: Damp og os trekkes ut via en serie med rørkretser (må...
  • Page 115 3. DRIFTSFUNKSJON Vise effektnivå og hastighet (effekt) i avtrekket Aktivering av “STAND ALONE” Timer KONTROLLPANEL Display: “STAND ALONE” Timer / Timer for kokesone. Øke/redusere /“STAND ALONE” Timer-tid / Timer for kokesone Innkobling av Timer Kokesoner Aktiv Indikator Timer Kokesoner Aktivering av Automatic Heat Up (automatisk oppvarming).
  • Page 116 Display (2) Residual Heat Indicator (restvarmeindikator) Pot Detector (Kjeledetektor) ● Power Booster (forsterkernivå) Produktet er utstyrt med et ekstra effektnivå (over nivået Temperature Manager (Temperaturkontroll) aktiv ), som forblir aktivt i 5 minutter før effektnivået går tilbake til forrige nivå. Pausefunksjon Stryk over og la fingrene gli langs Valglinjen (3) (forbi Funksjon Automatic Heat UP (Automatisk...
  • Page 117 Merknad: Programmeringen må utføres innen 2 minutter symbolet , blinke for å angi at funksjonen er i bruk og med koketoppen avslått, når koketoppen kobles til den må eventuelt deaktiveres for å kunne gjøre inngrep på strømnettet, eller når man kobler tilbake strømforsyningen, koketoppen.
  • Page 118 styringer, slik at nedtellingen settes i gang. for å øke effektnivå, mot venstre for å redusere effektnivå. Timeren kan stilles inn til maksimalt 1(t) og 59(min.) I Merknad: Effektnivået som stilles inn vil vises i området for Sone/Display (4) vil det vises gjenværende tid og når Valg/Display (12) nedtellingen er ferdig vil det høres et akustisk signal.
  • Page 119 Valgområdet (12) luktfilterindikator • Trykk lenge på HOOD (11) inntil Display (12) viser kull/keramikk. bokstavene som blinker vekselvis. FETTFILTRE = Luktfiltre kull/keramisk = fettfilter • Trykk i Display (12) i det øyeblikket bokstaven vises • Trykk på FILTER (13) lampe blinker. LUKTFILTRE KULL/KERAMISK •...
  • Page 120 4. VEDLIKEHOLD ● Vedlikehold av Aktivt karbonfilter – Keramikk (Kun for filterversjon): Vær oppmerksom! Før det utføres et hvilket som helst vedlikehold eller rengjøring, må man forsikre seg om at Absorberer vond lukt fra matlaging. Produktet er utstyrt med en serie luktfilter. kokesonene er avslått og at kontrollampen som angir varmen er slukket.
  • Page 121 5. ASSISTANSE FEILSØKINGSTABELL Infokode Beskrivelse Mulige årsaker Løsning Vent til koketoppen kjøler Sonen med kontroller slår seg av Den interne temperaturen i de seg ned før den benyttes grunnet en for høy temperatur elektroniske delene er for høy igjen Uegnet beholder Tap av magnetiske egenskaper Ta vekk pannen Det kommer ikke strøm til...
  • Page 122 ● Før du slutter produktet til ekstraudstyr, som kun er tilgængeligt for nogle modeller. strømforsyningen: Kontrollér typeskiltet (placeret nederst De kan købes på webstederne www.elica.com og på produktet) for at sikre, at den oplyste spænding og www.shop.elica.com. strøm svarer til strømforsyningen, og at stikkontakten er egnet.
  • Page 123 boligens hovedafbryder. ● Til alle installations- og skal der anvendes et kabel med et ledertværsnit på min. vedligeholdelsesindgreb anvend arbejdshandsker. ● Børn 2,5 mm2 for effektydelse på op til 7200 Watt, mens det for over 8 år og personer med nedsatte fysiske, sensoriske højere effektydelser skal være på...
  • Page 124 garantier osv.) i emballagen (af transportmæssige årsager), genbrugsstationerne eller til butikken, der har solgt hvis der er, skal det fjernes og opbevares; Kontrollér også, produktet. at der er en stikkontakt i nærheden af installationsområdet LOVREGULERING ● Forberedelse af køkkenelementet til indbygning: Apparatet er designet, afprøvet og produceret i •...
  • Page 125 • at bunden kun er fremstillet af ferromagnetisk materiale. websiderne www.elica.com Hvis dette ikke er tilfældet, vil varmeoverførslen være www.shop.elica.com for at se hele udvalget og de mindre effektiv mindre ensartet, forskellige installationer med hhv. udsugning eller madlavningsudstyrets overfladetemperaturer vil være...
  • Page 126 3. DRIFT Visning af tilberedningseffektniveau og sugehastig- hed (effekt) BETJENINGSPANEL Aktivering af Timer “STAND ALONE” Display: Timer “STAND ALONE” / Timer kogezone. Øg/Sænk tid Timer “STAND ALONE” / Timer kogezone Aktivering af timer for kogezone Indikator for timer for aktive kogezone (Timer Zone) Aktivering af Automatic Heat Up.
  • Page 127 Residual Heat Indicator (Indikator for til- bageværende varme) ● Power Booster (Effektbooster) Pot Detector (Grydedetektor) Produktet er forsynet med et supplerende effektniveau Funktionen Temperature Manager (Tempe- (udover niveau ), der forbliver aktiv i 5 minutter, raturkontrol) er aktiv hvorefter effekten vender tilbage til det forrige niveau. Pausefunktion Scroll med fingrene langs Vælgerlinjen (3) (til efter niveau Funktionen Automatic Heat UP (Automatisk...
  • Page 128 Bemærk: justeringen skal gennemføres med slukket plade, Bemærk: hvis der trykkes på en af de andre funktioner, mens tastblokeringen Key Lock er aktiv, så blinker uden at trykke på tasten ON/OFF (1), når kogepladen forbindes til el-nettet, eller ved genforbindelse af selve el- symbolet for at angive, at funktionen er i brug og skal nettet inden for de næste 2 minutter.
  • Page 129 Bemærk: Vent 10 sekunder, før der trykkes på andre Bemærk: Det indstillede effektniveau vises i området Valg/ kommandoer, og nedtællingen er begyndt. Display (12) Timeren kan indstilles til maksimalt 1 (t) og 59 (min.) Den resterende tid vil blive vist i Zone / Display (4), ved ●...
  • Page 130 kul/keramisk. • tryk og hold HOOD (11) nede, indtil bogstaverne FEDTFILTER vises på displayet (12) og blinker skiftevis. • tryk på displayet (12), i det øjeblik bogstavet vises = kul/keramiske lugtfiltre; = fedtfilter; • tryk på FILTER (13) blinkende lys. •...
  • Page 131 skader kogepladen og skal straks fjernes. Salt, sukker og ● Vedligeholdelse af fedtfiltre: sand vil kunne ridse glasoverfladen. Brug en blød klud, Tilbageholder fedtpartiklerne, stammer køkkenrulle eller specifikke produkter til rengøring af stegningen. induktionsplader (følg producentens anvisninger). Filteret skal rengøres en gang om måneden (eller når ●...
  • Page 132 łyżki i pokrywki na powierzchniach płyty www.elica.com i www.shop.elica.com. kuchennej, ponieważ mogą się nagrzać. ● Przed podłączeniem do sieci elektrycznej: sprawdzić tabliczkę 1. BEZPIECZEŃSTWO I znamionową (umieszczoną na dolnej części produktu), aby upewnić się, że napięcie i moc są zgodne z wartościami PRZEPISY sieci oraz, że gniazdko jest odpowiednie.
  • Page 133 ostrzeżenie odnosi się do wszystkich rodzajów płyt przekazania lub przeniesienia, upewnić się, że instrukcja kuchennych. ● Stosowanie dużej mocy, jak na przykład będzie towarzyszyć produktowi. funkcji Booster nie nadaje się do podgrzewania niektórych BEZPIECZEŃSTWO PODŁĄCZENIA płynów takich, jak olej do smażenia. Nadmierne ciepło może być...
  • Page 134 bezpieczeństwa odnoszącymi się do komponentu i zgodnie z niniejszymi instrukcjami może doprowadzić do jego zastosowania z urządzeniem. Instalacji należy ryzyka natury elektrycznej. dokonać zgodnie z obowiązującymi zarządzeniami ● Uwaga:  dla zapewnienia prawidłowego montażu dotyczącymi instalacji domowych. produktu zaleca się owinięcie przewodów rurowych taśmą UWAGA: okablowanie zestawu, które należy podłączyć...
  • Page 135 • jest całości wykonane materiału www.shop.elica.com można zapoznać się z pełną ferromagnetycznego. W przeciwnym razie, obniża się gamą dostępnych zestawów, w celu wykonania różnych równomierność oraz skuteczność przesyłania ciepła, z instalacji, zarówno w wersji filtrującej jak i wyciągowej. temperaturą powierzchni patelni/garnka nieodpowiednią do gotowania ●...
  • Page 136 Należy unikać drastycznych zmian w przekroju przewodu, 3. DZIAŁANIE zawsze preferując przekrój Ø 150 mm (lub prostokątny 222 x 89 mm). PANEL STEROWNICZY ● Wersja Filtrująca: Przed ponownym wprowadzeniem do pomieszczenia, zasysane powietrze zostanie przefiltrowane przez odpowiednie filtry przeciwtłuszczowe filtry przeciwzapachowe pośrednictwem odpowiednich...
  • Page 137 Wyświetlanie poziomu mocy gotowania i prędkości Funkcja Wartość (mocy) zasysania Włączona strefa grzewcza Aktywacja Timera „STAND ALONE” Power Level (Poziom Mocy) Wyświetlacz: Timer „STAND ALONE” / Timer Strefy Residual Heat Indicator (Wskaźnik Ciepła gotowania. Resztkowego) Zwiększanie/Zmniejszanie czasu Timera „STAND ALONE” / Timer Stref grzewczych Pot Detector (Detektor Garnka) Aktywacja Czasomierza stref grzewczych Aktywna funkcja Temperature Manager (Re-...
  • Page 138 ● Wybór stref grzewczych sygnał akustyczny i strefa grzewcza wyłączy się. Dotknąć (wcisnąć ) obszaru Wyboru/Wyświetlacza (2) Aby wyłączyć Timer (Czasomierz): odpowiadającej wymaganej strefie grzewczej. • wybrać strefę grzewczą (2) • ustawić czas trwania Timer (Czasomierza) na ● Power Level (Poziom Mocy) Płyta grzewcza posiada 9 poziomów mocy.
  • Page 139 4,5 Kw • wcisnąć (9), wyświetli się migający symbol wyświetlaczach (2) 3,1 Kw Aby dezaktywować funkcję: Aby zmienić ustawienie funkcji Power Limitation (Ograniczenie mocy): • wcisnąć (9), podświetli się Pasek Wyboru (3) • nacisnąć na Wyświetlacz (FL-2), następnie użyć Paska •...
  • Page 140 Uwaga: wybierając jednocześnie inną strefę grzewczą, Pasku Wyboru (3) wybierze się prędkości od symbol (8) znowu zapali się światłem o niewielkim automatyczne funkcjonowanie zostanie przerwane; jeśli natomiast wybierze się Power Boster, automatyczne natężeniu i będzie można aktywować funkcję także dla tej strefy;...
  • Page 141 • ponownie na dłuższą chwilę wcisnąć HOOD (11), aby potwierdzić aktywację wskaźnika filtra przeciwtłuszczowego. TABELA MOCY Użytkowanie (w oparciu o doświadczenie i nawyki ku- Poziom mocy Rodzaj gotowania linarne) szybkie zwiększenie temperatury potrawy, aż do szybkie- Szybkie podgrzanie go wrzenia w przypadku wody lub szybkiego podgrzania płynów do gotowania Max moc Pieczenie, rozpoczęcie gotowania, smażenie produktów...
  • Page 142 znajdującego się w dolnej części produktu, w celu saturacji filtrów wskazuje taką konieczność) używając wyeliminowania wszelkich pozostałości, zapewniając nieagresywnych detergentów, ręcznie lub w zmywarce do maksymalne bezpieczeństwo higieniczne. naczyń w niskiej temperaturze i w krótkim cyklu mycia. Podczas mycia w zmywarce do naczyń, metalowy filtr ●...
  • Page 143 Důležité: ● Po použití varnou desku vypněte pomocí je zakoupit na webových stránkách www.elica.com a ovládacího zařízení a nespoléhejte se na detektor hrnců. ● www.shop.elica.com.
  • Page 144 bezpečného používání výrobku a pochopily s tím ● Pozor! Výměna propojovacího kabelu musí být související nebezpečí. ● Děti by měly být pod dohledem, prováděna autorizovanou technickou asistenční službou aby si s výrobkem nehrály. ● Čištění a údržbu nesmí nebo osobou s podobnou kvalifikací. provádět děti bez dozoru.
  • Page 145 Minimální vzdálenost mezi varnou deskou a stěnou musí vařit, zapněte spotřebič při minimální rychlosti a nechte ji být nejméně 5 cm od přední strany, nejméně 4 cm od boční zapnutou několik minut i po skončení vaření. Rychlost strany a nejméně 50 cm od horních skříněk. zvyšte pouze v případě...
  • Page 146 Navštivte webové stránky www.elica.com www.shop.elica.com a zkontrolujte kompletní sortiment dostupných sad tak, abyste mohli provádět odlišné instalace, a to jak verze s filtrováním, tak s odsáváním. ● Odsávací provedení: Výpary jsou odváděny ven pomocí sady trubek (nakupují...
  • Page 147 3. PROVOZ Zobrazení stupně výkonu vaření a rychlosti sání (výkonu) OVLÁDACÍ PANEL Aktivace časovače „STAND ALONE“ Displej: Časovač „STAND ALONE“ / Časovač varných zón. Zvýšení/snížení času Časovače „STAND ALONE“ / Časovače varných zón Aktivace časovače varných zón Ukazatel aktivního časovače varných zón Aktivace Automatic Heat Up (automatické...
  • Page 148 doprava pro zvýšení stupně výkonu; Power Level (úroveň výkonu) doleva pro snížení stupně výkonu. Residual Heat Indicator (ukazatel Nastavený stupeň výkonu se zobrazí v oblasti Výběru/ zbytkového tepla) Displeje (2) Pot Detector (detektor hrnce) ● Power Booster (Posilovač výkonu) Funkce Temperature Manager (správce Výrobek je vybaven přídavným stupněm výkonu (vyšším teploty) aktivní...
  • Page 149 a nastaví výkon spotřeby všech aktivních varných zón tak, Aktivace: aby celková spotřeba desky nepřekročila maximální • stiskněte (10) Zopakujte operaci pro deaktivaci. nastavený stupeň spotřeby. Poznámka: pokud je během aktivního zámku tlačítek Key Poznámka: nastavení musí být provedeno při vypnuté Lock stisknuta nějaká...
  • Page 150 Použijte symboly (5) pro nastavení doby trvání časovače, která se zobrazí v Zóně/Displeje (4) Dotkněte se a posouvejte se prsty podél Výběrové lišty Poznámka: počkejte 10 sekund, aniž byste stiskli jiný (3): doprava pro zvýšení stupně výkonu, doleva pro snížení ovládací...
  • Page 151 ● Aktivace indikátoru nasycení filtrů • stiskněte displej (12), když se objeví písmeno Poznámka: Tento indikátor je normálně deaktivován. • stiskněte FILTR (13), stálé světlo. Chcete-li aktivovat, postupujte následujícím • znovu dlouze stiskněte HOOD (11) pro potvrzení aktivace způsobem: indikátoru •...
  • Page 152 4. ÚDRŽBA ● Údržba filtru s aktivním uhlím - Keramické (Pouze pro filtrační provedení): Pozor! Před zahájením jakéhokoliv úkonu čištění či údržby se ujistěte, zda jsou varné zóny vypnuté a zda Zadržuje nepříjemné pachy pocházející z vaření. Výrobek je vybaven sadou pachových filtrů. nesvítí...
  • Page 153 5. SERVIS TABULKA VYHLEDÁVÁNÍ ZÁVAD Informační kód Popis Možné příčiny Řešení Před opětným použitím Zóna ovladačů se vypíná kvůli Vnitřní teplota elektronických počkejte, dokud deska příliš vysoké teplotě součástí je příliš vysoká nevychladne Nevhodná nádoba Ztráta magnetických vlastností Odstraňte hrnec Problémy komunikace mezi Modul není...
  • Page 154 Dôležité: ● Po použití vypnite varnú dosku ovládacím www.elica.com a www.shop.elica.com. zariadením a  nespoliehajte sa na detektor prítomnosti hrnca. ● Zabráňte rozliatiu tekutín, preto pri uvádzaní 1. BEZPEČNOSŤ A NORMY tekutín do varu alebo pri ich ohrievaní...
  • Page 155 obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi ● Výrobok je určený na trvalé pripojenie k elektrickej sieti, schopnosťami alebo bez skúseností alebo potrebných z tohto dôvodu vykonajte pripojenie k  pevnej sieti cez znalostí len vtedy, keď sú pod dozorom alebo keď im boli dvojpólový...
  • Page 156 vložením varnej dosky vykonajte všetky práce rezanie IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233; • Výkon: EN/IEC 61591; nábytku a dôkladne odstráňte všetky triesky alebo zvyšky ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/ po pílení. IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.EN 60350-2;...
  • Page 157 Navštívte webové sídla www.elica.com www.shop.elica.com , kde nájdete kompletnú sadu súprav, ktoré sú k dispozícii, aby ste mohli vykonať rôzne montáže filtračnej aj odsávacej verzie. ● Odsávacia verzia: Pary sa odčerpávajú smerom von pomocou série trubiek...
  • Page 158 3. PREVÁDZKA Zobrazenie úrovne výkonu varenia a rýchlosti (vý- konu) odsávania OVLÁDACÍ PANEL Aktivácia časovača „STAND ALONE“ Displej: Časovač „STAND ALONE“ / Časovač var- ných zón. Zvýšenie/Zníženie času časovača „STAND ALO- NE“ / Časovača varných zón Aktivácia časovača varných zón Ukazovateľ...
  • Page 159 DISPLEJ VARNEJ ZÓNY ● Výber varných zón na displejoch týkajúcich sa varných zón sa zobrazí: Dotknite sa (stlačte) oblasti Výberu/Displeja (2), ktorá Funkcia Hodnota zodpovedá požadovanej varnej zóne. Varná zóna zapnutá ● Power Level (Úroveň výkonu) Power Level (úroveň výkonu) Doska je vybavená...
  • Page 160 • stlačte displej (FL-2) následne sa posúvajte na Lište • nastavte trvanie časovača na , pomocou výberu (3), pre nové nastavenie. Pre uloženie vykonaného výberu stlačte (5). Režim zobrazenia odpočítavania je rovnaký ako pre tlačidlo ON/OFF (1), na 2 sekundy; zaznie predĺžený časovač...
  • Page 161 pred pauzou, doska bude naďalej pracovať s tými istými úrovne výkonu na nastaveniami, nastavenými predtým. Poznámka: ak sa po 10 minútach funkcia Pauza POUŽITIE ODSÁVAČA nedeaktivuje, doska sa automaticky vypne. ● Zapnutie odsávacieho systému: Poznámka: funkcia Pauza nemá vplyv na odsávanie. •...
  • Page 162 Poznámka: táto funkcia je predvolene vypnutá (pozrite filter; spôsob jej zapnutia v odseku „Aktivácia indikátora nasýtenia filtrov“) ZÁPACHOVÉ FILTRE UHLÍKOVÉ/KERAMICKÉ • stlačte displej (12) vo chvíli, keď sa objaví písmeno ● Reset nasýtenia filtrov • stlačte FILTER (13) stále svetlo. Po vykonaní...
  • Page 163 varenia. Výrobok je vybavený sadou zápachových 4. ÚDRŽBA filtrov. Pozor! Pred každým čistením alebo údržbou sa uistite, Nasýtenie zápachových filtrov sa overí po viac-menej že varné zóny sú vypnuté a indikátor tepla zmizol. predĺženom používaní podľa typu varenia a pravidelnosti čistenia tukových filtrov.
  • Page 164 5. POMOC TABUĽKA VYHĽADÁVANIA PORÚCH Informatívny kód Opis Možné príčiny Riešenie Pred ďalším použitím po- Zóna príkazov sa vypne z dôvo- Vnútorná teplota elektronických čkajte, kým varná doska vy- du príliš vysokej teploty častí je príliš vysoká chladne Nevhodná nádoba Strata magnetických vlastností...
  • Page 165 (a felszereltség részét, és amelyek megvásárolhatók a készülék alján található) adattáblát, hogy meggyőződjön www.elica.com és www.shop.elica.com róla, hogy az azon feltűntetett feszültség és teljesítmény weboldalakon.
  • Page 166 tárgyat a főzőlap és a főzőedény közé. ● Magas tápkábelnek megfelelő hosszúságúnak kell lennie azért, hőmérséklet esetén a termék automatikusan csökkenti a hogy a munkalapból a főzőlapot ki lehessen emelni. ● főzőzóna teljesítményfokozatát. ● Mindenféle tisztító vagy Győződjön meg arról, hogy a termék aljára elhelyezett karbantartó...
  • Page 167 ● A telepítés megkezdése előtt: A termék kicsomagolása Győződjön meg arról, hogy a terméket megfelelően után ellenőrizze, hogy a termék nem sérült-e meg a ártalmatlanítja. A felhasználó hozzájárul a környezetre és szállítás során, és ha bármilyen probléma merül fel, lépjen egészségre vonatkozó, lehetséges...
  • Page 168 • Nem minden indukciós edény működik hatékonyan, a részben ferromágneses anyagból készült alj miatt!! A Keresse www.elica.com és főzőedények vásárlásakor ellenőrizze, hogy: www.shop.elica.com webhelyeket a rendelkezésre álló készletek teljes skálájának ellenőrzéséhez, hogy • az edény alja teljesen ferromágneses tulajdonságú...
  • Page 169 3. MŰKÖDÉS A főzési teljesítményszint és a szívási sebesség (tel- jesítmény) megjelenítése VEZÉRLŐPANEL „STAND ALONE” időzítő bekapcsolása Display (Kijelző): „STAND ALONE” időzítő / Főzőzó- nák időzítő. STAND ALONE” időzítő / Főzőzónák időzítő idejé- nek növelése/csökkentése Főzőzóna Timer (Időzítő) Aktiválása Főzőzóna Timer (Időzítő) Jelző aktív Automatic Heat Up (Automata Melegítő) aktiválása.
  • Page 170 jobbra a teljesítményszint növeléséhez; Power Level (Teljesítményszint) balra a teljesítményszint csökkentéséhez. Residual Heat Indicator (Fennmaradó Hő Ki- A beállított teljesítményszint megjelenik a Választás/ jelző) Kijelző (2) területen Pot Detector (Edény felismerő) ● Power Booster (Teljesítményfokozó) Temperature Manager (Hőmérséklet-kezelő) funkció aktív A terméken van egy kiegészítő...
  • Page 171 ● Power Limitation (Teljesítményhatár) A Power Limitation funkció lehetővé teszi a termék ● Key Lock (Biztonsági zárolás) használatának beálltását maximális áramfelvétel A Key Lock lehetővé teszi a főzőlap beállításainak korlátozásával, és összes aktív főzőzóna blokkolását, véletlenszerű beavatkozások áramfelvételének beállításával úgy, hogy a főzőlap teljes megakadályozása érdekében, aktívan hagyva a már áramfelvétele ne menjen a beállított áramfelvételi érték beállított funkciókat.
  • Page 172 beállított beállításokkal üzemel tovább. nem áll „ ”-ra. Megjegyzés: ha 10 perc után a Szünet funkciót nem állítja Megjegyzés: ha több zóna működik a Temperature le, a főzőlap automatikusan kikapcsol. Manager (Hőmérséklet-kezelővel (Warming Function - Megjegyzés: a Szünet Funkció nincs hatással az Melegítő...
  • Page 173 automatikusan, fokozatosan kikapcsol. villogó és betűk. ● Szűrő telítettség kijelző = szén/kerámia szag szűrők; = zsírszűrő; A szagelszívó jelzi, amikor a szűrőket karban kell tartani: Szén /kerámia szag szűrők FILTER (SZŰRŐ) (13) SZÉN/KERÁMIA SZAG SZŰRŐK bekapcsol • nyomja meg a Kijelző (12) gombot abban a pillanatban, Zsírszűrő...
  • Page 174 Olvasztás - felengedés - melegen tartás vaj olvasztásához, csokoládé lassú felolvasztásához, kis - keverés mennyiségű termékek kiolvasztásához Alacsony teljesít- az éppen elkészült, kis mennyiségű étel melegen tartásá- Olvasztás - felengedés - melegen tartás mény hoz vagy adagok megfelelő hőfokon tartásához és rizottó - keverés keveréséhez Főzőlap stand-by vagy kikapcsolt állapotban (főzés végén...
  • Page 175 5. SZERVIZ HIBAKERESŐ TÁBLÁZAT Tájékoztató kód Leírás Lehetséges okok Megoldás További használat előtt vár- A főzőzóna a túl magas hőfok mi- Az elektromos részek belső hő- ja meg, míg a főzőlap telje- att kikapcsol mérséklete túl magas sen kihűl Az edény elvesztette mágneses- Nem megfelelő...
  • Page 176 погасявате пламъците с вода. Обратното, изгасете модели и могат да бъдат закупени на уеб сайтовете продукта и изгасете пламъците, например с капак или www.elica.com и www.shop.elica.com. противопожарно одеяло. ● Опасност от пожар: не поставяйте предмети върху готварските плотове. ● Не...
  • Page 177 съдове. ● След като приключите с готвенето, органи. ● Аспирираният въздух не трябва да бъде изключете съответната зона на готвене. ● При готвене насочен в канал, използван за отвеждане на не използвайте никога алуминиево фолио и не отработените газове, произведени от уреди с горене на поставяйте...
  • Page 178 Power Limitation която позволява да се зададе една по рязане на шкафа, преди да поставите плота за максимална граница на аспирация (kw) готвене и внимателно отстранете стърготините или остатъците от дървени стърготини. Настройката трябва да се извърши в момента на свързването...
  • Page 179 оползотворяването и рециклирането на този продукт, Важно: Ви съветваме да се обърнете към компетентните За да избегнете перманентни щети върху повърхността местни служби, службите за събиране на битови на плота, не използвайте никога: отпадъци или към магазина, от който сте закупили •...
  • Page 180 версия с аспирация с външна евакуация или филтриране с вътрешна циркулация. Консултирайте уеб страниците www.elica.com и www.shop.elica.com за да проверите пълната гама на налични комплекти, за да можете да извършите различните видове инсталиране, както при версията с филтриране, така и при тази с аспирация.
  • Page 181 ДИСПЛЕЙ НА ЗОНАТА ЗА ГОТВЕНЕ Увеличаване/Намаляване на мощността на готвене и скоростта (мощност) на аспирация на дисплеите, които се отнасят до зоните за готвене, се посочва: Визуализация на мощността на готвене и скоростта (мощност) на аспирация Функция Стойност Активиране на Timer “STAND ALONE” Включена...
  • Page 182 Натиснете отново за да изключите за готвене: Забележка: Тази функция има приоритет спрямо Всяка зона за готвене Всяка зона за готвене може да всички останали функции. има зададен различен Таймер; на дисплея (4) ще се появи обратно отброяване на зоната за готвене, избрана...
  • Page 183 ще покаже с редуваща се последователност символите редува с мощността, зададена в зоната за готвене. Увеличавайки нивото на мощност на зоната за готвене: и за да посочи, че е възможно да се извърши функцията Automatic Heat Up (Автоматично Нагряване) настройката. остава...
  • Page 184 фиксирана червена точка след първото число. на мощност, наляво за да намалите нивото на мощност. Визуализирана стойност Оставащо време Забележка: Зададеното ниво на мощност, ще се визуализира в зоната за Избор/Дисплей (12) 1ч. и 35 мин. 1мин. и 35 сек. ●...
  • Page 185 ● Ресет запушване на филтри ФИЛТРИ ЗА МАЗНИНИ С ВЪГЛЕН/КЕРАМИЧНИ След като е извършена поддръжката на филтрите (за • натиснете на Дисплея (12) в момента, в който се мазнини и/или с въглен/керамични) натиснете появи буквата продължително ФИЛТЪР (13); той се изключва, като •...
  • Page 186 Готварският плот е в позиция stand-by или изключен (с възможно наличие на остатъчна топлина след Повърхност за поставяне завършване на готвенето, което се сигнализира чрез H-L-O) Избягвайте употребата на абразивни продукти. НЕ 4. ПОДДРЪЖКА ИЗПОЛЗВАЙТЕ СПИРТ! Внимание! Преди каквато и да е операция, свързана...
  • Page 187 5. ОБСЛУЖВАНЕ ТЪРСЕНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Информационен код Описание Възможни причини Решение Зоната с команди се изключва Вътрешната температура на Изчакайте плота да се поради прекалено висока електронните компоненти е охлади преди да го температура прекалено висока използвате отново Съдът за готвене е Отстранете...
  • Page 188 și capace opționale livrate doar cu anumite modele și se pot cumpăra pe suprafaţa plitei de gătit, deoarece se pot supraîncălzi. ● site-urile www.elica.com și Înainte de a conecta produsul la reţeaua electrică: verificaţi www.shop.elica.com.
  • Page 189 produsul reduce automat nivelul de putere aferent zonelor asuma nicio răspundere faţă de persoane, animale sau de gătit. • Înainte de orice operațiune de curățare sau bunuri în cazul nerespectării instrucţiunilor prevăzute în întreținere, deconectați produsul de la rețeaua electrică, acest capitol.
  • Page 190 (certificare SELV). Producătorul acestui aparat va fi standardului DIN EN 60454; ignifug; cu excelentă exonerat de orice răspundere privind eventualele rezistență la îmbătrânire; rezistent la oscilațiile bruște de temperatură; utilizabil la temperaturi scăzute. deranjamente, daune, incendii provocate de defecțiuni și/sau probleme de funcționare și/sau de o incorectă ELIMINARE LA FINALUL PERIOADEI DE instalare a ECHIPAMENTULUI.
  • Page 191 și randamentul de transmisie a căldurii, cât și uniformitatea www.shop.elica.com pentru a afla gama completă de acesteia, cu temperaturi ale suprafeței tigăii/oalei, ce nu seturi disponibile, pentru a putea efectua diferitele instalări, sunt adecvate pentru gătit atât în versiunea cu filtrare, cât și în versiunea cu aspirare.
  • Page 192 trebuie achiziționate separat). Pentru mai multe informații, Funcție consultați paginile referitoare la accesorii și configurații ON/OFF a plitei de gătit/dispozitivului de aspirare (pentru versiunea cu filtrare) din partea ilustrată a acestui pentru plita de gătit manual. Selectare zone de gătit / Afișaj zonă de gătit Creștere/Reducere a nivelului de putere de gătire și 3.
  • Page 193 mai intensă doar în momentul în care vor fi activate. care indică faptul că vă aflați în această fază. Aşteptaţi Apăsaţi din nou pentru a stinge până când afişajul se stinge înainte de a vă apropia de Notă: Aceasta funcţie are prioritate înaintea tuturor zona de gătit.
  • Page 194 afișată numărătoarea inversă a temporizatorului STAND- valoare vizualizată Putere (Kw) ALONE (temporizator AUTONOM). 7,4 Kw (setare implicită) Când temporizatorul a încheiat numărătoarea inversă, este emis un semnal acustic și zona de gătit se oprește. 4,5 Kw Pentru stingerea temporizatorului: 3,1 Kw •...
  • Page 195 ● Pauză Pe afișaj (2) din zona care lucrează în Temperature Funcţia Pauză permite suspendarea oricărei funcţii active Manager (Gestionare temperatură) apare simbolul pe plită, aducând la zero puterea de gătire. Notă: selectând concomitent o altă zonă de gătit, simbolul Activare: (8) se va aprinde din nou cu o lumină...
  • Page 196 Repetaţi operaţiunea pentru dezactivare. • apăsați pe FILTER (13) - aprins cu lumină intermitentă. Notă: dacă în timpul funcționării automate, se selectează • apăsați din nou lung pe HOOD (11) pentru a confirma activarea indicatorului filtrului de grăsimi. de pe Bara de selectare (3) vitezele de la funcționarea automată...
  • Page 197 TABEL DE PUTERE Utilizare (în funcție de experiența și de preferințele de Nivel de putere Tip de gătit gătire) creștere în scurt timp a temperaturii mâncărurilor, până la Încălzire rapidă fierberea rapidă în cazul apei, sau încălzirea rapidă a lichidelor de gătire Putere max rumenire, începere a gătitului, prăjire produse congelate, Prăjire –...
  • Page 198 modifică deloc. ÎNTREȚINERE HOTĂ DE ASPIRARE ● Curățarea hotei de aspirare: ● Întreținere filtru cu cărbune activ - Filtre Pentru curățare, folosiți o lavetă înmuiată într-un EXCLUSIV ceramice (numai pentru versiunea cu filtrare): detergent lichid neutru. Reține mirosurile neplăcute care se formează în timpul NU UTILIZAŢI USTENSILE SAU INSTRUMENTE PENTRU gătitului.
  • Page 199 следить. Процесс быстрой готовки должен проходить моделях и их можно приобретать на сайтах под постоянным надзором. ● НИКОГДА не пытайтесь www.elica.com и www.shop.elica.com. гасить огонь водой. Следует выключить изделие и погасить огонь при помощи, например, крышки или 1. БЕЗОПАСНОСТЬ И...
  • Page 200 Избегать проливания жидкостей, при кипячении или Внимание! Не подключайте изделие к электрической нагревании жидкостей следует уменьшать сети до полного завершения установки. ● Что касается интенсивность нагрева. ● Не оставлять мер безопасности и технических мер, предусмотренных нагревательные элементы включенными с пустыми для...
  • Page 201 сетевой кабель был смонтирован правильно. машинами, плитами, печами, стиральными и сушильными машинами. Выполните все работы по изделие имеет функцию ОГРАНИЧЕНИЕ МОЩНОСТИ: резке мебели перед установкой варочной поверхности ограничения мощности Power Limitation, позволяющую и аккуратно удалите опилки. задать максимальный порог потребляемой мощности (кВт) •...
  • Page 202 электронного оборудования. Утилизуйте согласно ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЕМКОСТЕЙ ДЛЯ местным нормативам по переработке отходов. Для ВАРКИ получения дополнительной информации по обращению ● Емкости для варки с данным изделием, переработке и утилизации, следует обратиться в соответствующий местный орган, Используйте только кастрюли, которые име- в...
  • Page 203 варки. Ставьте кастрюлю в центре варочной зоны, отмеченной на поверхности. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЫТЯЖКИ Система удаления паров может изготавливаться в вытяжном исполнении, с выводом паров наружу, или фильтрующем исполнении, с рециркуляцией. См. сайты www.elica.com и www.shop.elica.com чтобы ознакомиться с полным ассортиментом комплектов для различных исполнений системы, как...
  • Page 204 дисплей не погаснет. К. Функция Внимание! В случае (например) длительного ВКЛ/ВЫКЛ варочной поверхности/вытяжки вароч- использования выключение варочной зоны может не ной поверхности быть мгновенным, потому что она находится в фазе Выбор варочной зоны / Дисплей варочной зоны охлаждения. На дисплее варочной зоны появится Повышение/Понижение...
  • Page 205 ● Включение • Нажмите (6) соответствующей варочной зоны Кратковременно нажмите (коснитесь) ON/OFF • Используйте символы (5) для установки (ВКЛ/ВЫКЛ) на варочной панели/вытяжке: времени таймера, который отображается в зоне/ загорится символ . Если продолжить нажимать: дисплее (4); во время установки символ (6) мигает.
  • Page 206 заданную мощность. Используя данную функцию, можно обеспечить более быстрое приготовление, однако без риска пригорания пищи, поскольку температура не будет превышать установленное значение. Данная функция доступна для уровней мощности от до Включение: • на включенной варочной зоне нажмите (7), на в этот момент на дисплее (2) задней левой зоны (RL) дисплее...
  • Page 207 никакую команду, чтобы запустился обратный отсчет. ● Регулировка скорости (мощности) всасывания: Таймер можно настроить максимум на 1 (ч) и 59 Вытяжка имеет 4 уровня скорости (мощности) от до (мин). Оставшееся время будет отображаться в Зоне/ дисплее (4); в конце обратного отсчета прозвучит звуковой...
  • Page 208 ● Отключение индикатора загрязнения фильтров УГОЛЬНЫЕ/КЕРАМИЧЕСКИЕ ЗАПАХОУЛАВЛИВАЮЩИЕ ФИЛЬТРЫ После проведения обслуживания фильтров (жироулавливающего и/или угольных/керамических) • нажмите на дисплей (12), когда появится буква нажмите и удерживайте FILTER (13). Индикатор • нажмите FILTER (13), индикатор горит постоянно. погаснет, а отсчет времени начнется заново. •...
  • Page 209 Варочная поверхность в режиме готовности (stand-by) ВЫКЛ Опорная поверхность или выключена (возможно наличие остаточного тепла после окончания готовки, с индикацией H-L-O) ИСПОЛЬЗУЙТЕ СПИРТ! 4. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ● Уход за жироулавливающим фильтром: Служит для улавливания частиц жира, Внимание! Перед началом любой операции по образующихся...
  • Page 210 5. ТЕХПОДДЕРЖКА ТАБЛИЦА ПОИСКА НЕИСПРАВНОСТЕЙ Информационный код Описание Возможные причины Способ устранения Зона управления отключается Внутренняя температура элек- Дождитесь охлаждения из-за слишком высокой темпе- тронных узлов слишком высо- поверхности перед по- ратуры кая вторным использованием Емкость непригодна Утеря магнитных свойств Снимите...
  • Page 211 електричним струмом. ● Не ставте металеві предмети, та можуть бути придбані на веб-сайтах такі як ножі, виделки, ложки та кришки на поверхню, www.elica.com и www.shop.elica.com. оскільки вони можуть нагріватися. ● Перед підключенням виробу до електричної мережі: перевірте 1. БЕЗПЕКА ТА НОРМАТИВНІ...
  • Page 212 інших типів варильних поверхонь. ● Використання цей посібник, щоб ви могли в будь-який час звернутися високої потужності, наприклад функція Booster, не до нього. У випадку продажу, передачі або підходить для розігрівання деяких рідин, а саме олії для переміщення переконатися, що посібник залишиться смаження.
  • Page 213 встановлено комплект, буде зачинено. Електричне які можуть знизити адгезію (напр., антиадгезиви, підключення комплекту до приладу повинно консерванти, жири, олія, порошки, залишки старого клею і т.д.).  Клей необхідно розподілити рівномірно по здійснюватися кваліфікованим та спеціалізованим всьому периметру рами. Після склеювання залиште технічним...
  • Page 214 всмоктування та відведення назовні або у режимі матеріалів. Інакше падає ефективність і рівномірність фільтрації з внутрішньою рециркуляцією. теплопередачі, а температура поверхні посуду може бути невідповідною; Див. сайти www.elica.com і www.shop.elica.com, щоб ознайомитися з повним асортиментом комплектів для різних виконань системи, як фільтрувального, так і витяжного. ●...
  • Page 215 стіні, що мають діаметр, який дорівнює діаметру 3. РОБОТА ПРИСТРОЮ вихідного отвору (сполучного фланця). Детальніше про труби і їх розміри див. сторінку аксесуарів в керівництві ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ по монтажу і установці - Виконання витяжки з видаленням. Використання труб і настінних випускних отворів...
  • Page 216 ДИСПЛЕЙ КОНФОРОК Відображення рівня потужності варива і швидкості (потужності) витяжки на дисплеях, що відносяться до конфорок, вказується: Включення таймера “STAND ALONE (ОКРЕМИЙ)” Функція Значення Дисплей: Таймер “STAND ALONE (ОКРЕМИЙ)” / Конфорка увімкнена Таймер варильних зон. Power Level (Рівень потужності) Збільшення/зменшення часу таймера “STAND ALONE”...
  • Page 217 ● Вибір конфорки Для вимкнення Timer: Торкніться (натисніть) зони Вибір/Дисплей (2), що • оберіть конфорку (2) відповідає бажаній конфорці. • встановіть тривалість таймеру на , за ● Power Level (рівень потужності) допомогою (5). Варильна поверхня має 9 рівнів потужності. Торкніться і Режим...
  • Page 218 залишається активною в зоні, для якої вона була Значення на Потужність (кВт) встановлена, як відображається на дисплеї (2). дисплеї кВт (налаштування за ● Пауза замовчуванням) Функція Пауза дозволяє призупинити будь-яку функцію, 4,5 кВт увімкнену на панелі, зводячи до нуля потужність варіння.
  • Page 219 на оптимальному рівні потужності; ідеально підходить свою швидкість всмоктування, поступово зменшуючи її, для зберігання готової їжі в теплому стані. Функція таким чином усуваючи залишкові пари та запахи. Temperature Manager активується при першому Щоб активувати цю функцію: натисканні кнопки (8). Натисніть (14).
  • Page 220 поглинання запахів. • Знову натисніть і утримуйте HOOD (11), щоб підтвердити активацію індикатора фільтра для поглинання запаху. ЖИРОВЛОВЛЮВАЛЬНИЙ ФІЛЬТР • Натисніть на дисплей (12), коли з'явиться літера • Натисніть FILTER (13), що блимає. ТАБЛИЦІ РІВНІВ ПОТУЖНОСТІ Застосування (виходячи з досвіду та навичок Рівень...
  • Page 221 охолоджуватися та прочистіть її, щоб видалити накип та ВИКОРИСТОВУЙТЕ СПИРТ! плями, що з'явилися від залишків їжі. Цукор та продукти ● Догляд Жирові фільтри: з високим вмістом цукру пошкоджують варильну поверхню, їх потрібно негайно видаляти. Сіль, цукор і Затримує часточки жиру від приготування їжі. пісок...
  • Page 222 ● Өрт қаупі: заттарды пісіру беттеріне қоймаңыз. ● Бу жарақтар болып табылады және оларды тазартқыштарды пайдаланбаңыз, ток соғу қаупі бар. ● www.elica.com және www.shop.elica.com Пышақтар, шанышқылар, қасықтар немесе қақпақтар сайттарынан сатып алуға болады. сияқты металл заттарды плитаға салмаңыз, себебі олар қызып кетуі мүмкін. ● Құрылғыны желіге қоспас...
  • Page 223 функциясы сияқты жоғары ток деңгейін тамақты анықтамалық ретінде қарау үшін сақтап қою керек. қуыруға арналған май сияқты сұйықтықтарды Сатылатын, тасымалданатын не көшірілетін жағдайда қыздыру үшін пайдалануға болмайды. Шамадан тыс оны өніммен бірге ұстау керек. қызу қауіпті болуы мүмкін. Мұндай жағдайларда төмен ЭЛЕКТР...
  • Page 224 қауіпсіздік стандарттарына сәйкес бөлек етіп жаю керек; желім жағылған соң ол кепкенше 24 сертификатталған болуы керек. Орнату жұмысы сағат күтіңіз. тұрмыстық жүйелерге арналған ағымдағы ● Есіңізде болсын! Бұрандалар мен ысырмаларды ос ережелерге сай орындалуы тиіс. нұсқауларға сай орнатпасаңыз, электр тогы қаупі орын ЕСКЕРІҢІЗ: ЖИНАҚТАҒЫ...
  • Page 225 қолжетімді болады, ал кәстрөлдің/табаның беткі температурасы жинақтардың толық ассортиментін көру үшін тамақ пісіру үшін жеткіліксіз болуы мүмкін www.elica.com және www.shop.elica.com вебсайттарын қараңыз. ● Мұржалы нұсқа: Булар бірқатар құбырлар (бөлек сатып алынады) арқылы далаға шығарылады. Өнімді диаметрі ауа шығысына (жалғау фланеці) сай келетін қабырғаға...
  • Page 226 бұрылыстан ғана болғаны жөн • Ø 150 мм диаметрді 3. ПАЙДАЛАНУ (немесе 222 x 89 мм тікбұрышты қиманы) сақтауға ұмтыла отырып, мұржаның диаметрінің күрт өзгеруіне БАСҚАРУ ПАНЕЛІ бол бермеңіз. ● Рециркуляциялық нұсқа: Шығарылған ауа арнайы түтік арқылы бөлмеге қайта жіберілмес бұрын арнайы май ұстағыш және иіс сүзгілері...
  • Page 227 өшірілуін күтіңіз. Пісіру қуатының деңгейін және түтінді сорып Ескеріңіз! Ұзақ мерзімге пайдаланатын жағдайда шығару жылдамдығын (қуатын) көбейту/азайту (мысалы), пісіру аймағы салқындату кезеңінде болып, Пісіру қуатының деңгейін және түтінді сорып осының салдарынан бірден ажыратылмауы мүмкін; шығару жылдамдығын (қуатын) көрсету пісіру аймағының дисплейінде осы кезеңнің жүріп "STAND ALONE"...
  • Page 228 барлық қол жетімді функциялар бірнеше секундқа Ескертпе: (6) түймесін тағы басып, ұстап көрінеді, содан кейін олардың тек негізгілері белсенді тұрсаңыз, сол пісіру аймағының таймері қайта болып қалады; қалғандарын құрылғыны пайдалану орнатылады. кезінде кейінірек қолдануға және іске қосуға болады. Егер қаласаңыз, осы әрекетті бірнеше пісіру барлық...
  • Page 229 мәнімен белсенді болып қалады; көрсету үшін және белгілерін кезекпен пісіру аймағының қуат деңгейі төмендеген кезде: көрсетеді. автоматты қыздыру функциясы өшіріледі. • (RL-2) (артқы сол жақ 2) дисплейін таңдап, Ескертпе: ағымдағымен бірге басқа пісіру аймағын бір саусағыңызды дисплейде және белгілері уақытта таңдаған кезде (7) таңбасы...
  • Page 230 Таймерді өшіру үшін: сонда мына жыпылықтаған белгі көрінеді: • аймақты/дисплейді (4) таңдаңыз Ескертпе: бес минуттан соң қуат бұрын орнатылған деңгейге оралады. • таймер ұзақтығын (5) кемгімен етіп орнатыңыз ● Автоматты режим ● Температура реттегіші (ескерту функциясы) Плита ең сәйкес жылдамдықпен қосылады және сору сыйымдылығын...
  • Page 231 • HOOD (11) түймесін дисплейде (12) кезекпен басыңыз. жыпылықтайтын және әріптері көрінгенше МАЙ СҮЗГІСІ басып тұрыңыз. • жазуы көрінген кезде дисплейді (12) басыңыз = көмір/керамика иіс сүзгілері; = май сүзгілері; • жыпылықтаған FILTER (13) шамын басыңыз. • май сүзгісінің индикаторының белсендірілгенін растау КӨМІР/КЕРАМИКА...
  • Page 232 4. ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ ● Май сүзгісіне техникалық қызмет көрсету: КӨРСЕТУ Тамақ пісіру кезінде шығатын май бөлшектерін тартып алады. Ескеріңіз! Қандай да бір тазалау не техникалық Агрессивті емес жуу құралдарын пайдалана отырып, қызмет көрсету жұмыстары алдында тамақ пісіру қолмен немесе ыдыс жуғышта төмен температурада аймақтарының...
  • Page 233 5. ҚОЛДАУ ҚЫЗМЕТІ АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ КЕСТЕСІ Ақпараттық код Сипаттамасы Ықтимал себептері Шешімі Пәрмен аймағы шамадан тыс Электрондық бөлшектердің Қайта пайдаланбас бұрын жоғары температураға ішіндегі температура тым плитаның салқындағанын байланысты өшеді жоғары күтіңіз Контейнер үйлеспейді Магнит қасиеті жоғалған Кәстрөлді алып тастаңыз Пайдаланушы...
  • Page 234 ● Vältige vedeliku sattumist pliidile ning vedelike saadaval ainult mõne mudeliga ja neid saab osta keetmisel või soojendamisel kasutage madalat kuumust. ● veebisaitidelt www.elica.com Soojendavad osad ei tohi töötada, kui neil on tühjad potid/ www.shop.elica.com. pannid või kui neil anumaid ei ole. ● Pärast toiduvalmistamise lõpetamist lülitage vastav kuumutusala...
  • Page 235 kütteainega töötavaid seadmeid, peab olema tagatud piisav Seadistus tuleb teha 2  minuti jooksul pärast toote ventilatsioon. ● Toodet tuleb sageli puhastada nii seest kui elektrivõrku ühendamist või elektrivõrk ka väljast (VÄHEMALT KORD KUUS), kuid järgige taasühendatakse. Seadistage elektriseadme kaitse hooldusjuhendis toodud selgeid juhiseid. ● Toote vastavalt valitud võimsuspiirangule.
  • Page 236 eemaldamisvahendid, konservandid, rasvad, õlid, tolm, 2. KASUTAMINE vana liimi jäägid jne). Liim tuleb kanda ühtlase kihina kogu serva perimeetrile. Pärast liimimist laske kuivada umbes 24 PLIIDIPLAADI KASUTAMINE tundi. Induktsioonküpsetussüsteem põhineb magnetinduktsiooni ● Tähelepanu! Kruvide ja kinnitusseadmete ebaõige ja füüsikalisel nähtusel, mille põhiomadus on energia otsene juhistele mittevastav paigaldamine võib kaasa tuua kandumine generaatorilt pannile.
  • Page 237 Külastage saite www.elica.com www.shop.elica.com – nendelt leiate kõik nii filter- kui ka väljatõmberežiimiga versioonide komplektid, mida saab kasutada eri tüüpi paigaldustega. ● Õhu väljatõmbega versioon Aur imetakse välja torusüsteemi abil (tuleb soetada eraldi). Ühendage toode torude ja seina väljalaskeavaga.
  • Page 238 KUUMUTUSALA KUVA Kuumutusalade valimine / Kuumutusala kuva Kuumutusala sümbolite tähendused on järgmised. Toiduvalmistamise kiiruse tõmbekiiruse võimsuse) suurendamine/vähendamine Funktsioon Väärtus Toiduvalmistamise kiiruse tõmbekiiruse Kuumutusala on sisse lülitatud võimsuse) kuvamine Power Level (võimsustase) Taimeri STAND ALONE aktiveerimine Kuva: Taimer STAND ALONE / kuumutusalade Residual Heat Indicator...
  • Page 239 (või libistage üle selle). ALONE taimeril. ● Võimsustase • Power Limitation (võimsuspiirang) Pliidiplaadil on 9 võimsusastet. Puudutage ja libistage Võimsusepiirangu funktsioon võimaldab seadistada sõrmedega üle valikuriba (3): seadme töötama nii, et maksimaalset tarbimist piiratakse, reguleerides kõikide töös olevate kuumutusalade tarbimist paremale tõmmates võimsuse tase suureneb;...
  • Page 240 See hoiab valitud seadistused töös ja aitab vältida, et neid Taimer käivitub, kui vajutate alale/kuvale (4). kogemata muudetaks. Kasutage sümboleid (5), et määrata taimeri Aktiveerimine kestus – aega näeb alal/kuval (4). Märkus. Oodake 10 sekundit (kuni pöörloendus käivitub), • Vajutage (10).
  • Page 241 paremale, et suurendada võimsustaset, ning vasakule, et Rasvafilter FILTER (13) süttib ja vilgub seda vähendada. Märkus. See funktsioon inaktiveeritakse vaikimisi (selle Märkus: valitud võimsustase kuvatakse kuumutusala aktiveerimist kirjeldatud jaotises “Filtrite valimise/kuva alal (12). küllastumismärguande aktiveerimine”). ● Power Booster (lisavõimsus) ● Filtrite küllastuse lähtestamine Tõmbesüsteem on varustatud täiendava imemistasemega Pärast filtrite (rasva-, keraamilise ja/või aktiivsöefiltri) Power Booster.
  • Page 242 Madalal temperatuuril toidu valmistamiseks, kergete Küpsetamine, hautamine, praadimine, mullidega keetmiseks, küpsetamiseks (pikaajaliselt), – grillimine pastal kreemjaks minna laskmiseks Küpsetamiseks, aeglasel tulel Pikaajaliseks töötlemiseks (riis, kastmed, praad, kala) Keskmisel hoidmiseks, tihendamiseks, kreemjaks koos lisavedelikuga (nt vesi, vein, puljong, piim), pasta – võimsusel laskmiseks keetmiseks...
  • Page 243 küpsetusplaadiga keskmisele kõrgusele. 5. TEHNILINE ABI VEAOTSINGU TABEL Infokood Kirjeldus Võimalik põhjus Lahendus Oodake enne uuesti Nupud lülituvad liiga kõrge Elektrooniliste osade kasutama hakkamist, et pliit temperatuuri tõttu välja. sisetemperatuur on liiga kõrge. jahtuks. Magnetilised omadused Ebasobiv anum. Eemaldage anum. halvenevad.
  • Page 244 šildydami skysčius įsigyti interneto svetainėse www.elica.com sumažinkite karštį. ● Kaitinančiųjų dalių nepalikite įjungtų www.shop.elica.com. puodams ar keptuvėms esant tuščioms ir jeigu ant kaitlentės nėra ko šildyti. ● Baigę gaminti valgį, išjunkite 1.
  • Page 245 prižiūrimi, kad nežaistų su gaminiu. ● Draudžiama atlikti maitinimo ir, prieš tikrindami, ar veikia tinkamai, visuomet priežiūrą ir valyti vaikams be priežiūros. ● Patalpoje turi patikrinkite, ar tinklo laidas yra gerai prijungtas. būti pakankama ventiliacija, kai gaminys naudojamas kartu gaminys turi „Power „POWER LIMITATION“...
  • Page 246 gamintojo nurodymais. prireikus, pakeiskite anglies filtrą (-us). Tam, kad riebalų filtras veiktų gerai, prireikus, jį nuvalykite. Siekdami • norint optimizuoti montavimą su filtru, rekomenduojama pagerinti veikimą ir sumažinti triukšmą, naudokite šiame baldo pagrinde įrengti angą, kurioje reikia įmontuoti vadove nurodytą didžiausio skersmens ortakių sistemą. komercines groteles.
  • Page 247 NAUDOJIMAS Oro ištraukimo sistema gali būti naudojama garų išsiurbimui į išorę arba naudojant filtrus vidinei recirkuliacijai. Apsilankykite interneto svetainėse www.elica.com ir www.shop.elica.com, kad peržiūrėtumėte visą siūlomų rinkinių asortimentą ir galėtumėte montuoti skirtingais būdais – tiek filtravimo, tiek oro ištraukimo režimu.
  • Page 248 3. VEIKIMAS Kaitinimo galios lygio ir siurbimo greičio (galios) rodymas VALDYMO SKYDAS „Timer STAND ALONE“ (ATSKIRO laikmačio) suaktyvinimas Ekranas: „Timer STAND ALONE“ (ATSKIRAS laikmatis) / kaitinimo zonų laikmatis. „Timer STAND ALONE“ (ATSKIRO laikmačio) laiko padidinimas / sumažinimas / kaitinimo zonų laikmatis Kaitinimo zonų...
  • Page 249 kaitinimo zonos pasirinkimo / ekrano (2) sritį. KAITINIMO ZONOS EKRANAS Kaitinimo zonų ekranuose rodoma: ● „Power Level“ (galios lygis) Veiksmas Reikšmė Kaitlentė turi 9 galios lygius Palieskite ir braukite pirštais išilgai pasirinkimo juostos (3): Įjungta kaitinimo zona į dešinę, kad padidintumėte galios lygį; „Power Level“...
  • Page 250 naudodami (5). pasirinkimą, 2 sekundes spauskite klavišą ON/OFF (ĮJ./IŠJ.) (1); įsijungs ilgas garso signalas, patvirtinantis Atbulinis skaičiavimas rodomas taip pat kaip ir su atliktą nustatymą. „Timer STAND-ALONE“ (ATSKIRU LAIKMAČIU). ● „Key Lock“ (klavišų užrakinimas) ● „Power Limitation“ (galios ribojimas) Su „Key Lock“ (klavišų užrakinimas) galima užblokuoti Su funkcija „Power Limitation“...
  • Page 251 Pastaba: išjungus atstatomos prieš pauzę buvusios Pastaba: jei yra daugiau zonų, kurios veikia režime kaitlentės sąlygos, o kaitlentė pradeda toliau veikti su tais „Temperature Manager“ (temperatūros valdiklis) („Warming pačiais anksčiau atliktais nustatymais. Function“ (pašildymo funkcija)), pirmiausia pasirinkite pageidaujamą zoną su pasirinkimo zona (2); funkciją taip Pastaba: jei po 10 minučių...
  • Page 252 išjungiamas. • ilgai spauskite „HOOD“ (11) tol, kol ekrane (12) bus parodytos pakaitomis mirksinčios raidės ● Filtrų prisisotinimo rodiklis Gartraukis nurodo, kada reikia atlikti filtrų priežiūrą: = anglies / keramikiniai kvapų filtrai; = riebalų filtras; Įsijungia anglies / keramikiniai kvapų filtrai „FILTER“ (13) Riebalų...
  • Page 253 4. PRIEŽIŪRA ● Aktyviosios anglies - keramikinio filtro priežiūra (tik versijai su filtrais): Dėmesio! Prieš atlikdami bet kokius priežiūros ar valymo veiksmus, įsitikinkite, kad kaitinimo zonos yra Sulaiko virimo metu atsiradusius nemalonius kvapus. Produktas turi kvapų filtrų rinkinį. išjungtos ir lemputės nerodo, jog jos vis dar karštos. Kvapų...
  • Page 254 5. APTARNAVIMAS GEDIMŲ PAIEŠKOS LENTELĖ Informacinis kodas Aprašymas Galimos priežastys Sprendimas Prieš toliau naudodamiesi Valdymo zona išsijungia dėl per Vidinė elektroninių dalių kaitlente, palaukite, kol ji aukštos temperatūros temperatūra yra per aukšta atauš Indas netinkamas Magnetinių savybių praradimas Nuimkite puodą Modulio nepasiekia elektros Atjunkite kaitlentę...
  • Page 255 Svarīgi: ● Pēc lietošanas izslēdziet plīti, izmantojot tās iegādāties vietnēs: www.elica.com vadības ierīci, un nepaļaujieties uz katla detektoru. ● www.shop.elica.com. Izvairieties no šķidruma izlīšanas; tāpēc, vārot vai sildot šķidrumu, samaziniet siltuma padevi. ● Neatstājiet 1.
  • Page 256 saņēmuši norādījumus par drošu ierīces lietošanu un viegli pieejams pēc ierīces uzstādīšanas. sapratuši ar izstrādājumu saistītos riskus. ● Bērni ir ● Uzmanību! Starpsavienojuma kabelis jānomaina jāuzrauga, lai pārliecinātos, ka viņi nespēlējas ar pilnvarotam tehniskās palīdzības dienestam vai personai ar izstrādājumu. ● Tīrīšanu un apkopi bērni nedrīkst veikt bez līdzīgu kvalifikāciju.
  • Page 257 FLUSH uzstādīšanas gadījumā. gatavošanas beigām. Palieliniet ātrumu tikai lielā dūmu un tvaiku daudzumā, lietojot palielināšanas funkciju tikai Minimālajam attālumam starp plīti un sienu jābūt vismaz 5 ārkārtas gadījumos. Lai uzturētu smaku samazināšanas cm no priekšpuses, vismaz 4 cm no sāniem un vismaz 50 sistēmu efektīvu, nomainiet, kad nepieciešams, ogles cm no sienas augšējās daļas.
  • Page 258 Nosūcēja sistēma var tikt lietota iesūkšanas versijā ar izvadi uz āru vai filtrējošā versijā ar iekšējo recirkulāciju. Skatiet vietnes: www.elica.com www.shop.elica.com, lai pārbaudītu visu pieejamo komplektu klāstu un varētu uzstādīt dažādas versijas gan filtrējošo, gan nosūcošo. ● Iesūkšanas versija Tvaiki tiek izvadīti uz ārpusi ar vairākām caurulēm (jāiegādājas atsevišķi).
  • Page 259 3. DARBĪBA Gatavošanas jaudas līmeņa un iesūkšanas ātruma (jaudas) pieaugums/samazinājums VADĪBAS PANELIS Gatavošanas jaudas līmeņa un iesūkšanas ātruma (jaudas) displejs Taimera "STAND ALONE” (savrupais režīms) aktivizēšana Displejs: Taimeris "STAND ALONE” (savrupais režīms)/Gatavošanas zonas taimeris. Taimera "STAND ALONE” (savrupais režīms)/ Gatavošanas zonas taimera laika palielināšana/ samazināšana Gatavošanas zonas taimera iespējošana Ieslēgta gatavošanas zonas taimera indikators...
  • Page 260 tiek norādīts: ● Power Level (Jaudas līmenis) Virsma ir aprīkota ar 9 jaudas līmeņiem Pieskarieties un Darbība Vērtība virziet pirkstus gar Izvēles joslu (3): pa labi, lai palielinātu jaudas līmeni; Gatavošanas zona ieslēgta pa kreisi, lai samazinātu jaudas līmeni. Power Level (Jaudas līmenis) Iestatītais jaudas līmenis tiks attēlots Izvēles/Displeja (2) zonā...
  • Page 261 • Power Limitation (jaudas ierobežošana) ● Key Lock Funkcija Power Limitation (Jaudas ierobežošana) ļauj Key Lock ļauj bloķēt virsmas iestatījumus, lai novērstu iestatīt produkta darbību, ierobežojot maksimālo jaudas nejaušus grozījumus, atstājot aktīvas jau iestatītās patēriņu un regulējot visu aktīvo gatavošanas zonu jaudas funkcijas.
  • Page 262 Piezīme: funkcija Pausa (pauze) neietekmē gaisa TVAIKA NOSŪCĒJA LIETOŠANA nosūkšanu. ● Tvaika nosūcēja sistēmas: • Ieslēdziet plīti, kā norādīts nodaļā “ieslēgšana”, ● Taimeris “STAND ALONE” “gatavošanas virsmas lietošana”; Taimera funkcija ir no gatavošanas zonām (un no iesūkšanas zonas) neatkarīga atskaite. ●...
  • Page 263 ● Atiestatīt filtra piesātinājumu SMAKU OGLES/KERAMIKAS FILTRI Pēc filtru (tauku un/vai ogles/keramikas) apkopes • nospiediet Displeju (12), kad parādās burts veikšanas nospiediet un turiet FILTER (13); tas izslēdzas, • nospiediet FILTER (13) fiksēto gaismu. restartējot indikatora skaitīšanu. • ilgi nospiediet HOOD (11) vēlreiz, lai apstiprinātu smakas filtra indikatora aktivizāciju ●...
  • Page 264 4. APKOPE ● Apkope Aktīvās ogles filtri (Tikai filtrējošai versijai) Uzmanību! Pirms jebkuras tīrīšanas vai apkopes darbības pārliecinieties, vai gatavošanas zonas ir Notur gatavošanas laikā radītās smakas. Izstrādājums ir aprīkots ar smaku filtru komplektu. izslēgtas un siltuma signāllampiņa ir izslēgta. Smakas filtru piesātinājums rodas pēc vairāk vai mazāk Lai iegūtu informāciju par izstrādājuma apkopi, ilgstošas lietošanas atkarībā...
  • Page 265 5. PAKALPOJUMI PROBLĒMU NOVĒRŠANAS TABULA Informācijas kods Apraksts Iespējamie iemesli Risinājumi Uzgaidiet, līdz plīts virsma Komandu zona nodziest pie Elektronisko daļu iekšējā atdziest, pirms to atkārtoti pārāk augstas temperatūras temperatūra ir pārāk augsta izmantot Nepiemērots trauks Magnētisko īpašību zudums Noņemt katlu Modulim nav elektriskās strāvas;...
  • Page 266 ● Izbegavajte prosipanje tečnosti i prilikom njihovog zagrevanja smanjite dovod topline. ● Ne 1.
  • Page 267 treba da budu pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne biti izvršena od strane ovlašćenog servisera ili od osobe sa igraju s proizvodom. ● Deca ne smeju da vrše čišćenje i sličnom kvalifikacijom. održavanje bez nadgledanja. ● Prostorija mora da bude ●...
  • Page 268 slučaju FLUSH instalacije. PREPORUKE ZA UPOTREBU Minimalna udaljenost između ploče za kuvanje i zida mora Saveti za pravilnu upotrebu kako bi se smanjio uticaj na biti najmanje 5 cm sa prednje strane i najmanje 4 cm bočno okolinu: Kada počnete kuvanje, uključite proizvod na i najmanje 50 cm u odnosu na viseće kuhinjske elemente.
  • Page 269 Sustav za usisavanje se može koristiti u načinu rada za izvlačenje i evakuaciju vazduha ili za filtriranje za unutrašnju recirkulaciju. Posetite strane www.elica.com www.shop.elica.com kako biste proverili kompletan asortiman dostupnih kompleta, kako bi mogli izvesti različita instaliranja, kako u filtrirajućoj, tako i u usisnoj verziji. ● Usisna verzija: Pare se evakuišu prema spoljašnjem delu kroz niz cevi...
  • Page 270 3. RAD Prikaz nivoa snage kuvanja i brzine (snage) usisavanja KONTROLNA PLOČA Aktiviranje Timer "STAND ALONE" (merača vremena) Display (displej): Tajmer "STAND ALONE" (merača vremena) / Tajmer zone kuvanja. Povećanje/Smanjenje vremena Tajmera "STAND ALONE" (merača vremena) / Tajmera zone kuvanja Aktiviranje tajmera zone kuvanja Pokazivač...
  • Page 271 ● Izbor zone kuvanja DISPLEJ ZONE ZA KUVANJE Dodirnite (pritisnite) područje Izbor/Display (displej) (2) na displejima zona za kuvanje prikazuje se: koji odgovara željenoj zoni kuvanja. Funkcija Vrednost ● Power Level (nivo snage) Zona za kuvanje uključena Ploča za kuvanje ima 9 nivoa snage Dodirnite i klizite Power Level (nivo snage) prstima po Traci za Izbor (3): prema desno za povećavanje nivoa snage;...
  • Page 272 Traci za izbor (3), za • postavite trajanje Timer (tajmera) na , uz postavljanje novog podešavanja. za snimanje izvršenog pomoć (5). izbora pritisnite taster ON/OFF (1), na 2 sekunde; Način prikazivanja odbrojavanja je isti kao i kod Timer emitira se dugi zvučni signal, kao potvrda izvršenog (tajmera) "STAND ALONE"...
  • Page 273 funkcije. Napomena: deaktiviranje vraća uslove ploče pre pauze; Napomena: ako postoji više zona koje rade u Temperature ploča za kuvanje nastavlja da radi sa istim prethodnim Manageru (upravljanju temperaturom) najpre odaberite podešavanjima. željenu zonu preko zone Izbor (2) ; Funkcija se može Napomena: ako se posle 10 minuta, Funkcija Pauza ne deaktivirati i pomoću Trake za odabir (3), dovodeći Power isključi, ploča za kuvanje se isključuje automatski.
  • Page 274 ● Pokazatelj zasićenja filtera izmenično trepere. Aspirator prikazuje kada je potrebno izvršiti održavanje = ugljeni/keramički filteri mirisa; = filter za mast; filtera: Ugljeni/keramički filteri mirisa, uključuje se FILTER (13) UGLJENI/KERAMIČKI FILTERI MIRISA Filter za mast, uključuje se i treperi FILTER (13) •...
  • Page 275 4. ODRŽAVANJE ● Filter sa aktivnim ugljenom – Keramički(Samo za filtrirajuću verziju): Pažnja! Pre bilo koje operacije čišćenja ili održavanja, pobrinite se da su zone za kuvanje isključene i da je Upija neugodne mirise uzrokovane kuvanjem. Proizvod je opremljen kompletom filtera za miris. svetlosni indikator topline nestao.
  • Page 276 5. KORISNIČKA SLUŽBA TABELA ZA REŠAVANJE PROBLEMA Informacioni kod Opis Mogući uzroci Rešenje Sačekajte da se ploča Kontrolna ploča se gasi zbog Unutrašnja temperatura ohladi pre ponovne previsoke temperature električnih delova je previsoka upotrebe Neodgovarajuća posuda Gubitak magnetskih osobina Sklonite posudu Električna struja ne dolazi do Problemi komunikacije između modula;...
  • Page 277 ● Izogibajte se razlitju tekočine, zato pri kupiti spletnih straneh www.elica.com vretju ali segrevanju tekočine, zmanjšajte dovod toplote. ● www.shop.elica.com. Grelne elemente ne puščajte vklopljene in s prazno posodo ali brez nje na kuhališču. ● Ko končate s kuhanjem, 1.
  • Page 278 - Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati izdelka, če niso pod napajanja aparata in preverjanjem pravilnega delovanja nadzorom. ● Prostor mora biti dovolj prezračevan, ko se slednjega vselej preverite, ali je omrežni kabel pravilno izdelek uporablja sočasno z drugimi aparati z zgorevanjem montiran.
  • Page 279 Opomba = Predlagane razdalje so okvirne: pri načrtovanju pare, funkcijo Booster uporabite le v skrajnih primerih. Za prostorov je treba upoštevati navedbe proizvajalca kuhinje. ohranjanje učinkovitosti sistema odstranjevanja vonjav, zamenjajte filter/e z aktivnim ogljem, ko je to potrebno. Za • za optimizacijo namestitve filtra je priporočljivo narediti ohranjanje učinkovitosti filtra maščob, ga po potrebi režo v podnožju, kamor je mogoče vstaviti komercialno očistite.
  • Page 280 ● Sesalna različica: Hlapi se izločijo na zunanjo stran skozi celo vrsto cevi (kupite jih ločeno).
  • Page 281 3. OPIS DELOVANJA Prikaz stopnje moči kuhanja in hitrosti sesanja (moč) Aktiviranje časovnika "STAND ALONE" KOMANDNA PLOŠČA Prikazovalnik: Časovnik “STAND ALONE” Časovnik kuhalnega polja. Povečanje / zmanjšanje časa Časovnik "STAND ALONE" / Časovnik kuhalnega polja Aktiviranje časovnika kuhališča Indikator aktivnega časovnika kuhalnega polja Aktiviranje Automatic Heat Up (avtomatskega segrevanja).
  • Page 282 v levo za zmanjšanje stopnje moči. Power Level Nastavljena stopnja moči bo prikazana v območju Izbira/ Residual Heat Indicator (Indikator preostale Prikaz (2) toplote) ● Power Booster (dodatna moč) Pot Detector (Detektor posode) Izdelek je opremljen z dodatno stopnjo moči (poleg stopnje Funkcija Temperature Manager je aktivirana ), ki ostane aktivna 5 minut, nakar se moč...
  • Page 283 kuhalnim področij, da največja jakost toka kuhališča ne • pritisnite (10) Ponovite postopek za izklop. preseže največjo nastavljeno. Opomba: če med aktivno funkcijo Key Lock pritisnete Opomba: nastavitev je treba opraviti z izklopljeno kuhalno katero koli drugo funkcijo, prične utripati simbol , s tem površino, brez pritiska na tipko VKLOP/IZKLOP (1), ob...
  • Page 284 desno za povečanje stopnje moči, v levo za zmanjšanje S simboli (5) nastavite trajanje časovnika, ki se stopnje moči. prikaže v področju/prikazovalniku (4) Opomba: Nastavljena stopnja moči bo prikazana v Opomba: počakajte 10 sekund brez pritiskanja na nobeno območju Izbira/Prikaz (12) komando, dokler se ne prične odštevanje.
  • Page 285 • znova dolgo pritisnite HOOD (11) za potrditev aktiviranja • vklopite sesalno površino indikatorja oglenih/keramičnih filtrov • izklopljenim motorjem sesanja in kuhališči pritisnite v vonjav. področju izbiranja (12) • pritisnite in držite HOOD (11), dokler se na zaslonu (12) MAŠČOBNI FILTER •...
  • Page 286 Rešetko je treba oprati ročno z vročo vodo in nevtralnim 4. VZDRŽEVANJE čistilom ter skrbno osušiti, da se prepreči pojav oksidacije. Pozor! Pred vsakim čiščenjem ali vzdrževanjem se VZDRŽEVANJE ASPIRATORJA prepričajte, da so kuhalna polja ugasnjena in da nobena od signalnih lučk preostale toplote ne sveti. ●...
  • Page 287 Važno: ● Nakon uporabe isključite ploču za kuhanje se isporučuje samo u nekim modelima i može se kupiti na pomoću kontrolne ploče i ne oslanjajte se na detektor stranicama www.elica.com posuda za kuhanje. ● Izbjegavajte prolijevanje tekućine; www.shop.elica.com. prilikom zagrijavanja tekućina smanjite dovod topline. ● Ne ostavljajte grijaće elemente uključene bez posuda ili ako su...
  • Page 288 razumiju opasnosti do kojih može doći. ● Djeca trebaju biti ● Pažnja! Kabel napajanja mora zamijeniti ovlašteni servis pod nadzorom kako se ne bi igrala s proizvodom. ● za tehničku pomoć ili osoba slične kvalifikacije. Čišćenje i održavanje ne smiju obavljati djeca bez nadzora. ●...
  • Page 289 Napomena = Predložene udaljenosti su indikativne: nakon završetka kuhanja. Povećajte brzinu samo u slučaju prilikom planiranja prostora potrebno je pridržavati se uputa velikih količina dima i pare, koristeći funkciju booster samo proizvođača kuhinje. u ekstremnim slučajevima. Za održavanje sustava za smanjenje mirisa učinkovitijim, u slučaju potrebe zamijenite •...
  • Page 290 Posjetite stranice www.elica.com www.shop.elica.com kako biste provjerili kompletan asortiman dostupnih kompleta i kako biste bili u mogućnosti izvesti različite ugradnje, kako u filtrirajućoj, tako i u usisnoj verziji. ● Usisna verzija: Para se odvodi prema van kroz niz cijevi (kupuju se zasebno).
  • Page 291 3. RAD Prikaz razine snage kuhanja i brzine (snage) usisa Aktiviranje Timer (mjerača vremena) "STAND UPRAVLJAČKA PLOČA ALONE" (samostalni) Display (zaslon): Timer (mjerač vremena) "STAND ALONE" / Timer (mjerač vremena) zone kuhanja. Povećanje/Smanjenje vremena Timer (mjerač vremena) "STAND ALONE" / Timer (mjerač vremena) zone kuhanja Aktiviranje Mjerača vremena zone kuhanja Pokazivač...
  • Page 292 koji odgovara željenoj zoni kuhanja. PRIKAZ ZONE ZA KUHANJE na zaslonima zona za kuhanje prikazuje se: ● Power Level (razina snage) Vrijednost Ploča za kuhanje ima 9 razina snage Dodirnite i klizite prstima po Traci za odabir (3): Zona za kuhanje uključena prema desno za povećanje razine snage;...
  • Page 293 Traci za odabir (3), za tpomoću (5). postavljanje nove postavke. Za spremanje odabira pritisnite Način prikaza odbrojavanja je isti kao i kod Timer (mjerača vremena) "STAND ALONE" (samostalni). tipku ON/OFF (UKLJ/ISKLJ) (1), 2 sekunde; u znak potvrde uspješnog podešavanja oglasit će se dugotrajni zvučni signal.
  • Page 294 • pritisnite/klizite po Traci za odabir (3) za deaktiviranje Ponovno pritisnite (8) za deaktiviranje i isključivanje, funkcije. dok ne dovedete zarinu prikazanu na Displayu (zaslonu) Napomena: deaktiviranje vraća uvjete ploče prije pauze; ploča za kuhanje nastavlja raditi s istim prethodno (2) na postavljenim postavkama.
  • Page 295 Napomena: u slučaju isključivanja ploče s aktivnim Automatskim radom, isključivanje će nastupiti automatski, na postupan način. ● Pokazatelj zasićenja filtera Napa prikazuje kada je potrebno izvesti održavanje filtara: Ugljeni/keramički filtri mirisa FILTER (13) se uključuje Filtar za mast FILTER (13) svijetli i treperi Napomena: ova funkcija je onemogućena prema zadanim postavkama (za omogućavanje pogledajte odjeljak "Aktivacija pokazivača zasićenja filtara")
  • Page 296 TABLICA SNAGE Razina snage Vrsta kuhanja Upotreba (na temelju iskustva i navika kuhanja) povisite temperaturu hrane u kratkom vremenu do brzog Brzo zagrijavanje ključanja u slučaju vode ili brzog zagrijava tekućina za Maksimaln kuhanje a snaga smeđe pirjanje, početak kuhanja, prženje smrznutih Prženje –...
  • Page 297 Upija neugodne mirise uzrokovane kuhanjem. Proizvod ● Održavanje filtra za mast: je opremljen kompletom filtara za miris. Zadržava čestice masti nastale kuhanjem. Zasićenost filtara za miris nastaje nakon više ili manje Mora se čistiti jednom mjesečno (ili kada to zahtijeva dugotrajne uporabe, ovisno o vrsti kuhinje i pravilnosti sustav pokazatelja...
  • Page 298 şebekenin değerlerine karşılık geldiğinden ve bağlantı modellerde sunulan isteğe bağlı aksesuarlardır ve prizinin uygun olduğundan emin olmak için bilgi plakasını www.elica.com ile www.shop.elica.com sitelerinden kontrol edin (ürünün alt kısmında bulunur). Şüpheye satın alınabilir. düşerseniz, ehil bir elektrik teknisyeniyle bağlantı kurun.
  • Page 299 fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitesi düşük veya 50°C den fazla olmamalıdır. ● Ürün daimi olarak elektrik deneyimden ve gerekli bilgiden yoksun kişilerce yalnızca şebekesine bağlı kalmalıdır, bu nedenle sabit şebeke ile gözetim altındayken veya ürünün güvenli kullanımına ilişkin bağlantıyı, aşırı gerilim kategorisi III durumlarında elektrik talimatlar verildikten ve bu durumla ilgili tehlikeleri bağlantısını...
  • Page 300 • Bu ürün SET ÜSTÜ kurulum durumunda 2-6 cm IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; kalınlığında tezgaha ve ANKASTRE kurulum durumunda IEC 62301.EN 60350-2; • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; 2,5-6 cm kalınlığında tezgaha uygulanmak için imal EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-3; EN/IEC edilmiştir.
  • Page 301 Aspiratör sistemi, havayı dışarı atan veya filtre ederek içeride dolaştıran model olarak kullanılabilir. Gerek filtrelemeli, gerekse havayı dışarıya atan farklı kurulumlar yapabilmek amacıyla mevcut kitlere göz atmak için www.elica.com www.shop.elica.com sitelerini ziyaret edin. ● Havayı dışarı atan aspiratör modeli: Buharlar bir dizi boru (ayrıca satın alınır) aracılığıyla...
  • Page 302 3. ÇALIŞTIRMA Pişirme güç seviyesinin ve aspiratör hızının (gücünün) görüntülemesi KONTROL PANELİ “STAND ALONE ” (BAĞIMSIZ ÇALIŞMA) Sayacının etkinleştirilmesi Gösterge: “STAND ALONE” (BAĞIMSIZ ÇALIŞMA) Sayacı / Pişirme bölümleri sayacı “STAND ALONE” (BAĞIMSIZ ÇALIŞMA) Sayacı / Pişirme bölümleri sayacı süresinin arttırılması/ azaltılması...
  • Page 303 Gösterge (2) alanına hafifçe dokunun (basın). PİŞİRME BÖLÜMÜ EKRANI pişirme alanlarının ekranlarında aşağıdaki bilgiler belirtilir: ● Güç Seviyesi Fonksiyon Değer Ocak, 9 güç seviyesiyle donatılmıştır. Parmağınızla Seçim çubuğuna (3) hafifçe dokunun ve kaydırın: Pişirme bölümü açık Güç seviyesini arttırmak istiyorsanız, sağa kaydırın. Power Level (Güç...
  • Page 304 Seçim çubuğu (3) (5) öğesini kullanın. üzerinde kaydırma yapın. Yapılan seçimi kaydetmek için Geri sayım görüntüleme şekli, STAND-ALONE sayacı ile aynıdır. AÇMA/KAPAMA tuşunu (1) tuşunu 2 saniye basılı tutun; ayarın yapıldığını bildirmek için uzun süreli bir sesli sinyal duyulur. ● Power Limitation (Güç Sınırlaması) Power Limitation (Güç...
  • Page 305 (3) basın/üzerinde kaydırın. Devre dışı bırakmak ve kapatmak için (8) öğesine Not: Devre dışı bırakıldığında ocak duraklama öncesindeki tekrar basın; bunun Göstergede (2) görüntülenen seviye duruma geri döner ve daha önce yapılan ayarlarla çalışmaya devam eder. “ ” öğesine gelene kadar yapılması gerekir. Not: 10 dakika sonra Duraklatma Fonksiyonu devre dışı...
  • Page 306 Not: Otomatik Çalışma etkinken ocağın kapatılması - HOOD (11) öğesini Göstergede (12) harfleri halinde aspiratör kademeli olarak otomatik şekilde kapanır. değişmeli olarak yanıp sönene kadar basılı tutun. ● Filtrelerin doygunluk göstergesi = Karbon/seramik koku filtreleri. = Yağ filtresi. Filtrelere bakım yapılması gerektiğinde bu durum davlumbaz tarafından bildirilir: KARBON/SERAMİK KOKU FİLTRELERİ...
  • Page 307 4. BAKIM ● Aktif karbon – Seramik filtrelerin bakımı (yalnızca Filtreleme yapan modelde): Dikkat! Herhangi bir temizlik veya bakım işlemini yapmadan önce, pişirme bölümlerinin kapalı olduğunu Pişirme işleminden kaynaklı istenmeyen kokuları giderir. Ürün bir takım koku filtresiyle donatılmıştır. ve ısı göstergesinin sönük olduğunu kontrol edin. Koku filtreleri, yağ...
  • Page 308 5. SERVİS ARIZA ARAMA TABLOSU Bilgi kodu Açıklama Olası nedeni Çözümü Yeniden kullanmadan önce Komut bölümü yüksek ısıdan Elektronik aksamın iç sıcaklığı setüstü ocağının dolayı kapanıyor çok yüksek soğumasını bekleyin Doğru olmayan kap Manyetik özellikler kaybedilmiş Tencereyi kaldırın Kullanıcı arayüzü ile indüksiyon Modüle elektrik akımı...
  • Page 309 ● . ‫لمنتجك‬ ‫لها‬ ‫عالج‬ ‫ال‬ ‫وتلفيات‬ ‫أضرار‬ ‫في‬ ‫يتس ب َّب‬ ‫قد‬ ‫الذي‬ ‫األمر‬ .www.shop.elica.com ‫ و‬www.elica.com ‫اإللكترونيين‬ ‫م ُ طل ق ً ا‬ ‫على‬ ‫تحتوي‬ ‫القصدير‬ ‫من‬ ‫مصنوعة‬ ‫عبو ّ ات‬ ‫أو‬ ‫ع ُ لب‬ ‫أ ي ّة‬ ‫بتسخين‬...
  • Page 310 ‫ستتو ق َّ ف‬ ‫تج ن ُّ ب‬ ِ ّ ‫ك ل‬ َّ ‫فإن‬ ُّ ‫يت م‬ ‫مر َّ ة‬ ‫في‬ ‫العمل‬ ‫عن‬ ‫الهواء‬ ‫شفط‬ ‫عمل ي َّة‬ ، ‫بالشفط‬ ‫أن‬ ‫يجب‬ ● . ‫األحوال‬ ‫جميع‬ ‫في‬ ‫بذلك‬ ‫القيام‬ ‫يجب‬ ‫لذلك‬...
  • Page 311 ‫الطبخ‬ ‫أوعية‬ ‫استخدام‬ ‫التشغيلي‬ ‫ع ُمره‬ ‫نهاية‬ ‫في‬ ‫الجهاز‬ ‫من‬ ‫التخلص‬ ‫ ــ‬CE/19/2012 ‫مت متييز هذا اجلهاز وفقًا للتوجيه األورويب‬ ‫الطهي‬ ‫وأوعية‬ ‫أواني‬ ● ‫ رقم 3113، توجيه النفايات الكهربائية واألجهزة‬UK SI 2013 .‫ال تستخدم إال األواين اليت حتمل الرمز‬ .(WEEE) ‫اإللكترونية‬...
  • Page 312 ‫استخدام‬ ‫الخارجي‬ ‫باإلخالء‬ ‫المزود‬ ‫الشفط‬ ‫إصدار‬ ‫في‬ ‫الشفط‬ ‫نظام‬ ‫استخدام‬ ‫يمكن‬ ‫داخلية‬ ‫تدوير‬ ‫بإعادة‬ ‫المزود‬ ‫الترشيح‬ ‫إصدار‬ ‫أو‬ ‫و‬ www.elica.com ‫الموقعين‬ ‫على‬ ‫اطلع‬ ‫األطقم‬ ‫من‬ ‫الكاملة‬ ‫التشكيلة‬ ‫على‬ ‫لالطالع‬ www.shop.elica.com ‫بإصدار‬ ً ‫سوا ء‬ ،‫المختلفة‬ ‫التركيبات‬ ‫تنفيذ‬ ‫من‬ ‫التمكن‬ ‫أجل‬...
  • Page 313 ‫زيادة/تقليل مستوى قدرة الطهي وسرعة )قدرة( الشفط‬ ‫الطهي‬ ‫منطقة‬ ‫عرض‬ ‫شاشة‬ ‫التالية‬ ‫البيانات‬ ‫تظهر‬ ،‫الطهي‬ ‫بمناطق‬ ‫الخاصة‬ ‫العرض‬ ‫شاشات‬ ‫في‬ ‫عرض مستوى قدرة الطهي وسرعة )قدرة( الشفط‬ ‫قيمة‬ ‫الوظيفة‬ "‫تنشيط املؤقت "اإلعداد املستقل‬ ‫منطقة الطهي املُوقَدة‬ .‫الشاشة : مؤقت "اإلعداد املستقل"/مؤقت مناطق الطهي‬ ‫زيادة/تقليل...
  • Page 314 ‫وضبط‬ ‫التشغيلي‬ ‫الكهربي‬ ‫التيار‬ ‫امتصاص‬ ‫لقوة‬ ‫األقصى‬ ‫الحد‬ ‫بها‬ ‫المرغوب‬ ‫قوة‬ ‫جعل‬ ‫يتم‬ ‫بحيث‬ ‫المستخدمة‬ ‫الطهي‬ ‫مناطق‬ ‫جميع‬ ‫امتصاص‬ ‫لقوة‬ ‫األقصى‬ ‫الحد‬ ‫تتجاوز‬ ‫ال‬ ‫للموقد‬ ‫الكلية‬ ‫الكهربي‬ ‫االمتصاص‬ (Power Level ‫القدرة‬ ‫مستوى‬ ● ‫الموقد‬ ‫هذا‬ ‫عليها‬ ‫المضبوط‬ ‫الكهربي‬ ‫التيار‬ ‫امتصاص‬ ‫المو...
  • Page 315 ‫التنازلي‬ ‫العد‬ ‫يبدأ‬ ‫حتى‬ ‫التفعيل‬ ‫إليقاف‬ ‫العملية‬ ‫كرر‬ (10) ‫اضغط‬ • ‫منطقة‬ ‫في‬ ‫دقيقة‬ ( ‫و‬ ‫ساعة‬ ‫أقصى‬ ‫حد‬ ‫حتى‬ ‫المؤقت‬ ‫ضبط‬ ‫يمكن‬ ‫القفل‬ ‫مفتاح‬ ‫تنشيط‬ ‫أثناء‬ ‫أخرى‬ ‫وظيفة‬ ‫أية‬ ‫على‬ ‫الضغط‬ ‫تم‬ ‫إن‬ ‫مالحظة‬ ‫العد‬ ‫انتهاء‬ ‫وعند‬ ،‫المتبقي‬ ‫الوقت‬ ‫إظهار‬...
  • Page 316 ‫ ستوقد‬FILTER (13) ‫الرائحة‬ ‫إلزالة‬ ‫السيراميك‬ ‫الكربون‬ ‫مرشحات‬ ً ‫مجدد ا‬ ‫حتى‬ ‫واإلطفاء‬ ‫التنشيط‬ ‫إيقاف‬ ‫أجل‬ ‫من‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ‫ويومض‬ ‫سيوقد‬ FILTER (13) ‫الدهون‬ ‫مرشح‬ ‫م ُ ف ع َّ ل َ ة‬ ‫على‬ ‫اطلع‬ ‫االفتراضي‬ ‫الوضع‬ ‫في‬ ‫غير‬ ‫الوظيفة‬ ‫هذه‬...
  • Page 317 ‫الكهربائية‬ ‫الطاقة‬ ‫جدول‬ (‫االستخدام )بناءً على اخلربة وعادات الطهي‬ ‫نوع الطهي‬ ‫مستوى القوة‬ ‫ترفع درجة حرارة الطعام يف وقتٍ قصري حىت يغلي بسرعة يف حالة املاء أو حىت‬ ‫التسخني السريع‬ ‫يسخن بسرعة يف حالة سوائل الطهي‬ ‫القوة القصوى‬ ‫التحمري، بدء الطهي، قلي املنتجات املجمدة، الغلي بسرعة‬ ‫القلي...
  • Page 318 ‫الروائح‬ ‫مرشحات‬ ‫تجديد‬ ‫يمكن‬ ‫الدهون‬ ‫مرشح‬ ‫تنظيف‬ ‫وانتظام‬ ‫المطبخ‬ ‫السيراميك‬ ‫النشط‬ ‫بالكربون‬ ‫يعمل‬ ‫الذي‬ ‫المرشح‬ ‫صيانة‬ ● ‫مسب ق ً ا‬ ً ‫حراري ا‬ ‫002 مئوية‬ ° ‫حرارة‬ ‫على‬ ‫مسخن‬ ‫فرن‬ ‫في‬ ‫أشهر‬ ‫كل‬ ‫بالترشيح‬ ‫المزود‬ ‫اإلصدار‬ ‫في‬ ‫فقط‬ ‫لمدة‬ ‫المستمر‬...
  • Page 319 OFF!
  • Page 320 2,8 m M8 13 x h5 M6 10 x h5 M6x20mm M4x20mm ø3,5x13mm www.elica.com www.shop.elica.com...
  • Page 321 M4x20mm www.elica.com www.shop.elica.com...
  • Page 322 KIT0167757 KIT0167756 KIT0180522 KIT0167755 KIT0121002 KIT0121016 KIT0126810 KIT0173527 KIT0121001 15° 227x94mm 90° 218x55mm 227x94mm 222x89x500mm 227x94x80mm KIT0120991 KIT0121015 222x89x1000mm 223x59x72mm KIT0121012 218x55x500mm KIT0121013 KIT0121005 KIT0121017 KIT0168750 KIT0161453 218x55x1000mm 90° 227x94mm 218x55mm...
  • Page 323 KIT0185767 KIT0121010 KIT0121009 KIT0121006 190x190 INT 216x82mm 90° Ø147mm EXT 290x160mm KIT0121003 KIT0126810 KIT0121001 Ø158 227x94mm 227x94x80mm 59mm KIT0173527 222x89x500mm KIT0121004 KIT0121008 KIT0120991 90° 227x94 Ø153mm 222x89x1000mm 227x288x94mm KIT0120996 Ø150 - 500mm KIT0121005 KIT0121002 KIT0121000 90° 15° Ø150 - 1000mm...
  • Page 324 ON/OFF FRONT 2,3 - 3 kw 2,3 - 3 kw min. Ø 120mm min. Ø 120mm Ø 200mm Ø 200mm 1,2 - 1,4 kw 1,2 - 1,4 kw min. Ø 110mm min. Ø 110mm Ø 160mm Ø 160mm...
  • Page 325 KIT0167757 KIT0167756 KIT0180522...
  • Page 326 780mm...
  • Page 327 inst inst R6mm...
  • Page 328 600mm 515mm 35mm 470mm 565mm ≥60mm 107mm 600mm 515mm 35mm 470mm 565mm ≥60mm 107mm...
  • Page 329 515mm ≤ 110mm ≥ 30mm ≥25mm ≥100mm 600mm 600mm 515mm 515mm 35mm 35mm 470mm 470mm 565mm 565mm ≥60mm ≥100mm...
  • Page 330 V-Hz KIT WINDOW KIT WINDOW...
  • Page 332 V-Hz 220V-240V ~ 380V-415V ~ 2N~ 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 220V 240V 220V 220V 240V 240V...
  • Page 333 V-Hz 380V-415V ~ 3N~ 220V-240V ~ 2N 2L 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 220V 220V 240V 240V 220V 220V 240V 240V 220V 240V V-Hz clack! clack! clack!
  • Page 335 inst inst inst...
  • Page 336 inst 10.1 10.2...
  • Page 337 KIT0167757 L < 650mm FRONT 11.1...
  • Page 338 L > 650mm KIT0167757 KIT0173527 11.2 KIT0121001 11.3...
  • Page 339 KIT0167757 www.elica.com www.shop.elica.com 11.4...
  • Page 340 KIT0167757 www.elica.com www.shop.elica.com ≥ 60mm R.10mm 335 mm M6 10 x h5 M6 10 x h5 M8 13 x h5 M6 10 x h5 M8 13 x h5 11.5...
  • Page 341 KIT0167757 www.elica.com www.shop.elica.com 11.6 X = < 18,5mm > 18,5mm 11.7 X = < 22,5mm X = < 18,5mm M6x20mm 11.6...
  • Page 342 KIT0167757 www.elica.com www.shop.elica.com M6x20mm X >18,5mm < 22,5mm 15.2 11.7...
  • Page 343 KIT0167756 www.shop.elica.com 11.1 12.1 11.2 11.3 12.1...
  • Page 344 KIT0167756 www.shop.elica.com ≥ 60mm R.10mm 318mm 12.2...
  • Page 345 KIT0167756 www.shop.elica.com M6x20mm 15.2 12.3...
  • Page 346 KIT0180522 www.elica.com www.shop.elica.com X = b inst TOP GLASS X =5mm+b inst TOP GLASS TOP GLASS TOP GLASS...
  • Page 347 KIT0180522 www.elica.com www.elica.com www.shop.elica.com www.shop.elica.com 13.1 13.2...
  • Page 348 KIT0180522 www.elica.com www.shop.elica.com 13.3 13.4...
  • Page 349 KIT0180522 www.elica.com www.shop.elica.com FRONT 13.5 ø3,5x13mm 13.6 ø3,5x13mm 15.2 13.7...
  • Page 350 KIT0185767 + CUSTOM FRONT 14.1...
  • Page 351 KIT0185767 + CUSTOM 15.2.9 14.2...
  • Page 353 15.1...
  • Page 354 15.2...
  • Page 355 15.3...
  • Page 360 LIB018 5 799 Ed. 12/22...