Sommaire des Matières pour Elica NIKOLATESLA PRIME S
Page 1
IT Istruzioni di montaggio e d’uso | EN Instruction on mounting and use | DE Montage- und Gebrauchsanweisung | FR Prescriptions de montage et mode d’emploi | NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen | ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização | EL Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης | SV Monterings- och bruksanvisningar | FI Asennus- ja käyttöohjeet | NO Instrukser for montering og bruk | DA Bruger- og monteringsvejledning | PL Instrukcja montażu i obsługi | CS Návod na montáž...
Page 2
● Prima di allacciare il acquistabili siti www.elica.com prodotto alla rete elettrica: controllare la targa dati (posta www.shop.elica.com. nella parte inferiore del prodotto) per accertarsi che tensione e potenza siano corrispondenti a quella della rete 1.
Page 3
inserire altri oggetti tra la pentola e il piano cottura. ● In d’installazione e sicurezza. ●Il costruttore declina ogni situazione di elevate temperature il prodotto diminuisce responsabilità a persone, animali o a cose in caso di automaticamente il livello di potenza delle zone di cottura. mancata osservanza delle direttive fornite nel presente ●...
Page 4
difetti e/o problemi di malfunzionamento e/o errata SMALTIMENTO A FINE VITA installazione del KIT. Questo apparecchio è contrassegnato in confor- mità alla Direttiva Europea 2012/19/EC - UK SI SICUREZZA PER L'INSTALLAZIONE 2013 No.3113, Waste Electrical and Electronic ● L’installazione sia elettrica che meccanica , deve essere Equipment (WEEE).
Page 5
Consultare siti www.elica.com In caso contrario si abbassano sia l’efficienza di www.shop.elica.com per verificare la gamma completa trasmissione del calore che la sua uniformità, con dei kit disponibili, per poter eseguire le diverse installazioni, temperature della superficie della padella/pentola non sia in filtrante sia in aspirante.
Page 6
3. FUNZIONAMENTO Visualizzazione livello potenza di cottura e velocità (potenza) di aspirazione PANNELLO DI CONTROLLO Attivazione Timer “STAND ALONE” Display : Timer “STAND ALONE” / Timer Zone di cottura. Aumento/Diminuzione tempo Timer “STAND ALO- NE” / Timer Zone di cottura Attivazione Timer Zone di cottura Indicatore Timer Zone di cottura attivo Attivazione Automatic Heat Up.
Page 7
verso destra per aumentare il livello di potenza; Power Level verso sinistra per diminuire il livello di potenza. Residual Heat Indicator Il livello di potenza impostato verrà visualizzato nell’area di Selezione/Display (2) Pot Detector Funzione Temperature Manager attiva ● Power Booster Il prodotto è...
Page 8
● Power Limitation La funzione Power Limitation permette di impostare il ● Key Lock funzionamento del prodotto limitandone l'assorbimento Il Key Lock permette di bloccare le impostazioni del piano, massimo e regolando la potenza di assorbimento di tutte le per impedire manomissioni accidentali, lasciando attive le zone di cottura attive, facendo in modo, che l'assorbimento funzioni già...
Page 9
stesse impostazioni precedentemente settate. portando il Power Level a Nota : se dopo 10 minuti, la Funzione Pausa non viene disattivata, il piano si spegne automaticamente. UTILIZZO ASPIRATORE Nota: la Funzione Pausa non ha impatto sull’aspirazione. ● Accensione del sistema aspirante: •...
Page 10
Filtri odori carbone/ceramici FILTER (13) si accende = filtri odore carbone/ceramici; = filtro grassi; Filtro grassi FILTER (13) si accende e lampeggia Nota : questa funzione è disabilitata di default (vedere FILTRI ODORE CABONE/CERAMICI come abilitarla nel paragrafo “Attivazione indicatore •...
Page 11
breve. Con il lavaggio in lavastoviglie il filtro antigrasso 4. MANUTENZIONE metallico può scolorirsi ma le sue caratteristiche di filtraggio Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o non cambiano assolutamente. manutenzione, assicurarsi che le zone di cottura siano ● Manutenzione Filtro ai carboni attivi –...
Page 12
5. ASSISTENZA TABELLA RICERCA GUASTI Codice informativo Descrizione Possibili cause Soluzione La zona comandi si spegne per La temperatura interna delle Aspettare che il piano si raf- temperatura troppo elevata parti elettroniche è troppo alta freddi prima di riutilizzarlo Perdità delle proprietà magneti- Recipiente non adatto Rimuovere la pentola Non arriva corrente elettrica al...
Page 13
● Do not leave the heating purchased from the websites www.elica.com and elements turned on with empty pots and pans, or without www.shop.elica.com.
Page 14
properly supervised. ● The room must be sufficiently intended to be permanently connected to the mains, ventilated when the product is used at the same time as therefore, make the connection to the mains using an other appliances that run on gas or other fuels. ● The approved omnipolar switch that guarantees complete product must be cleaned frequently both inside and out (AT disconnection from the mains in category III overvoltage...
Page 15
before inserting the hob and carefully remove shavings or IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; sawdust. IEC 62301.EN 60350-2; • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-3; EN/IEC • The product is designed to be built into a worktop with a 61000-3-12.
Page 16
Consult website www.elica.com www.shop.elica.com to view the full range of available kits for the various installations in both the recirculating and duct-out version. ● Duct-Out Version: Vapours are exhausted outside via a series of pipes (to be...
Page 17
3. OPERATION Display the cooking power level and extraction speed (power) CONTROL PANEL Activate "STAND ALONE" timer Display : "STAND ALONE" timer / Cooking Zones Timer. Increase/Decrease "STAND ALONE" Timer time / Cooking Zones timer Activation of Cooking Zones Timer Indicator of Cooking Zones Timer active Automatic Heat Up Activation.
Page 18
Display area (2) Power Level Residual Heat Indicator ● Power Booster The product features a supplementary power level (after Pot Detector level ), which remains active for 5 minutes, after which Temperature Manager Function active the temperature returns to the previously set value. Pause function Touch and slide your fingers along the Selection bar (3) (beyond level...
Page 19
Note: the setting must be made with the hob switched off, active, the symbol will flash to indicate that the function without pressing the ON/OFF (1) button, when the hob is in use and must be deactivated if necessary in order to use the hob.
Page 20
The Timer can be set up to a maximum of 1(h) and 59(min.) The Zone/Display (4) will show the remaining ● Power Booster time; an acoustic signal will be emitted at the end of the The extractor is equipped with 1 additional extraction level countdown.
Page 21
odour filter. the letters flashing alternately. GREASE FILTER = carbon/ceramic odour filters; = grease filters; • press the Display (12) when the letter appears CARBON/CERAMIC ODOUR FILTERS • press FILTER (13) flashing light. • press and hold HOOD (11) again to confirm the activation •...
Page 22
residue and ensure maximum hygiene levels. filter saturation indication system), with non-aggressive detergents, either by hand or in the dishwasher at low For a more complete and in-depth clean, the bottom temperatures and in a short cycle. When cleaned in the collection channel can be completely removed.
Page 23
Produkt stattdessen abschalten und die Flammen z.B. mit optionales Zubehör, das nur bei einigen Modellen geliefert einem Topfdeckel oder einer Feuerlöschdecke ersticken. ● wird und auf den Websites www.elica.com und Brandgefahr: Keine Gegenstände auf die Kochfläche www.shop.elica.com erworben werden kann.
Page 24
geöffnet zu haben: Sie könnte explodieren! Diese Warnung darf der Unterdruck im Raum 4 Pa (4 × 10-5 bar) nicht gilt für alle anderen Sorten von Kochfeldern. ● Die überschreiten. ● Es ist wichtig, dieses Handbuch Benutzung einer hohen Leistung wie die Booster-Funktion aufzubewahren, damit Sie es jederzeit einsehen können.
Page 25
Hersteller mitgeliefert) ausgerüstet. Wenn man das KIT bis zu 250° aufweist; vor dem Einbau müssen die zu Sensor Window (nur im ABSAUGMODUS) installiert, verklebenden Flächen gründlich gereinigt werden, wobei schaltet sich die Luftabsaugung jedes Mal ab, wenn das alle Substanzen, welche die Haftung beeinträchtigen könnten (z.B.: Trennmittel, Konservierungsmittel, Fette, Fenster im Raum, an dem das KIT angebracht worden ist, Öle, Staub, Reste von alten Klebstoffen usw.), entfernt...
Page 26
Temperaturen der Oberfläche der Pfanne/des Topfes nicht zum Garen geeignet Das Absaugsystem kann in der Absaugversion mit externer Abführung oder internem Umwälzfilter eingesetzt werden. Besuchen Sie die Webseiten www.elica.com und www.shop.elica.com, um die gesamte Produktpalette der verfügbaren Kits zu überprüfen und die verschiedenen...
Page 27
Installationen sowohl Filter auch Absaugung 3. FUNKTIONSWEISE durchführen zu können. BEDIENFELD ● Version mit Absaugung: Die Dämpfe werden nach außen über eine Reihe von Rohrleitungen abgeführt (müssen separat gekauft werden). Das Produkt an Rohre und Austrittsöffnungen anschließen, die über einen Durchmesser verfügen, der dem Luftauslass (Anschlussflansch) entspricht.
Page 28
DISPLAY KOCHBEREICH Anzeige der Leistungsstufe und der Geschwindigkeit (Leistung) der Absaugung Auf den Displays bezüglich der Kochbereiche wird Folgendes angezeigt: Aktivierung des Timers „STAND ALONE“ Display: Timer „STAND ALONE“ / Timer Kochbe- Funktion Wert reich. Eingeschalteter Kochbereich Erhöhung/Verringerung der Timer-Zeit „STAND Power Level (Leistungsstufe) ALONE“...
Page 29
Anmerkung: Diese Funktion hat den Vorrang vor allen Countdown des Timers „STANDALONE (unabhängiger anderen. Timer) angezeigt. Der Anzeigemodus des Countdown ist der gleiche wie der vom Timer STAND-ALONE (siehe Absatz Timer STAND ALONE in der WEB-Version dieses ● Wahl der Kochbereiche Handbuchs).
Page 30
● Pause Angezeigter Wert Leistung (Kw) Die Funktion Pause erlaubt, jegliche Funktion, die auf dem 7,4 Kw (Default-Einstellung) Feld aktiv ist, zu unterbrechen und damit die Kochleistung auf Null zu bringen. 4,5 Kw Aktivierung: 3,1 Kw • (9) drücken, auf dem Display (2) blinkt das Symbol Zur Änderung der Power Limitation (Leistungsbegrenzung): Um die Funktion zu deaktivieren: •...
Page 31
Temperaturmanager wird beim ersten Drücken der Taste ausgewählt werden, wird Automatikbetrieb unterbrochen; wenn hingegen die Power Booster Stufe aktiviert (8). gewählt wird, schaltet sich der Automatikbetrieb am Ende Display Temperature Manager der Zeitsteuerung wieder ein, in der Zwischenzeit blinkt das (Temperaturmanager) arbeitenden Kochbereichs erscheint Symbol weiter.
Page 32
LEISTUNGSTABELLE Verwendung (je nach Erfahrung und Kochgewohnhei- Leistungsstufe Kochvorgang-Art ten) Schnelles Erhöhen der Temperatur des Lebensmittels, bis Schnell aufwärmen es im Falle von Wasser schnell kocht, oder die Kochflüs- Max. Leis- sigkeiten schnell erhitzt werden tung anschmoren, einen Kochvorgang beginnen, gefrorene Braten - sieden Produkte braten, schnell kochen anbraten, kochen lassen, kochen und grillen (für kurze...
Page 33
wobei seine Filtereigenschaften keiner Weise WARTUNG GEBLÄSE/ WRASENABZUG beeinträchtigt werden. ● Reinigung des Gebläses/Wrasenabzugs: Zur Reinigung ein feuchtes mit AUSSCHLIESSLICH ● Wartung Aktivkohlefilter -Keramik(nur bei neutralem flüssigem Reinigungsmittel getränktes Tuch Filterversion): verwenden. Hält die unangenehmen Gerüche beim Garen fest. Das KEINE WERKZEUGE ODER SONSTIGE HILFSMITTEL ZUR Produkt ist mit einem Satz Geruchsfilter ausgestattet.
Page 34
● Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur, risque modèles et peuvent être achetés sur les sites d'électrocution. ● Ne pas poser d’objets métalliques tels www.elica.com et www.shop.elica.com. que des couteaux, des fourchettes, des cuillères et des couvercles sur la surface de la plaque de cuisson car ils 1.
Page 35
de friture. Une chaleur excessive pourrait être dangereuse. SÉCURITÉ POUR LE BRANCHEMENT Dans ces cas, il est recommandé d'utiliser une puissance ÉLECTRIQUE inférieure. ● Les récipients doivent être directement placés ● Débrancher le produit du secteur électrique. sur la plaque de cuisson et être centrés. N'insérer en ●L’installation doit être effectuée par un personnel aucun cas d’autres objets entre la casserole et la plaque de professionnellement qualifié...
Page 36
conformément règlementations pour correctement le produit, de recouvrir les tuyaux d'un ruban installations domestiques en vigueur. ayant les caractéristiques suivantes : film élastique en PVC souple, avec adhésif à base d’acrylate ; qui respecte la ATTENTION : le câblage du KIT à brancher à l’appareil norme DIN EN 60454 ;...
Page 37
à la cuisson Consulter sites www.elica.com www.shop.elica.com pour vérifier la gamme complète des kits disponibles, pour pouvoir réaliser les différentes installations tant filtrantes que aspirantes. ● Version Aspirante : Les vapeurs sont évacuées vers l'extérieur grâce à une •...
Page 38
3. FONCTIONNEMENT ● Version Filtrante : L'air extrait sera filtré à travers des filtres à graisse et anti- PANNEAU DE COMMANDE odeur avant d'être renvoyé dans la pièce. Le produit est fourni avec tout le nécessaire pour une installation standard avec la sortie de l'air dans la partie frontale de la plinthe du meuble.Le produit est doté...
Page 39
Affichage niveau de puissance de cuisson et vitesse Fonction Valeur (puissance) d’extraction Zone de cuisson allumée Activation Timer « STAND ALONE » Power Level (Niveau de puissance) Écran : Timer « STAND ALONE » / Timer Zones de Residual Heat Indicator (Voyant chauffage cuisson. résiduel) Augmentation/Réduction temps Timer « ...
Page 40
● Sélection des zones de cuisson Quand le minuteur a terminé le compte à rebours il émet unsignal sonore et la zone de cuisson s’éteint. Effleurer (appuyer sur) la zone de Sélection/Écran (2) correspondant à la zone de cuisson souhaitée. Pour couper le Timer (minuteur) : •...
Page 41
Pour modifier le réglage du Power Limitation : Pour désactiver la fonction : • appuyer sur l’Écran (FL-2) puis glisser le doigt sur la • appuyer sur (9), la Barre de Sélection (3) s’illumine Barre de sélection (3), pour • appuyer/glisser le doigt sur la Barre de Sélection (3) définir le nouveau réglage.
Page 42
signale l’Écran (2). continuera de clignoter. Remarque : en cas d’extinction de la plaque avec le Appuyer une nouvelle fois sur (8) pour désactiver et Fonctionnement automatique actif, l’extinction l’extracteur se fera automatiquement, de manière éteindre, jusqu’à porter le niveau affiché à l’Écran (2) à progressive.
Page 43
TABLEAU DE PUISSANCE Utilisation (selon l'expérience et les habitudes de cuis- Niveau de puissance Typologie de cuisson son) augmentation rapide de la température de l'aliment jusqu'à Réchauffer rapidement ébullition en cas d'eau ou réchauffer rapidement les li- Puissance quides de cuisson maximale brunir, commencer une cuisson, frire des produits surge- Frire - bouillir...
Page 44
vaisselle, le filtre anti-graisse métallique peut décolorer ENTRETIEN DE L’EXTRACTEUR mais ses caractéristiques de filtrage restent les mêmes. ● Nettoyage de l’extracteur : Pour le nettoyage, utiliser un chiffon EXCLUSIVEMENT ● Entretien du Filtre à charbon actif – Céramique imbibé de détergent liquide neutre. (Uniquement pour Version Filtrante) : UTILISER D'USTENSILES...
Page 45
● Brandgevaar: plaats geen worden geleverd, en die kunnen worden aangeschaft op de voorwerpen op de kookoppervlakken. ● Gebruik geen websites www.elica.com en www.shop.elica.com. stoomreinigers: risico op een elektrische schok. ● Plaats geen metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels en 1.
Page 46
Warm nooit een blikje met voedingsmiddelen op zonder het Gebruik een correcte lengte voor de schroeven zoals eerst te openen: het zou kunnen ontploffen! Deze beschreven in de handleiding voor installatie. ● Wanneer waarschuwing geldt ook voor alle andere soorten dit product gelijktijdig functioneert met andere apparaten kookplaten.
Page 47
instelprocedure van de Power Limitation. een in de handel verkrijgbaar rooster te plaatsen. Het product is ontworpen om gebruikt te • Belangrijk: gebruik een één-component lijmkit (S), met KIT WINDOWS: worden in combinatie met een KIT Window-sensor (niet een thermische weerstand tot 250°C; voorafgaand aan de door de fabrikant geleverd).
Page 48
Het afzuigsysteem kan gebruikt worden in de afzuigversie geschikt zijn voor koken met externe afvoer of in de filterversie met interne recirculatie. Raadpleeg websites www.elica.com www.shop.elica.com om het volledige gamma van beschikbare kits te controleren, om de verschillende...
Page 49
installaties uit te voeren, zowel in filter uitvoering als in 3. WERKING afzuig uitvoering. BEDIENINGSPANEEL ● Afzuigversie: De dampen worden naar buiten afgevoerd via een serie leidingen (apart aan te schaffen). Sluit het product aan op leidingen en uitlaatopeningen in de wand met een gelijke diameter aan die van de luchtuitlaat (koppelingsflens).
Page 50
Weergave niveau bereidingsniveau en afzuigsnel- Functie Waarde heid (afzuigvermogen) Kookzone ingeschakeld Activering Timer “STAND ALONE” Power Level Display : Timer “STAND ALONE” / Timer Kookzo- nes. Residual Heat Indicator Verhoging/Verlaging tijd Timer “STAND ALONE” / Ti- Pot Detector mer Kookzones Functie Temperature Manager actief Activering Timer Kookzones Indicator Timer Kookzones actief...
Page 51
Voor de uitschakeling van de Timer: ● Power Level [Vermogensniveau] • selecteer de kookzone (2) De kookplaat is voorzien van 9 vermogensniveaus. Druk op • stel de duur van de Timer in op , door middel de Selectiebalk (3) en verschuif de vinger over de balk: naar rechts om het vermogensniveau te verhogen;...
Page 52
Om de instelling van de Power Limitation te wijzigen: Activering: • druk op het Display (FL-2) en verplaats de vinger over de • druk op (9); het knipperende symbool verschijnt op Selectiebalk (3) om de displays (2) de nieuwe instelling te selecteren. Houd, om de gemaakte Om de functie uit te schakelen: keuze op te slaan, de toets ON/OFF (1) 2 seconden...
Page 53
Wanneer de kookzones worden uitgeschakeld, zal de wordt geactiveerd met de eerste druk op de toets (8). afzuigkap zijn aanzuigsnelheid aanpassen door deze Op het display (2) van de met Temperature Manager geleidelijk te verminderen, om de resterende dampen en geuren af te voeren.
Page 54
de indicator van de koolstof/keramische geurfilters • druk op FILTER (13) - knipperend. te bevestigen. • druk opnieuw lang op HOOD (11) om de activering van de indicator vetfilter te bevestigen. VETFILTER • druk op het Display (12), op het moment dat de letter verschijnt TABEL VERMOGENS Vermogensniveau...
Page 55
Verzamelt de door het koken vrijgegeven vetdeeltjes. ● Reiniging van de opvangbak vloeistoffen : Moet eenmaal per maand gereinigd worden (of wanneer In geval dat er per ongeluk en overvloedig vloeistof uit de het systeem voor de aanduiding van de verzadiging van de pannen wordt gemorst, is het mogelijk om de afvoerklep filters dit vereist) met niet-agressieve reinigingsmiddelen, aan de onderkant van het product te gebruiken om...
Page 56
● No coloque objetos opcionales suministrados solo el algunos modelos y metálicos, tales como cuchillos, tenedores, cucharas y pueden comprarse en los sitios www.elica.com y tapas, sobre la superficie de la placa de cocción ya que www.shop.elica.com.
Page 57
aceite para freír. El calor excesivo puede ser peligroso. En momento. En caso de venta, cesión o traslado, asegúrese estos casos se recomienda usar una potencia más baja. ● de que éste permanezca junto con el producto. Los recipientes deben ser colocados directamente sobre la SEGURIDAD PARA LA CONEXIÓN placa de cocción y deben estar centrados.
Page 58
por separado de acuerdo a las normas de seguridad ● ¡Cuidado! La falta de montaje de tornillos y elementos pertinentes al componente y a su utilización con el de fijación según lo indicado en estas instrucciones puede comportar riesgos de naturaleza eléctrica. producto.
Page 59
Cuando se compran ollas o sartenes, filtrante de recirculación interior. comprobar que: Consultar sitios www.elica.com • el fondo está completamente hecho de material www.shop.elica.com para comprobar gama ferromagnético. De lo contrario, tanto la eficiencia de la completa de los kits disponibles, para realizar las transmisión de calor como su uniformidad se verán...
Page 60
sección equivalente a Ø 150 mm (o la rectangular de 222 x 3. FUNCIONAMIENTO 89 mm). PANEL DE CONTROL ● Versión Filtrante: El aire aspirado se filtra a través de filtros específicos para grasas y filtros para olores, antes de ser reintroducido en la habitación.
Page 61
pantalla se apague antes de acercarse a la zona de Aumento/disminución del nivel de potencia de coc- cocción. ción y de la velocidad (potencia) de aspiración PANTALLA ZONA DE COCCIÓN Visualización del nivel de potencia de cocción y de la velocidad (potencia) de aspiración en las pantallas relativas a las áreas de cocción, se indica: Activación Timer “STAND ALONE”...
Page 62
Nota: Esta función es prioritaria sobre todas las visualiza la cuenta atrás del Timer STAND ALONE. La demás. modalidad de visualización de la cuenta atrás es la misma del Timer STAND-ALONE (ver el párrafo Timer STAND ALONE presente en la versión WEB de este ●...
Page 63
● Pausa valor visualizado Potencia (Kw) La función Pausa permite suspender cualquier función 7,4 Kw (configuración por defecto) activa en la placa, llevando a cero la potencia de cocción. Activación: 4,5 Kw • presione (9), se visualiza el símbolo parpadeante 3,1 Kw en las pantallas (2) Para cambiar la configuración de la limitación de potencia:...
Page 64
residuos. (8). Para activar esta función: En el display (2) de la zona que está trabajando en Temperature Manager (Gestión Temperatura) aparece el Presione (14); Repetir la operación para desactivar. símbolo Nota : si durante el funcionamiento automático se Nota : seleccionando contemporáneamente otra zona de selecciona desde la Barra de selección (3) las cocción, el símbolo (8) volverá...
Page 65
• presione de nuevo prolongadamente HOOD (11) para FILTRO GRASAS confirmar la activación del indicador del filtro de grasas. • presione en la Pantalla (12) en el momento en el que aparece la letra • presione FILTER (13) luz parpadeante. TABLA DE POTENCIA Uso (basado en la experiencia y los hábitos de coc- Nivel de potencia...
Page 66
Retiene las partículas de grasa procedentes de la ● Limpieza de la bandeja de recogida de cocción. líquidos: Se debe limpiar una vez al mes (o cuando el sistema de En caso de derrame accidental y abundante de líquidos de indicación de saturación de filtros indica dicha necesidad), la olla es posible intervenir a través de la válvula de con detergentes no agresivos, manualmente o bien en el...
Page 67
● Não adquiridas sites www.elica.com coloque objetos de metal, como facas, garfos, colheres e www.shop.elica.com. tampas, na superfície da placa, pois podem sobreaquecer. ● Antes de ligar o produto à rede elétrica: verifique a placa 1.
Page 68
perigoso. Nestes casos, recomenda-se a utilização de uma SEGURANÇA PARA A LIGAÇÃO potência inferior. ● Os recipientes devem ser colocados ELÉTRICA diretamente na placa e estar centrados. Nunca insira ● Desligue o produto da rede elétrica. ● A instalação deve outros objetos entre a panela e a placa.
Page 69
sistemas domésticos vigentes. tenha as seguintes caraterísticas: película elástica em PVC macio, com adesivo à base de acrilato; que respeite a ATENÇÃO: a cablagem do KIT a ser ligada ao produto norma DIN EN 60454; retardador de chama; ótima deve fazer parte de um circuito certificado com tensão resistência ao envelhecimento;...
Page 70
/ frigideira não adequadas à cozedura Consulte sites www.elica.com www.shop.elica.com para verificar a gama completa de kits disponíveis, para poder executar as várias instalações, tanto na filtragem quanto na aspiração. ● Versão de aspiração: Os vapores são evacuados para o exterior através de uma série de tubagens (a serem adquiridas separadamente).
Page 71
3. FUNCIONAMENTO ● Versão de filtragem: O ar aspirado será filtrado através de filtros de gordura e PAINEL DE CONTROLO filtros de odores específicos antes de ser enviado novamente para a divisão. O produto é fornecido com tudo o que é necessário para uma instalação padrão com saída do ar pela parte frontal do rodapé...
Page 72
desligue antes de se aproximar da zona de cozedura. Aumento / diminuição do nível de potência de cozedura e velocidade (potência) de aspiração VISOR DA ZONA DE COZEDURA Exibição do nível de potência de cozedura e nos visores relativos às áreas de cozedura, é indicado: velocidade (potência) de aspiração Função Valor...
Page 73
Nota: Esta função tem prioridade sobre todas as ALONE (ver parágrafo Temporizador STAND ALONE outras. presente na versão WEB deste manual). Quando o temporizador terminar a contagem decrescente, é emitido um sinal acústico e a zona de cozedura desliga- ● Seleção das zonas de cozedura Toque (pressione) a área de Seleção / Visor (2) Para o desligamento do Timer: correspondente à...
Page 74
na placa, colocando a zero a potência de cozedura. valor visualizado Potência (kW) Ativação: 7,4 Kw (predefinição) • prima (9), é apresentado o símbolo intermitente no 4,5 Kw visor (2) Para desativar a função: 3,1 Kw Para mudar a configuração de Power Limitation: •...
Page 75
Nota: selecionando simultaneamente outra zona de Nota: se durante o funcionamento automático forem selecionadas na Barra de seleção (3) as velocidades de cozedura, o símbolo (8) voltará a ser iluminado com luz de ligeira intensidade, e poder-se-á assim proceder, , o funcionamento automático interrompe-se; se, também nesta zona, à...
Page 76
ativação do indicador do filtro de gorduras. TABELA DE POTÊNCIA Utilização (baseada na experiência e nos hábitos de Nível de potência Tipos de cozedura cozedura) aumentar a temperatura dos alimentos por um curto Aquecer rapidamente período de tempo até ferver rapidamente em caso de Máx.
Page 77
necessidade), detergentes não agressivos, ● Limpeza da grelha metálica: manualmente ou na máquina de lavar loiça a baixas A grelha deve ser lavada à mão com água quente e temperaturas e com ciclo breve. Com a lavagem na detergente neutro e secada cuidadosamente para evitar máquina de lavar loiça, o filtro de gorduras metálico pode fenómenos de oxidação.
Page 78
ορισμένα μοντέλα και τα οποία μπορείτε να προμηθευτείτε χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστές, διότι υπάρχει κίνδυνος από τους ιστότοπους www.elica.com και ηλεκτροπληξίας. ● Μην ακουμπάτε μεταλλικά αντικείμενα, www.shop.elica.com. όπως μαχαίρια, πιρούνια, κουτάλια και καπάκια πάνω στην επιφάνεια των εστιών διότι υπάρχει κίνδυνος να...
Page 79
αλουμινόχαρτο, και μην τοποθετείτε ποτέ κατευθείαν καύσιμης ύλης. ● Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν εάν προϊόντα που είναι τυλιγμένα με αλουμινόχαρτο. Το δεν έχει τοποθετηθεί σωστά η γρίλια! ● Για τις εργασίες αλουμινόχαρτο μπορεί να λιώσει και να προκαλέσει εγκατάστασης χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τις βίδες που ανεπανόρθωτη...
Page 80
Διαστασιολογήστε την προστασία της ηλεκτρικής Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της εστίας μαγειρέματος και εγκατάστασης με βάση το επιλεγμένο επίπεδο του Power του τοίχου πρέπει να είναι τουλάχιστον 5 εκ. μπροστά, Limitation. Σχετικά με τα βήματα ρύθμισης του συστήματος τουλάχιστον 4 εκ. στο πλάι και τουλάχιστον 50 εκ. σε Power Limitation [Περιορισμός...
Page 81
• μεταλλικά σκεύη με εμαγιέ βάση, ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ • σκεύη με τραχιά βάση για να μην γρατζουνίζεται η Πρόκειται για μία συσκευή η οποία σχεδιάστηκε, επιφάνεια των εστιών, δοκιμάστηκε και κατασκευάστηκε βάσει των κανονισμών: • μην ακουμπάτε ποτέ ζεστές κατσαρόλες και τηγάνια •...
Page 82
δύο τρόπους, είτε με απορρόφηση εξωτερικής εκκένωσης είτε με φιλτράρισμα εσωτερικής ανακυκλοφορίας. Επισκεφθείτε τις ιστοσελίδες www.elica.com και www.shop.elica.com για να δείτε την πλήρη σειρά των διαθέσιμων κιτ, ώστε να μπορέσετε να πραγματοποιήσετε τις διάφορες εγκαταστάσεις, τόσο σε περίπτωση φιλτραρίσματος όσο και απορρόφησης.
Page 83
απενεργοποίησή της μπορεί να μην εκτελείται άμεσα, διότι Αύξηση/Μείωση ισχύος μαγειρέματος και ταχύτητας βρίσκεται σε στάδιο ψύξης. Στην προκειμένη περίπτωση, (ισχύος) απορρόφησης Προβολή επιπέδου ισχύος μαγειρέματος και στην οθόνη των εστιών εμφανίζεται το σύμβολο που επισημαίνει ότι η εστία βρίσκεται στο συγκεκριμένο ταχύτητας...
Page 84
● Ενεργοποίηση • Χρησιμοποιήστε τα σύμβολα (5) για να ρυθμίσετε τη διάρκεια του Χρονοδιακόπτη, που Πατήστε (αγγίξτε) στιγμιαία το πλήκτρο ON/OFF (1) εμφανίζεται στη Ζώνη/Οθόνη (4). Κατά τη διάρκεια της μονάδας μαγειρέματος / απορροφητήρα: το σύμβολο ρύθμισης το σύμβολο (6) αναβοσβήνει. ανάβει.
Page 85
θα ακούγεται ένα σύντομο ηχητικό σήμα, και αφού έχετε το πλεονέκτημα ότι τα φαγητά μαγειρεύονται πιο πατήσετε σε όλες τις Οθόνες (2) τότε μπορείτε να αφήσετε γρήγορα, δίχως όμως να υπάρχει κίνδυνος να καούν, διότι το πλήκτρο: η θερμοκρασία δεν ξεπερνά εκείνη του ρυθμισμένου επιπέδου.
Page 86
ρυθμίσετε τη διάρκεια του Χρονοδιακόπτη,που εμφανίζεται ΧΡΗΣΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ στην Εστία/Οθόνη (4) ● Ενεργοποίηση του συστήματος απορρόφησης: Σημείωση: περιμένετε 10 δευτερόλεπτα χωρίς να • Ενεργοποιήστε τη μονάδα σύμφωνα με την περιγραφή πατήσετε κάποια άλλη εντολή, έως ότου ξεκινήσει η στο κεφάλαιο «Ενεργοποίηση» και συγκεκριμένα στο αντίστροφη...
Page 87
● Δείκτης κορεσμού φίλτρων Το σύστημα εξαερισμού υποδεικνύει πότε πρέπει να πραγματοποιήσετε τις εργασίες συντήρησης των φίλτρων: Φίλτρα άνθρακα/κεραμικά κατά των οσμών, η ένδειξη FILTER (13) ανάβει Φίλτρο λίπους, η ένδειξη FILTER (13) αναβοσβήνει Σημείωση: η λειτουργία αυτή είναι απενεργοποιημένη από προεπιλογή...
Page 88
ΠΙΝΑΚΑΣ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ ΙΣΧΥΟΣ Χρήση (βάσει της εμπειρίας και του τρόπου Επίπεδο ισχύος Τρόπος μαγειρέματος μαγειρέματος) Αύξηση σε σύντομο χρονικό διάστημα της θερμοκρασίας Γρήγορο ζέσταμα του φαγητού για γρήγορο βράσιμο νερού ή γρήγορο ζέσταμα υγρών Μεγ. ισχύς Ρόδισμα, έναρξη του μαγειρέματος, τηγάνισμα...
Page 89
οποία βρίσκεται στο κάτω μέρος του προϊόντος, Το [φίλτρο] θα πρέπει να καθαρίζεται μία φορά τον μήνα προκειμένου να απομακρύνετε τυχόν υπολείμματα (ή κάθε φορά που ο δείκτης κορεσμού των φίλτρων εξασφαλίζοντας μέγιστη ασφάλεια υγιεινής. υποδεικνύει κάτι τέτοιο), με ήπια απορρυπαντικά, στο χέρι ή...
Page 90
(placerad nedtill på valfria tillbehör som endast levereras på vissa modeller och produkten) överensstämmer med elnätets nätspänning och kan köpas på webbsidorna www.elica.com och att anslutningskontakten är lämplig. I händelse av tvivel, www.shop.elica.com. kontakta en behörig elinstallatör.
Page 91
huvudströmbrytaren kopplas från i bostaden. ● Använd 7 200 Watt, medan ett tvärsnitt på minst 4 mm2 behövs vid arbetshandskar för alla typer av installations- och högre effekt. ● Ingen del av kabeln får uppnå en underhållsmoment. ● Produkten får användas av barn från temperatur som överskrider lokalens temperatur med 8 års ålder och av personer med nedsatt fysisk 50°C.
Page 92
• Produkten får inte installeras ovanpå kylanordningar, 60335-2-31, SS-EN 62233. • Prestanda: EN/IEC 61591; diskmaskiner, kaminer, ugnar, tvättmaskiner eller ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/ torktumlare. Utför all sågning av möbeln innan spishällen IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; förs in och avlägsna noggrant sågspån och rester efter IEC 62301.EN 60350-2;...
Page 93
ANVÄNDNING AV FRÅNLUFTSFLÄKT Frånluftssystemet kan användas i frånluftsversion med extern avledning eller filtrering med inre återcirkulation. Läs webbsidorna www.elica.com www.shop.elica.com för att kontrollera hela serien med tillgängliga kit, för att kunna utföra olika installationer, både med filtrering och frånluft.
Page 94
3. FUNKTION Visning av effektnivå för kokning och hastighet (effekt) för frånluftssug KONTROLLPANEL Aktivering Timer “STAND ALONE” (FRISTÅENDE) Display: Timer “STAND ALONE” (FRISTÅENDE)/ Timer för kokzoner. Ökning/minskning Timer “STAND ALONE” (FRISTÅENDE)/Timer kokzoner Aktivering Timer Kokzoner Indikator aktiverad Timer Kokzoner Aktivering av Automatic Heat Up (Automatisk uppvärmning).
Page 95
● Val av kokzoner KOKZONERNAS DISPLAY Rör vid (tryck in) fältet för Val/Display (2) som motsvarar på displayerna för kokzonerna indikeras följande: önskad kokzon. Funktion Värde ● Power Level (Effektnivå) Kokzonen är påslagen Hällen är utrustad med 9 effektnivåer Rör vid och glid med Effektnivå...
Page 96
• välj kokzon (2) ställa in en ny inställning. För att spara det utförda valet tryck på knappen ON/OFF (1), i 2 sekunder; en • ställ in varaktigheten för Timern till , genom utdragen ljudsignal hörs för att bekräfta inställningen som (5).
Page 97
För att inaktivera funktionen: tills nivån som visas på Displayen (2) når • tryck in (9) och Valfältet (3) tänds Obs : om flera zoner fungerar i Temperature Manager (Warming Function) (Temperaturhanterare • tryck in/bläddra i Valfältet (3) för att inaktivera funktionen. Uppvärmningsfunktion), välj först önskad zon genom Obs: inaktiveringen återställer spishällens tillstånd före valfältet (2) ;...
Page 98
funktion är aktiv så stängs fläkten gradvis av automatiskt. • tryck länge på HOOD (FLÄKTKÅPA) (11) tills Displayen (12) visar bokstäverna blinkande omväxlande. ● Indikator för filtermättnad Köksfläkten indikerar när det är nödvändigt att utföra = kol/keramik luktfilter; = fettfilter; filterunderhåll: Kol/keramiska luktfilter FILTER (13) tänds KOL/KERAMIK LUKTFILTER...
Page 99
Metallfettfiltret kan blekna vid diskning i diskmaskin men 4. UNDERHÅLL dess filtreringsegenskaper ändras inte alls. Varning! Innan någon typ av rengörings- eller underhållsingrepp inleds måste du kontrollera att ● Underhåll av filter med aktivt kol – Keramiska (Endast för filtrerande version): kokzonerna är avstängda och restvärmeindikatorn är släckt.
Page 100
5. ASSISTANS FELSÖKNINGSTABELL Informationskod Beskrivning Möjliga orsaker Lösning De elektroniska Kontrollpanelen stängs av på Vänta tills spishällen svalnat komponenternas invändiga grund av för hög temperatur innan den används igen temperatur är för hög Icke lämpligt kokkärl Magnetinduktionen fungerar inte Ta av kokkärlet Elektrisk ström når inte Kommunikationsproblem mellan Dra ur kontakten till...
Page 101
Epäselvissä tapauksissa yhteyttä ja jotka voidaan ostaa sivustoilla www.elica.com ja pätevään sähköasentajaan. www.shop.elica.com. Tärkeää: ● Kytke keittotaso pois päältä käytön jälkeen sen omasta kytkimestä. Älä luota puuttuvista kattiloista kertoviin 1. TURVALLISUUS JA merkkivaloihin.
Page 102
rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa tuotteen verkkoon sääntömääräisen yleiskatkaisimen kautta, joka käytöstä sillä ehdolla, että heitä valvotaan ja opastetaan takaa täydellisen irtikytkennän ylijänniteluokassa III ja tuotteen turvalliseen käyttöön liittyen ja että he tuntevat sen varmista, että se on helppopääsyisessä paikassa käyttöön liittyvät vaarat.
Page 103
paksuun tasoon FLUSH-asennuksen tapauksessa. EHDOTUKSET KÄYTTÖÄ VARTEN Keittotason ja seinän välissä tulee olla vähintään 5 cm tilaa Neuvoja oikeaan käyttöön ympäristövaikutuksen edessä, 4 cm sivussa ja 50 cm yläpuolella. vähentämiseksi: Kun aloitat ruokien kypsennyksen, TÄRKEÄÄ = Ehdotetut etäisyydet ovat suuntaa antavia. käynnistä...
Page 104
Tutustu sivustoihin www.elica.com www.shop.elica.com nähdäksesi saatavilla olevien sarjojen koko valikoiman ja voidaksesi tehdä eri asennukset: sekä suodattavan että imevän. ● Imevä malli: Höyryt poistetaan ulos eri putkien kautta (putket on ostettava erikseen). Liitä tuote putkiin ja seinässä oleviin poistoaukkoihin, joiden halkaisija vastaa ilman ulostuloa (liitoslaippa).
Page 106
oikealle tehotason lisäämiseksi; Power Level (tehotaso) vasemmalle tehotason vähentämiseksi. Residual Heat Indicator (jäljellä olevan Asetettu tehotaso näytetään valinnan/näytön(2) alueella lämmön ilmaisin) Pot Detector (kattilan tunnistus) ● Power Booster (tehon lisäys) Temperature Manager (lämpötilanhallinta) - Tuote on varustettu ylimääräisellä tehotasolla (tason toiminto päällä...
Page 107
keittoalueiden tehonottoa siten, että tason • paina (10) Toista toimenpide kytkeäksesi toiminnon kokonaismääräinen tehonotto ei ylitä asetettua tehonoton pois päältä. enimmäistasoa. Huomio : jos mitä tahansa muuta toimintoa painetaan Key Huomio : asetus on tehtävä tason ollessa pois päältä Lockin (näppäinten lukitus) ollessa päällä, symboli ilman, että...
Page 108
● Imunopeus (-teho): Käytä symboleita (5) asettaaksesi Timerin keston, joka näkyy alueella/näytössä (4). Imurissa on 4 nopeustasoa (teho) välillä Huomio : odota 10 sekuntia mitään muuta komentoa Kosketa ja selaa sormilla Valintapalkkia (3): oikealle painamatta, kunnes lähtölaskenta alkaa. tehotason lisäämiseksi vasemmalle tehotason Ajastimen maksimiasetus on 1 (h) ja 59 (min.) Alueella/...
Page 109
• paina uudelleen pitkään kohtaa HOOD (11) • käynnistä imutaso vahvistaaksesi keramiikka-/hiili-/hajusuodatinten • kun imumoottori ja keittoalueet ovat pois päältä, paina osoittimen aktivoinnin. valinta-aluetta (12) • paina pitkään kohtaa HOOD (11), kunnes näytössä RASVASUODATIN näkyvät (12) kirjaimet vilkkuen vuorotellen. • paina näyttöä (12), kun näkyviin tulee kirjain •...
Page 110
Pidättää paiston aikana syntyvät epämiellyttävät hajut. 4. HUOLTO Tuote on varustettu hajusuodatinsarjalla. Varoitus! Varmista aina ennen puhdistamisen tai Suodatinten kyllästyminen tapahtuu melko pitkän käytön huollon alkamista, että keittoalueet on sammutettu ja päätteeksi keittiötyypin ja rasvasuodattimen puhdistusvälin että lämmön ilmaisin ei ole näkyvissä. perusteella.
Page 111
5. PALVELU VIANMÄÄRITYSTAULUKKO Tietokoodi Kuvaus Mahdolliset syyt Ratkaisu Odota, että keittotaso Käyttöpaneeli sammuu liian Sisäisten elektronisten osien jäähtyy ennen kuin käytät korkean lämpötilan vuoksi lämpötila on liian korkea sitä uudelleen Magneettisten ominaisuuksien Keittoastia ei ole sopiva Poista kattila katoaminen Käyttöliittymän ja Moduuliin ei tule sähkövirtaa: Kytke keittotaso irti induktiomoduulin välisiä...
Page 112
Ta kontakt sidene www.elica.com og www.shop.elica.com. med en faglært elektriker hvis du er i tvil. Viktig: ● Slå av platetoppen etter bruk ved å benytte 1.
Page 113
mental funksjonsevne, samt personer uten erfaring eller temperatur som overgår romtemperaturen med mer enn med manglende kunnskap, gitt at disse holdes under 50°C. • Produktet er laget for å være konstant tilkoblet oppsyn eller har vært gjenstand for opplæring i sikker bruk strømnettet.
Page 114
• Klargjøring av møbel for innebygging: 60335-2-31, EN/IEC 62233. • Ytelse: EN/IEC 61591, ISO 5167-1, ISO 5167-3, ISO 5168, EN/IEC 60704-1, EN/IEC • Produktet kan ikke installeres over kjøleenheter, 60704-2-13, EN/IEC 60704-3, ISO 3741, EN 50564, IEC oppvaskmaskiner, peiser, ovner, vaskemaskiner og 62301.EN 60350-2.
Page 115
Avtrekket kan brukes både med ekstern avtrekksfunksjon eller med filtreringsfunksjon med intern resirkulering. henvises sidene www.elica.com www.shop.elica.com for informasjon om den komplette serien med tilgjengelige monteringssett, både for filtrerings- og avtrekksfunksjon. ● Avtrekksversjon: Damp og os trekkes ut via en serie med rørkretser (må...
Page 116
3. DRIFTSFUNKSJON Vise effektnivå og hastighet (effekt) i avtrekket Aktivering av “STAND ALONE” Timer KONTROLLPANEL Display: “STAND ALONE” Timer / Timer for kokesone. Øke/redusere /“STAND ALONE” Timer-tid / Timer for kokesone Innkobling av Timer Kokesoner Aktiv Indikator Timer Kokesoner Aktivering av Automatic Heat Up (automatisk oppvarming).
Page 117
Display (2) Residual Heat Indicator (restvarmeindikator) Pot Detector (Kjeledetektor) ● Power Booster (forsterkernivå) Produktet er utstyrt med et ekstra effektnivå (over nivået Temperature Manager (Temperaturkontroll) aktiv ), som forblir aktivt i 5 minutter før effektnivået går tilbake til forrige nivå. Pausefunksjon Stryk over og la fingrene gli langs Valglinjen (3) (forbi Funksjon Automatic Heat UP (Automatisk...
Page 118
Merknad: Programmeringen må utføres innen 2 minutter symbolet , blinke for å angi at funksjonen er i bruk og med koketoppen avslått, når koketoppen kobles til den må eventuelt deaktiveres for å kunne gjøre inngrep på strømnettet, eller når man kobler tilbake strømforsyningen, koketoppen.
Page 119
styringer, slik at nedtellingen settes i gang. for å øke effektnivå, mot venstre for å redusere effektnivå. Timeren kan stilles inn til maksimalt 1(t) og 59(min.) I Merknad: Effektnivået som stilles inn vil vises i området for Sone/Display (4) vil det vises gjenværende tid og når Valg/Display (12) nedtellingen er ferdig vil det høres et akustisk signal.
Page 120
Valgområdet (12) luktfilterindikator • Trykk lenge på HOOD (11) inntil Display (12) viser kull/keramikk. bokstavene som blinker vekselvis. FETTFILTRE = Luktfiltre kull/keramisk = fettfilter • Trykk i Display (12) i det øyeblikket bokstaven vises • Trykk på FILTER (13) lampe blinker. LUKTFILTRE KULL/KERAMISK •...
Page 121
kan skade koketoppen hvis de ikke fjernes øyeblikkelig. Ikke bruk slipende produkter. IKKE BRUK SPRIT! Salt, sukker og sand kan ripe opp glassoverflaten. Bruk en ● Vedlikehold av fettfilter: myk klut, kjøkkenpapir eller produkter som er laget spesielt for rengjøring av overflaten (overhold produsentens Holder på...
Page 122
● Før du slutter produktet til ekstraudstyr, som kun er tilgængeligt for nogle modeller. strømforsyningen: Kontrollér typeskiltet (placeret nederst De kan købes på webstederne www.elica.com og på produktet) for at sikre, at den oplyste spænding og www.shop.elica.com. strøm svarer til strømforsyningen, og at stikkontakten er egnet.
Page 123
boligens hovedafbryder. ● Til alle installations- og skal der anvendes et kabel med et ledertværsnit på min. vedligeholdelsesindgreb anvend arbejdshandsker. ● Børn 2,5 mm2 for effektydelse på op til 7200 Watt, mens det for over 8 år og personer med nedsatte fysiske, sensoriske højere effektydelser skal være på...
Page 124
garantier osv.) i emballagen (af transportmæssige årsager), genbrugsstationerne eller til butikken, der har solgt hvis der er, skal det fjernes og opbevares; Kontrollér også, produktet. at der er en stikkontakt i nærheden af installationsområdet LOVREGULERING ● Forberedelse af køkkenelementet til indbygning: Apparatet er designet, afprøvet og produceret i •...
Page 125
• at bunden kun er fremstillet af ferromagnetisk materiale. websiderne www.elica.com Hvis dette ikke er tilfældet, vil varmeoverførslen være www.shop.elica.com for at se hele udvalget og de mindre effektiv mindre ensartet, forskellige installationer med hhv. udsugning eller madlavningsudstyrets overfladetemperaturer vil være...
Page 126
3. DRIFT Visning af tilberedningseffektniveau og sugehastig- hed (effekt) BETJENINGSPANEL Aktivering af Timer “STAND ALONE” Display: Timer “STAND ALONE” / Timer kogezone. Øg/Sænk tid Timer “STAND ALONE” / Timer kogezone Aktivering af timer for kogezone Indikator for timer for aktive kogezone (Timer Zone) Aktivering af Automatic Heat Up.
Page 127
Residual Heat Indicator (Indikator for til- bageværende varme) ● Power Booster (Effektbooster) Pot Detector (Grydedetektor) Produktet er forsynet med et supplerende effektniveau Funktionen Temperature Manager (Tempe- (udover niveau ), der forbliver aktiv i 5 minutter, raturkontrol) er aktiv hvorefter effekten vender tilbage til det forrige niveau. Pausefunktion Scroll med fingrene langs Vælgerlinjen (3) (til efter niveau Funktionen Automatic Heat UP (Automatisk...
Page 128
Bemærk: justeringen skal gennemføres med slukket plade, Bemærk: hvis der trykkes på en af de andre funktioner, mens tastblokeringen Key Lock er aktiv, så blinker uden at trykke på tasten ON/OFF (1), når kogepladen forbindes til el-nettet, eller ved genforbindelse af selve el- symbolet for at angive, at funktionen er i brug og skal nettet inden for de næste 2 minutter.
Page 129
Bemærk: Vent 10 sekunder, før der trykkes på andre Bemærk: Det indstillede effektniveau vises i området Valg/ kommandoer, og nedtællingen er begyndt. Display (12) Timeren kan indstilles til maksimalt 1 (t) og 59 (min.) Den resterende tid vil blive vist i Zone / Display (4), ved ●...
Page 130
kul/keramisk. • tryk og hold HOOD (11) nede, indtil bogstaverne FEDTFILTER vises på displayet (12) og blinker skiftevis. • tryk på displayet (12), i det øjeblik bogstavet vises = kul/keramiske lugtfiltre; = fedtfilter; • tryk på FILTER (13) blinkende lys. •...
Page 131
induktionsplader (følg producentens anvisninger). ● Vedligeholdelse af fedtfiltre: ● Rengøring af væskeopsamlingskar: Tilbageholder fedtpartiklerne, stammer stegningen. Ved spild, eller hvis en større mængde væske koger over, så kan aftapningsventilen placeret for neden på apparatet Filteret skal rengøres en gang om måneden (eller når bruges til at fjerne alle rester og sikre maksimal signaleringssystemet for filtermætning angiver behovet), hygiejnesikkerhed.
Page 132
łyżki i pokrywki na powierzchniach płyty www.elica.com i www.shop.elica.com. kuchennej, ponieważ mogą się nagrzać. ● Przed podłączeniem do sieci elektrycznej: sprawdzić tabliczkę 1. BEZPIECZEŃSTWO I znamionową (umieszczoną na dolnej części produktu), aby upewnić się, że napięcie i moc są zgodne z wartościami PRZEPISY sieci oraz, że gniazdko jest odpowiednie.
Page 133
ostrzeżenie odnosi się do wszystkich rodzajów płyt przekazania lub przeniesienia, upewnić się, że instrukcja kuchennych. ● Stosowanie dużej mocy, jak na przykład będzie towarzyszyć produktowi. funkcji Booster nie nadaje się do podgrzewania niektórych BEZPIECZEŃSTWO PODŁĄCZENIA płynów takich, jak olej do smażenia. Nadmierne ciepło może być...
Page 134
bezpieczeństwa odnoszącymi się do komponentu i zgodnie z niniejszymi instrukcjami może doprowadzić do jego zastosowania z urządzeniem. Instalacji należy ryzyka natury elektrycznej. dokonać zgodnie z obowiązującymi zarządzeniami ● Uwaga: dla zapewnienia prawidłowego montażu dotyczącymi instalacji domowych. produktu zaleca się owinięcie przewodów rurowych taśmą UWAGA: okablowanie zestawu, które należy podłączyć...
Page 135
• jest całości wykonane materiału www.shop.elica.com można zapoznać się z pełną ferromagnetycznego. W przeciwnym razie, obniża się gamą dostępnych zestawów, w celu wykonania różnych równomierność oraz skuteczność przesyłania ciepła, z instalacji, zarówno w wersji filtrującej jak i wyciągowej. temperaturą powierzchni patelni/garnka nieodpowiednią do gotowania ●...
Page 136
Należy unikać drastycznych zmian w przekroju przewodu, 3. DZIAŁANIE zawsze preferując przekrój Ø 150 mm (lub prostokątny 222 x 89 mm). PANEL STEROWNICZY ● Wersja Filtrująca: Przed ponownym wprowadzeniem do pomieszczenia, zasysane powietrze zostanie przefiltrowane przez odpowiednie filtry przeciwtłuszczowe filtry przeciwzapachowe.
Page 137
Wyświetlanie poziomu mocy gotowania i prędkości Funkcja Wartość (mocy) zasysania Włączona strefa grzewcza Aktywacja Timera „STAND ALONE” Power Level (Poziom Mocy) Wyświetlacz: Timer „STAND ALONE” / Timer Strefy Residual Heat Indicator (Wskaźnik Ciepła gotowania. Resztkowego) Zwiększanie/Zmniejszanie czasu Timera „STAND ALONE” / Timer Stref grzewczych Pot Detector (Detektor Garnka) Aktywacja Czasomierza stref grzewczych Aktywna funkcja Temperature Manager (Re-...
Page 138
● Wybór stref grzewczych ALONE (patrz paragraf Timer (Czasomierz) STAND- ALONE w wersji WEB niniejszej instrukcji). Dotknąć (wcisnąć ) obszaru Wyboru/Wyświetlacza (2) odpowiadającej wymaganej strefie grzewczej. Kiedy czasomierz ukończy odliczanie wydany zostanie sygnał akustyczny i strefa grzewcza wyłączy się. Aby wyłączyć Timer (Czasomierz): ●...
Page 139
4,5 Kw • wcisnąć (9), wyświetli się migający symbol wyświetlaczach (2) 3,1 Kw Aby dezaktywować funkcję: zmienić ustawienie funkcji Power Limitation (Ograniczenie mocy): • wcisnąć (9), podświetli się Pasek Wyboru (3) • nacisnąć na Wyświetlacz (FL-2), następnie użyć Paska • wcisnąć/przewinąć...
Page 140
Uwaga: wybierając jednocześnie inną strefę grzewczą, Pasku Wyboru (3) wybierze się prędkości od symbol (8) znowu zapali się światłem o niewielkim automatyczne funkcjonowanie zostanie przerwane; jeśli natomiast wybierze się Power Boster, automatyczne natężeniu i będzie można aktywować funkcję także dla tej strefy;...
Page 141
• ponownie na dłuższą chwilę wcisnąć HOOD (11), aby potwierdzić aktywację wskaźnika filtra przeciwtłuszczowego. TABELA MOCY Użytkowanie (w oparciu o doświadczenie i nawyki ku- Poziom mocy Rodzaj gotowania linarne) szybkie zwiększenie temperatury potrawy, aż do szybkie- Szybkie podgrzanie go wrzenia w przypadku wody lub szybkiego podgrzania płynów do gotowania Max moc Pieczenie, rozpoczęcie gotowania, smażenie produktów...
Page 142
znajdującego się w dolnej części produktu, w celu Należy go czyścić raz w miesiącu (lub, gdy system wyeliminowania wszelkich pozostałości, zapewniając saturacji filtrów wskazuje taką konieczność) używając maksymalne bezpieczeństwo higieniczne. nieagresywnych detergentów, ręcznie lub w zmywarce do naczyń w niskiej temperaturze i w krótkim cyklu mycia. W celu dokładnego i dogłębnego wyczyszczenia można Podczas mycia w zmywarce do naczyń, metalowy filtr całkowicie wyjąć...
Page 143
Důležité: ● Po použití varnou desku vypněte pomocí je zakoupit na webových stránkách www.elica.com a ovládacího zařízení a nespoléhejte se na detektor hrnců. ● www.shop.elica.com.
Page 144
bezpečného používání výrobku a pochopily s tím ● Pozor! Výměna propojovacího kabelu musí být související nebezpečí. ● Děti by měly být pod dohledem, prováděna autorizovanou technickou asistenční službou aby si s výrobkem nehrály. ● Čištění a údržbu nesmí nebo osobou s podobnou kvalifikací. provádět děti bez dozoru.
Page 145
Minimální vzdálenost mezi varnou deskou a stěnou musí vařit, zapněte spotřebič při minimální rychlosti a nechte ji být nejméně 5 cm od přední strany, nejméně 4 cm od boční zapnutou několik minut i po skončení vaření. Rychlost strany a nejméně 50 cm od horních skříněk. zvyšte pouze v případě...
Page 146
Navštivte webové stránky www.elica.com www.shop.elica.com a zkontrolujte kompletní sortiment dostupných sad tak, abyste mohli provádět odlišné instalace, a to jak verze s filtrováním, tak s odsáváním. ● Odsávací provedení: Výpary jsou odváděny ven pomocí sady trubek (nakupují...
Page 147
3. PROVOZ Zobrazení stupně výkonu vaření a rychlosti sání (výkonu) OVLÁDACÍ PANEL Aktivace časovače „STAND ALONE“ Displej: Časovač „STAND ALONE“ / Časovač varných zón. Zvýšení/snížení času Časovače „STAND ALONE“ / Časovače varných zón Aktivace časovače varných zón Ukazatel aktivního časovače varných zón Aktivace Automatic Heat Up (automatické...
Page 148
doprava pro zvýšení stupně výkonu; Power Level (úroveň výkonu) doleva pro snížení stupně výkonu. Residual Heat Indicator (ukazatel Nastavený stupeň výkonu se zobrazí v oblasti Výběru/ zbytkového tepla) Displeje (2) Pot Detector (detektor hrnce) ● Power Booster (Posilovač výkonu) Funkce Temperature Manager (správce Výrobek je vybaven přídavným stupněm výkonu (vyšším teploty) aktivní...
Page 149
a nastaví výkon spotřeby všech aktivních varných zón tak, • stiskněte (10) Zopakujte operaci pro deaktivaci. aby celková spotřeba desky nepřekročila maximální Poznámka: pokud je během aktivního zámku tlačítek Key nastavený stupeň spotřeby. Poznámka: nastavení musí být provedeno při vypnuté Lock stisknuta nějaká...
Page 150
časovače, která se zobrazí v Zóně/Displeje (4) (3): doprava pro zvýšení stupně výkonu, doleva pro snížení stupně výkonu. Poznámka: počkejte 10 sekund, aniž byste stiskli jiný ovládací prvek, dokud nezačne odpočítávání. Poznámka: Nastavený stupeň výkonu se zobrazí v oblasti Výběru/Displeje (12) Časovač...
Page 151
• znovu dlouze stiskněte HOOD (11) pro potvrzení aktivace • zapněte odsávací desku indikátoru • s vypnutým odsávacím motorem a varnými zónami uhlíkových proti zápachových/keramických filtrů. stiskněte zónu výběru (12) • dlouze stiskněte HOOD (11), dokud se na displeji (12) TUKOVÝ...
Page 152
4. ÚDRŽBA ● Údržba filtru s aktivním uhlím - Keramické (Pouze pro filtrační provedení): Pozor! Před zahájením jakéhokoliv úkonu čištění či údržby se ujistěte, zda jsou varné zóny vypnuté a zda Zadržuje nepříjemné pachy pocházející z vaření. Výrobek je vybaven sadou pachových filtrů. nesvítí...
Page 153
5. SERVIS TABULKA VYHLEDÁVÁNÍ ZÁVAD Informační kód Popis Možné příčiny Řešení Před opětným použitím Zóna ovladačů se vypíná kvůli Vnitřní teplota elektronických počkejte, dokud deska příliš vysoké teplotě součástí je příliš vysoká nevychladne Nevhodná nádoba Ztráta magnetických vlastností Odstraňte hrnec Problémy komunikace mezi Modul není...
Page 154
Dôležité: ● Po použití vypnite varnú dosku ovládacím www.elica.com a www.shop.elica.com. zariadením a nespoliehajte sa na detektor prítomnosti hrnca. ● Zabráňte rozliatiu tekutín, preto pri uvádzaní 1. BEZPEČNOSŤ A NORMY tekutín do varu alebo pri ich ohrievaní...
Page 155
obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi ● Výrobok je určený na trvalé pripojenie k elektrickej sieti, schopnosťami alebo bez skúseností alebo potrebných z tohto dôvodu vykonajte pripojenie k pevnej sieti cez znalostí len vtedy, keď sú pod dozorom alebo keď im boli dvojpólový...
Page 156
vložením varnej dosky vykonajte všetky práce rezanie IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233; • Výkon: EN/IEC 61591; nábytku a dôkladne odstráňte všetky triesky alebo zvyšky ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/ po pílení. IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.EN 60350-2;...
Page 157
Navštívte webové sídla www.elica.com www.shop.elica.com , kde nájdete kompletnú sadu súprav, ktoré sú k dispozícii, aby ste mohli vykonať rôzne montáže filtračnej aj odsávacej verzie. ● Odsávacia verzia: Pary sa odčerpávajú smerom von pomocou série trubiek...
Page 158
3. PREVÁDZKA Zobrazenie úrovne výkonu varenia a rýchlosti (vý- konu) odsávania OVLÁDACÍ PANEL Aktivácia časovača „STAND ALONE“ Displej: Časovač „STAND ALONE“ / Časovač var- ných zón. Zvýšenie/Zníženie času časovača „STAND ALO- NE“ / Časovača varných zón Aktivácia časovača varných zón Ukazovateľ...
Page 159
DISPLEJ VARNEJ ZÓNY ● Výber varných zón na displejoch týkajúcich sa varných zón sa zobrazí: Dotknite sa (stlačte) oblasti Výberu/Displeja (2), ktorá Funkcia Hodnota zodpovedá požadovanej varnej zóne. Varná zóna zapnutá ● Power Level (Úroveň výkonu) Power Level (úroveň výkonu) Doska je vybavená...
Page 160
Na vypnutie časovača: • stlačte displej (FL-2) následne sa posúvajte na Lište výberu (3), pre • vyberte varnú zónu (2) nové nastavenie. Pre uloženie vykonaného výberu stlačte • nastavte trvanie časovača na , pomocou tlačidlo ON/OFF (1), na 2 sekundy; zaznie predĺžený (5).
Page 161
pred pauzou, doska bude naďalej pracovať s tými istými úrovne výkonu na nastaveniami, nastavenými predtým. Poznámka: ak sa po 10 minútach funkcia Pauza POUŽITIE ODSÁVAČA nedeaktivuje, doska sa automaticky vypne. ● Zapnutie odsávacieho systému: Poznámka: funkcia Pauza nemá vplyv na odsávanie. •...
Page 162
Poznámka: táto funkcia je predvolene vypnutá (pozrite ZÁPACHOVÉ FILTRE UHLÍKOVÉ/KERAMICKÉ spôsob jej zapnutia v odseku „Aktivácia indikátora • stlačte displej (12) vo chvíli, keď sa objaví písmeno nasýtenia filtrov“) • stlačte FILTER (13) stále svetlo. • znovu dlho stlačte HOOD (11) pre potvrdenie aktivácie ●...
Page 163
4. ÚDRŽBA ● Údržba filtra s aktívnym uhlím – keramický (iba pre filtračnú verziu): Pozor! Pred každým čistením alebo údržbou sa uistite, že varné zóny sú vypnuté a indikátor tepla zmizol. Spracováva nepríjemné zápachy pochádzajúce z varenia. Výrobok je vybavený sadou zápachových Pre údržbu výrobku si pozrite obrázky po ukončení...
Page 164
5. POMOC TABUĽKA VYHĽADÁVANIA PORÚCH Informatívny kód Opis Možné príčiny Riešenie Pred ďalším použitím po- Zóna príkazov sa vypne z dôvo- Vnútorná teplota elektronických čkajte, kým varná doska vy- du príliš vysokej teploty častí je príliš vysoká chladne Nevhodná nádoba Strata magnetických vlastností...
Page 165
(a felszereltség részét, és amelyek megvásárolhatók a készülék alján található) adattáblát, hogy meggyőződjön www.elica.com és www.shop.elica.com róla, hogy az azon feltűntetett feszültség és teljesítmény weboldalakon.
Page 166
tárgyat a főzőlap és a főzőedény közé. ● Magas tápkábelnek megfelelő hosszúságúnak kell lennie azért, hőmérséklet esetén a termék automatikusan csökkenti a hogy a munkalapból a főzőlapot ki lehessen emelni. ● főzőzóna teljesítményfokozatát. ● Mindenféle tisztító vagy Győződjön meg arról, hogy a termék aljára elhelyezett karbantartó...
Page 167
● A telepítés megkezdése előtt: A termék kicsomagolása Győződjön meg arról, hogy a terméket megfelelően után ellenőrizze, hogy a termék nem sérült-e meg a ártalmatlanítja. A felhasználó hozzájárul a környezetre és szállítás során, és ha bármilyen probléma merül fel, lépjen egészségre vonatkozó, lehetséges...
Page 168
• Nem minden indukciós edény működik hatékonyan, a részben ferromágneses anyagból készült alj miatt!! A Keresse www.elica.com és főzőedények vásárlásakor ellenőrizze, hogy: www.shop.elica.com webhelyeket a rendelkezésre álló készletek teljes skálájának ellenőrzéséhez, hogy • az edény alja teljesen ferromágneses tulajdonságú...
Page 169
3. MŰKÖDÉS A főzési teljesítményszint és a szívási sebesség (tel- jesítmény) megjelenítése VEZÉRLŐPANEL „STAND ALONE” időzítő bekapcsolása Display (Kijelző): „STAND ALONE” időzítő / Főzőzó- nák időzítő. STAND ALONE” időzítő / Főzőzónák időzítő idejé- nek növelése/csökkentése Főzőzóna Timer (Időzítő) Aktiválása Főzőzóna Timer (Időzítő) Jelző aktív Automatic Heat Up (Automata Melegítő) aktiválása.
Page 170
jobbra a teljesítményszint növeléséhez; Power Level (Teljesítményszint) balra a teljesítményszint csökkentéséhez. Residual Heat Indicator (Fennmaradó Hő Ki- A beállított teljesítményszint megjelenik a Választás/ jelző) Kijelző (2) területen Pot Detector (Edény felismerő) ● Power Booster (Teljesítményfokozó) Temperature Manager (Hőmérséklet-kezelő) funkció aktív A terméken van egy kiegészítő...
Page 171
egy hosszabb hangjelzés megerősíti az elvégzett beállítást. ● Power Limitation (Teljesítményhatár) A Power Limitation funkció lehetővé teszi a termék ● Key Lock (Biztonsági zárolás) használatának beálltását maximális áramfelvétel A Key Lock lehetővé teszi a főzőlap beállításainak korlátozásával, és összes aktív főzőzóna blokkolását, véletlenszerű...
Page 172
főzőlap szünet előtti körülményei, és a főzőlap a korábban nem áll „ ”-ra. beállított beállításokkal üzemel tovább. Megjegyzés: ha több zóna működik a Temperature Megjegyzés: ha 10 perc után a Szünet funkciót nem állítja Manager (Hőmérséklet-kezelővel (Warming Function - le, a főzőlap automatikusan kikapcsol. Melegítő...
Page 173
automatikusan, fokozatosan kikapcsol. ● Szűrő telítettség kijelző A szagelszívó jelzi, amikor a szűrőket karban kell tartani: Szén /kerámia szag szűrők FILTER (SZŰRŐ) (13) bekapcsol Zsírszűrő FILTER (SZŰRŐ) (13) bekapcsol és villog Megj.: ez a funkció alapértelmezés szerint inaktiválva van (aktiválása a "Szűrők telítettség jelzőjének aktiválása" c. szakaszban olvasható) ●...
Page 174
TELJESÍTMÉNY TÁBLÁZAT Teljesítmény szint Főzés típusa Használat (tapasztalat és főzési szokások alapján) gyorsan megemeli az élelmiszer hőmérsékletét, amíg a víz Gyors melegítés gyorsan felforr, vagy a főzőfolyadékok gyorsan felmeleg- Maximális szenek teljesít- mény pirításhoz, főzés megkezdéséhez, fagyasztott termékek Sütés - forralás olajban sütéséhez, gyors forraláshoz olajban megfuttatáshoz, forralás fenntartásához, főzéshez Pirítás - sütés - forralás - grillezés...
Page 175
fém zsírtalanító szűrő színét vesztheti, de a szűrő AZ ELSZÍVÓ KARBANTARTÁSA tulajdonságai egyáltalán nem változnak. ● Az elszívó tisztítása: tisztításhoz semleges folyadékkal KIZÁRÓLAG ● Aktív szénszűrők - Kerámia szűrők (csak az megnedvesített ruhát használjon. elszívó változathoz) karbantartása: NE HASZNÁLJON SZERSZÁMOKAT VAGY ESZKÖZÖKET A Megtartja a főzésből eredő...
Page 176
погасявате пламъците с вода. Обратното, изгасете модели и могат да бъдат закупени на уеб сайтовете продукта и изгасете пламъците, например с капак или www.elica.com и www.shop.elica.com. противопожарно одеяло. ● Опасност от пожар: не поставяйте предмети върху готварските плотове. ● Не...
Page 177
съдове. ● След като приключите с готвенето, органи. ● Аспирираният въздух не трябва да бъде изключете съответната зона на готвене. ● При готвене насочен в канал, използван за отвеждане на не използвайте никога алуминиево фолио и не отработените газове, произведени от уреди с горене на поставяйте...
Page 178
Power Limitation която позволява да се зададе една по рязане на шкафа, преди да поставите плота за максимална граница на аспирация (kw) готвене и внимателно отстранете стърготините или остатъците от дървени стърготини. Настройката трябва да се извърши в момента на свързването...
Page 179
оползотворяването и рециклирането на този продукт, Важно: Ви съветваме да се обърнете към компетентните За да избегнете перманентни щети върху повърхността местни служби, службите за събиране на битови на плота, не използвайте никога: отпадъци или към магазина, от който сте закупили •...
Page 180
версия с аспирация с външна евакуация или филтриране с вътрешна циркулация. Консултирайте уеб страниците www.elica.com и www.shop.elica.com за да проверите пълната гама на налични комплекти, за да можете да извършите различните видове инсталиране, както при версията с филтриране, така и при тази с аспирация.
Page 181
ДИСПЛЕЙ НА ЗОНАТА ЗА ГОТВЕНЕ Увеличаване/Намаляване на мощността на готвене и скоростта (мощност) на аспирация на дисплеите, които се отнасят до зоните за готвене, се посочва: Визуализация на мощността на готвене и скоростта (мощност) на аспирация Функция Стойност Активиране на Timer “STAND ALONE” Включена...
Page 182
Натиснете отново за да изключите Всяка зона за готвене Всяка зона за готвене може да има зададен различен Таймер; на дисплея (4) ще се Забележка: Тази функция има приоритет спрямо появи обратно отброяване на зоната за готвене, всички останали функции. избрана...
Page 183
Увеличавайки нивото на мощност на зоната за готвене: и за да посочи, че е възможно да се извърши функцията Automatic Heat Up (Автоматично Нагряване) настройката. остава активна, с новата настройка на температура; • изберете Дисплей (RL-2) прехвърлете впоследствие Намалявайки нивото на мощност на зоната за готвене: Лентата...
Page 184
мощност. Визуализирана стойност Оставащо време Забележка: Зададеното ниво на мощност, ще се 1ч. и 35 мин. визуализира в зоната за Избор/Дисплей (12) 1мин. и 35 сек. ● Power Booster (усилвател на мощност) За изключването на Timer: Аспираторът е оборудван с 1 ниво на допълнителна •...
Page 185
мазнини и/или с въглен/керамични) натиснете • натиснете на Дисплея (12) в момента, в който се продължително ФИЛТЪР (13); той се изключва, като появи буквата стартира отново брояча на индикатора. • натиснете ФИЛТЪР (13) фиксирана светлина. • натиснете отново продължително HOOD (11) за да ●...
Page 186
готвенето. 4. ПОДДРЪЖКА Трябва да бъде почистен един път на месец (или Внимание! Преди каквато и да е операция, когато системата за сигнализиране на запушване на свързана с почистване или поддръжка, уверете се, филтрите сигнализира тази необходимост), с не че зоните на готвене са изключени и че агресивни...
Page 187
5. ОБСЛУЖВАНЕ ТЪРСЕНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Информационен код Описание Възможни причини Решение Зоната с команди се изключва Вътрешната температура на Изчакайте плота да се поради прекалено висока електронните компоненти е охлади преди да го температура прекалено висока използвате отново Съдът за готвене е Отстранете...
Page 188
și capace opționale livrate doar cu anumite modele și se pot cumpăra pe suprafaţa plitei de gătit, deoarece se pot supraîncălzi. ● site-urile www.elica.com și Înainte de a conecta produsul la reţeaua electrică: verificaţi www.shop.elica.com.
Page 189
produsul reduce automat nivelul de putere aferent zonelor asuma nicio răspundere faţă de persoane, animale sau de gătit. • Înainte de orice operațiune de curățare sau bunuri în cazul nerespectării instrucţiunilor prevăzute în întreținere, deconectați produsul de la rețeaua electrică, acest capitol.
Page 190
(certificare SELV). Producătorul acestui aparat va fi standardului DIN EN 60454; ignifug; cu excelentă exonerat de orice răspundere privind eventualele rezistență la îmbătrânire; rezistent la oscilațiile bruște de temperatură; utilizabil la temperaturi scăzute. deranjamente, daune, incendii provocate de defecțiuni și/sau probleme de funcționare și/sau de o incorectă ELIMINARE LA FINALUL PERIOADEI DE instalare a ECHIPAMENTULUI.
Page 191
și randamentul de transmisie a căldurii, cât și uniformitatea www.shop.elica.com pentru a afla gama completă de acesteia, cu temperaturi ale suprafeței tigăii/oalei, ce nu seturi disponibile, pentru a putea efectua diferitele instalări, sunt adecvate pentru gătit atât în versiunea cu filtrare, cât și în versiunea cu aspirare.
Page 192
accesoriile necesare pentru o instalare standard cu orificiu Funcție de ieșire a aerului în partea frontală a plintei mobilei. ON/OFF a plitei de gătit/dispozitivului de aspirare Produsul este prevăzut cu un set de filtre de reținere a pentru plita de gătit mirosurilor.
Page 193
mai intensă doar în momentul în care vor fi activate. care indică faptul că vă aflați în această fază. Aşteptaţi Apăsaţi din nou pentru a stinge până când afişajul se stinge înainte de a vă apropia de Notă: Aceasta funcţie are prioritate înaintea tuturor zona de gătit.
Page 194
afișată numărătoarea inversă a temporizatorului STAND- valoare vizualizată Putere (Kw) ALONE (temporizator AUTONOM). Modul de vizualizare 7,4 Kw (setare implicită) a numărătorii inverse este același cu cel al temporizatorului STAND ALONE (consultați paragraful 4,5 Kw temporizator STAND ALONE, din versiunea web a acestui manual).
Page 195
● Pauză Pe afișaj (2) din zona care lucrează în Temperature Funcţia Pauză permite suspendarea oricărei funcţii active Manager (Gestionare temperatură) apare simbolul pe plită, aducând la zero puterea de gătire. Notă: selectând concomitent o altă zonă de gătit, simbolul Activare: (8) se va aprinde din nou cu o lumină...
Page 196
Repetaţi operaţiunea pentru dezactivare. • apăsați pe FILTER (13) - aprins cu lumină intermitentă. Notă: dacă în timpul funcționării automate, se selectează • apăsați din nou lung pe HOOD (11) pentru a confirma activarea indicatorului filtrului de grăsimi. de pe Bara de selectare (3) vitezele de la funcționarea automată...
Page 197
TABEL DE PUTERE Utilizare (în funcție de experiența și de preferințele de Nivel de putere Tip de gătit gătire) creștere în scurt timp a temperaturii mâncărurilor, până la Încălzire rapidă fierberea rapidă în cazul apei, sau încălzirea rapidă a lichidelor de gătire Putere max rumenire, începere a gătitului, prăjire produse congelate, Prăjire –...
Page 198
modifică deloc. ÎNTREȚINERE HOTĂ DE ASPIRARE ● Curățarea hotei de aspirare: ● Întreținere filtru cu cărbune activ - Filtre Pentru curățare, folosiți o lavetă înmuiată într-un EXCLUSIV ceramice (numai pentru versiunea cu filtrare): detergent lichid neutru. Reține mirosurile neplăcute care se formează în timpul NU UTILIZAŢI USTENSILE SAU INSTRUMENTE PENTRU gătitului.
Page 199
следить. Процесс быстрой готовки должен проходить моделях и их можно приобретать на сайтах под постоянным надзором. ● НИКОГДА не пытайтесь www.elica.com и www.shop.elica.com. гасить огонь водой. Следует выключить изделие и погасить огонь при помощи, например, крышки или 1. БЕЗОПАСНОСТЬ И...
Page 200
Избегать проливания жидкостей, при кипячении или Внимание! Не подключайте изделие к электрической нагревании жидкостей следует уменьшать сети до полного завершения установки. ● Что касается интенсивность нагрева. ● Не оставлять мер безопасности и технических мер, предусмотренных нагревательные элементы включенными с пустыми для...
Page 201
сетевой кабель был смонтирован правильно. машинами, плитами, печами, стиральными и сушильными машинами. Выполните все работы по изделие имеет функцию ОГРАНИЧЕНИЕ МОЩНОСТИ: резке мебели перед установкой варочной поверхности ограничения мощности Power Limitation, позволяющую и аккуратно удалите опилки. задать максимальный порог потребляемой мощности (кВт) •...
Page 202
электронного оборудования. Утилизуйте согласно ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЕМКОСТЕЙ ДЛЯ местным нормативам по переработке отходов. Для ВАРКИ получения дополнительной информации по обращению ● Емкости для варки с данным изделием, переработке и утилизации, следует обратиться в соответствующий местный орган, Используйте только кастрюли, которые име- в...
Page 203
варки. Ставьте кастрюлю в центре варочной зоны, отмеченной на поверхности. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЫТЯЖКИ Система удаления паров может изготавливаться в вытяжном исполнении, с выводом паров наружу, или фильтрующем исполнении, с рециркуляцией. См. сайты www.elica.com и www.shop.elica.com чтобы ознакомиться с полным ассортиментом комплектов для различных исполнений системы, как...
Page 204
дисплей не погаснет. К. Функция Внимание! В случае (например) длительного ВКЛ/ВЫКЛ варочной поверхности/вытяжки вароч- использования выключение варочной зоны может не ной поверхности быть мгновенным, потому что она находится в фазе Выбор варочной зоны / Дисплей варочной зоны охлаждения. На дисплее варочной зоны появится Повышение/Понижение...
Page 205
● Включение • Нажмите (6) соответствующей варочной зоны Кратковременно нажмите (коснитесь) ON/OFF • Используйте символы (5) для установки (ВКЛ/ВЫКЛ) на варочной панели/вытяжке: времени таймера, который отображается в зоне/ загорится символ . Если продолжить нажимать: дисплее (4); во время установки символ (6) мигает.
Page 206
заданную мощность. Используя данную функцию, можно обеспечить более быстрое приготовление, однако без риска пригорания пищи, поскольку температура не будет превышать установленное значение. Данная функция доступна для уровней мощности от до Включение: • на включенной варочной зоне нажмите (7), на в этот момент на дисплее (2) задней левой зоны (RL) дисплее...
Page 207
никакую команду, чтобы запустился обратный отсчет. ● Регулировка скорости (мощности) всасывания: Таймер можно настроить максимум на 1 (ч) и 59 Вытяжка имеет 4 уровня скорости (мощности) от до (мин). Оставшееся время будет отображаться в Зоне/ дисплее (4); в конце обратного отсчета прозвучит звуковой...
Page 208
● Отключение индикатора загрязнения фильтров УГОЛЬНЫЕ/КЕРАМИЧЕСКИЕ ЗАПАХОУЛАВЛИВАЮЩИЕ ФИЛЬТРЫ После проведения обслуживания фильтров (жироулавливающего и/или угольных/керамических) • нажмите на дисплей (12), когда появится буква нажмите и удерживайте FILTER (13). Индикатор • нажмите FILTER (13), индикатор горит постоянно. погаснет, а отсчет времени начнется заново. •...
Page 209
4. ТЕХНИЧЕСКОЕ ● Уход за жироулавливающим фильтром: ОБСЛУЖИВАНИЕ Служит для улавливания частиц жира, образующихся при приготовлении пищи. Внимание! Перед началом любой операции по Очистку следует выполнять один раз в месяц (или чистке или обслуживанию убедитесь, что варочные когда срабатывает система засорения фильтров) с зоны...
Page 210
5. ТЕХПОДДЕРЖКА ТАБЛИЦА ПОИСКА НЕИСПРАВНОСТЕЙ Информационный код Описание Возможные причины Способ устранения Зона управления отключается Внутренняя температура элек- Дождитесь охлаждения из-за слишком высокой темпе- тронных узлов слишком высо- поверхности перед по- ратуры кая вторным использованием Емкость непригодна Утеря магнитных свойств Снимите...
Page 211
електричним струмом. ● Не ставте металеві предмети, та можуть бути придбані на веб-сайтах такі як ножі, виделки, ложки та кришки на поверхню, www.elica.com и www.shop.elica.com. оскільки вони можуть нагріватися. ● Перед підключенням виробу до електричної мережі: перевірте 1. БЕЗПЕКА ТА НОРМАТИВНІ...
Page 212
інших типів варильних поверхонь. ● Використання цей посібник, щоб ви могли в будь-який час звернутися високої потужності, наприклад функція Booster, не до нього. У випадку продажу, передачі або підходить для розігрівання деяких рідин, а саме олії для переміщення переконатися, що посібник залишиться смаження.
Page 213
встановлено комплект, буде зачинено. Електричне які можуть знизити адгезію (напр., антиадгезиви, підключення комплекту до приладу повинно консерванти, жири, олія, порошки, залишки старого клею і т.д.). Клей необхідно розподілити рівномірно по здійснюватися кваліфікованим та спеціалізованим всьому периметру рами. Після склеювання залиште технічним...
Page 214
всмоктування та відведення назовні або у режимі матеріалів. Інакше падає ефективність і рівномірність фільтрації з внутрішньою рециркуляцією. теплопередачі, а температура поверхні посуду може бути невідповідною; Див. сайти www.elica.com і www.shop.elica.com, щоб ознайомитися з повним асортиментом комплектів для різних виконань системи, як фільтрувального, так і витяжного. ●...
Page 215
стіні, що мають діаметр, який дорівнює діаметру 3. РОБОТА ПРИСТРОЮ вихідного отвору (сполучного фланця). Детальніше про труби і їх розміри див. сторінку аксесуарів в керівництві ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ по монтажу і установці - Виконання витяжки з видаленням. Використання труб і настінних випускних отворів...
Page 216
ДИСПЛЕЙ КОНФОРОК Відображення рівня потужності варива і швидкості (потужності) витяжки на дисплеях, що відносяться до конфорок, вказується: Включення таймера “STAND ALONE (ОКРЕМИЙ)” Функція Значення Дисплей: Таймер “STAND ALONE (ОКРЕМИЙ)” / Конфорка увімкнена Таймер варильних зон. Power Level (Рівень потужності) Збільшення/зменшення часу таймера “STAND ALONE”...
Page 217
● Вибір конфорки ALONE» у веб-версії цього посібника). Торкніться (натисніть) зони Вибір/Дисплей (2), що Коли таймер завершить зворотній відлік, видається відповідає бажаній конфорці. звуковий сигнал і конфорка вимикається. Для вимкнення Timer: ● Power Level (рівень потужності) • оберіть конфорку (2) Варильна...
Page 218
залишається активною в зоні, для якої вона була Значення на Потужність (кВт) встановлена, як відображається на дисплеї (2). дисплеї кВт (налаштування за ● Пауза замовчуванням) Функція Пауза дозволяє призупинити будь-яку функцію, 4,5 кВт увімкнену на панелі, зводячи до нуля потужність варіння.
Page 219
на оптимальному рівні потужності; ідеально підходить свою швидкість всмоктування, поступово зменшуючи її, для зберігання готової їжі в теплому стані. Функція таким чином усуваючи залишкові пари та запахи. Temperature Manager активується при першому Щоб активувати цю функцію: натисканні кнопки (8). Натисніть (14).
Page 220
поглинання запахів. • Знову натисніть і утримуйте HOOD (11), щоб підтвердити активацію індикатора фільтра для поглинання запаху. ЖИРОВЛОВЛЮВАЛЬНИЙ ФІЛЬТР • Натисніть на дисплей (12), коли з'явиться літера • Натисніть FILTER (13), що блимає. ТАБЛИЦІ РІВНІВ ПОТУЖНОСТІ Застосування (виходячи з досвіду та навичок Рівень...
Page 221
поверхню, їх потрібно негайно видаляти. Сіль, цукор і ВИКОРИСТОВУЙТЕ СПИРТ! пісок можуть подряпати скляну поверхню. ● Догляд Жирові фільтри: Використовуйте м'яку тканину, паперові рушники для кухні або спеціальні засоби для очищення поверхні Затримує часточки жиру від приготування їжі. (дотримуватися вказівок Виробника). Його...
Page 222
● Өрт қаупі: заттарды пісіру беттеріне қоймаңыз. ● Бу жарақтар болып табылады және оларды тазартқыштарды пайдаланбаңыз, ток соғу қаупі бар. ● www.elica.com және www.shop.elica.com Пышақтар, шанышқылар, қасықтар немесе қақпақтар сайттарынан сатып алуға болады. сияқты металл заттарды плитаға салмаңыз, себебі олар қызып кетуі мүмкін. ● Құрылғыны желіге қоспас...
Page 223
функциясы сияқты жоғары ток деңгейін тамақты анықтамалық ретінде қарау үшін сақтап қою керек. қуыруға арналған май сияқты сұйықтықтарды Сатылатын, тасымалданатын не көшірілетін жағдайда қыздыру үшін пайдалануға болмайды. Шамадан тыс оны өніммен бірге ұстау керек. қызу қауіпті болуы мүмкін. Мұндай жағдайларда төмен ЭЛЕКТР...
Page 224
қауіпсіздік стандарттарына сәйкес бөлек етіп жаю керек; желім жағылған соң ол кепкенше 24 сертификатталған болуы керек. Орнату жұмысы сағат күтіңіз. тұрмыстық жүйелерге арналған ағымдағы ● Есіңізде болсын! Бұрандалар мен ысырмаларды ос ережелерге сай орындалуы тиіс. нұсқауларға сай орнатпасаңыз, электр тогы қаупі орын ЕСКЕРІҢІЗ: ЖИНАҚТАҒЫ...
Page 225
қолжетімді болады, ал кәстрөлдің/табаның беткі температурасы жинақтардың толық ассортиментін көру үшін тамақ пісіру үшін жеткіліксіз болуы мүмкін www.elica.com және www.shop.elica.com вебсайттарын қараңыз. ● Мұржалы нұсқа: Булар бірқатар құбырлар (бөлек сатып алынады) арқылы далаға шығарылады. Өнімді диаметрі ауа шығысына (жалғау фланеці) сай келетін қабырғаға...
Page 226
бұрылыстан ғана болғаны жөн • Ø 150 мм диаметрді 3. ПАЙДАЛАНУ (немесе 222 x 89 мм тікбұрышты қиманы) сақтауға ұмтыла отырып, мұржаның диаметрінің күрт өзгеруіне БАСҚАРУ ПАНЕЛІ бол бермеңіз. ● Рециркуляциялық нұсқа: Сорылған ауа бөлмеге қайта жіберілмес бұрын арнайы май және иіс сүзгілерінен өтеді. Өнім стандартты орнатуға...
Page 227
өшірілуін күтіңіз. Пісіру қуатының деңгейін және түтінді сорып Ескеріңіз! Ұзақ мерзімге пайдаланатын жағдайда шығару жылдамдығын (қуатын) көбейту/азайту (мысалы), пісіру аймағы салқындату кезеңінде болып, Пісіру қуатының деңгейін және түтінді сорып осының салдарынан бірден ажыратылмауы мүмкін; шығару жылдамдығын (қуатын) көрсету пісіру аймағының дисплейінде осы кезеңнің жүріп "STAND ALONE"...
Page 228
барлық қол жетімді функциялар бірнеше секундқа Ескертпе: (6) түймесін тағы басып, ұстап көрінеді, содан кейін олардың тек негізгілері белсенді тұрсаңыз, сол пісіру аймағының таймері қайта болып қалады; қалғандарын құрылғыны пайдалану орнатылады. кезінде кейінірек қолдануға және іске қосуға болады. Егер қаласаңыз, осы әрекетті бірнеше пісіру барлық...
Page 229
мәнімен белсенді болып қалады; көрсету үшін және белгілерін кезекпен пісіру аймағының қуат деңгейі төмендеген кезде: көрсетеді. автоматты қыздыру функциясы өшіріледі. • (RL-2) (артқы сол жақ 2) дисплейін таңдап, Ескертпе: ағымдағымен бірге басқа пісіру аймағын бір саусағыңызды дисплейде және белгілері уақытта таңдаған кезде (7) таңбасы...
Page 230
Таймерді өшіру үшін: сонда мына жыпылықтаған белгі көрінеді: • аймақты/дисплейді (4) таңдаңыз Ескертпе: бес минуттан соң қуат бұрын орнатылған деңгейге оралады. • таймер ұзақтығын (5) кемгімен етіп орнатыңыз ● Автоматты режим ● Температура реттегіші (ескерту функциясы) Плита ең сәйкес жылдамдықпен қосылады және сору сыйымдылығын...
Page 231
• HOOD (11) түймесін дисплейде (12) кезекпен басыңыз. жыпылықтайтын және әріптері көрінгенше МАЙ СҮЗГІСІ басып тұрыңыз. • жазуы көрінген кезде дисплейді (12) басыңыз = көмір/керамика иіс сүзгілері; = май сүзгілері; • жыпылықтаған FILTER (13) шамын басыңыз. • май сүзгісінің индикаторының белсендірілгенін растау КӨМІР/КЕРАМИКА...
Page 232
болмайды. СПИРТТІ ПАЙДАЛАНУҒА БОЛМАЙДЫ! 4. ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ● Май сүзгісіне техникалық қызмет көрсету: Тамақ пісіру кезінде шығатын май бөлшектерін Ескеріңіз! Қандай да бір тазалау не техникалық тартып алады. қызмет көрсету жұмыстары алдында тамақ пісіру Агрессивті емес жуу құралдарын пайдалана отырып, аймақтарының...
Page 233
5. ҚОЛДАУ ҚЫЗМЕТІ АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ КЕСТЕСІ Ақпараттық код Сипаттамасы Ықтимал себептері Шешімі Пәрмен аймағы шамадан тыс Электрондық бөлшектердің Қайта пайдаланбас бұрын жоғары температураға ішіндегі температура тым плитаның салқындағанын байланысты өшеді жоғары күтіңіз Контейнер үйлеспейді Магнит қасиеті жоғалған Кәстрөлді алып тастаңыз Пайдаланушы...
Page 234
● Vältige vedeliku sattumist pliidile ning vedelike saadaval ainult mõne mudeliga ja neid saab osta keetmisel või soojendamisel kasutage madalat kuumust. ● veebisaitidelt www.elica.com Soojendavad osad ei tohi töötada, kui neil on tühjad potid/ www.shop.elica.com. pannid või kui neil anumaid ei ole. ● Pärast toiduvalmistamise lõpetamist lülitage vastav kuumutusala...
Page 235
kütteainega töötavaid seadmeid, peab olema tagatud piisav Seadistus tuleb teha 2 minuti jooksul pärast toote ventilatsioon. ● Toodet tuleb sageli puhastada nii seest kui elektrivõrku ühendamist või elektrivõrk ka väljast (VÄHEMALT KORD KUUS), kuid järgige taasühendatakse. Seadistage elektriseadme kaitse hooldusjuhendis toodud selgeid juhiseid. ● Toote vastavalt valitud võimsuspiirangule.
Page 236
eemaldamisvahendid, konservandid, rasvad, õlid, tolm, 2. KASUTAMINE vana liimi jäägid jne). Liim tuleb kanda ühtlase kihina kogu serva perimeetrile. Pärast liimimist laske kuivada umbes 24 PLIIDIPLAADI KASUTAMINE tundi. Induktsioonküpsetussüsteem põhineb magnetinduktsiooni ● Tähelepanu! Kruvide ja kinnitusseadmete ebaõige ja füüsikalisel nähtusel, mille põhiomadus on energia otsene juhistele mittevastav paigaldamine võib kaasa tuua kandumine generaatorilt pannile.
Page 237
Külastage saite www.elica.com www.shop.elica.com – nendelt leiate kõik nii filter- kui ka väljatõmberežiimiga versioonide komplektid, mida saab kasutada eri tüüpi paigaldustega. ● Õhu väljatõmbega versioon Aur imetakse välja torusüsteemi abil (tuleb soetada eraldi). Ühendage toode torude ja seina väljalaskeavaga.
Page 238
Toiduvalmistamise kiiruse tõmbekiiruse Funktsioon Väärtus võimsuse) suurendamine/vähendamine Kuumutusala on sisse lülitatud Toiduvalmistamise kiiruse tõmbekiiruse Power Level (võimsustase) võimsuse) kuvamine Residual Heat Indicator (jääksoojuse Taimeri STAND ALONE aktiveerimine indikaator) Kuva: Taimer STAND ALONE / kuumutusalade taimer. Pot Detector (potituvasti) Taimeri STAND ALONE / kuumutusalade taimeri aja Funktsioon Temperature Manager...
Page 239
● Võimsustase Pliidiplaadil on 9 võimsusastet. Puudutage ja libistage • Power Limitation (võimsuspiirang) sõrmedega üle valikuriba (3): Võimsusepiirangu funktsioon võimaldab seadistada paremale tõmmates võimsuse tase suureneb; seadme töötama nii, et maksimaalset tarbimist piiratakse, reguleerides kõikide töös olevate kuumutusalade tarbimist vasakule tõmmates võimsuse tase väheneb. nii, et pliidiplaadi kogutarbimine ei ületaks eelseadistatud Valitud võimsustase kuvatakse kuumutusala valimise/ väärtust.
Page 240
kogemata muudetaks. Taimer käivitub, kui vajutate alale/kuvale (4). Aktiveerimine Kasutage sümboleid (5), et määrata taimeri kestus – aega näeb alal/kuval (4). • Vajutage (10). Inaktiveerimiseks korrake toimingut. Märkus. Oodake 10 sekundit (kuni pöörloendus käivitub), Märkus. Kui sel ajal, mil Key Lock (nupulukustus) on enne kui mõnele nupule vajutate.
Page 241
paremale, et suurendada võimsustaset, ning vasakule, et • Lülitage tõmbesüsteem sisse seda vähendada. ● Väljalülitatud väljatõmbemootori ja kuumutusaladega Märkus: valitud võimsustase kuvatakse kuumutusala seadmel vajutage valikuala (12). valimise/kuva alal (12). • Vajutage ja hoidke all nuppu HOOD (11), kuni ekraanil ●...
Page 242
VÕIMSUSTE TABEL Kasutatav võimsus Toiduvalmistamise tüüp Kasutus (vastavalt kogemustele ja harjumustele) Toidu temperatuuri kiireks tõstmiseks – vee viimiseks Kiire soojendamine keemistemperatuurile või söögi vedelike kiireks soojendamiseks võimsusel Pruunistamiseks, toiduvalmistamise alustamiseks, Praadimine, keetmine – külmutatud toodete praadimiseks, kiireks keetmiseks Pruunistamine, praadimine, keetmine, Pruunistamiseks, keemistemperatuuril hoidmiseks,...
Page 243
muuda kuidagi filtri tööomadusi. PUHASTAMISEKS EI TOHI KASUTADA TÖÖRIISTU VÕI - VAHENDEID. ● Aktiivsöefiltri hooldus – keraamiline (ainult Vältige abrasiivseid aineid sisaldavaid tooteid. ÄRGE filtreeriva versiooni puhul) KASUTAGE ALKOHOLI. Eemaldab toiduvalmistamisel tekkivad ebameeldivad ● Rasvafiltrite hooldus lõhnad. Toode on varustatud lõhnafiltritega. Eemaldab õhust toiduvalmistamisest...
Page 244
šildydami skysčius įsigyti interneto svetainėse www.elica.com sumažinkite karštį. ● Kaitinančiųjų dalių nepalikite įjungtų www.shop.elica.com. puodams ar keptuvėms esant tuščioms ir jeigu ant kaitlentės nėra ko šildyti. ● Baigę gaminti valgį, išjunkite 1.
Page 245
prižiūrimi, kad nežaistų su gaminiu. ● Draudžiama atlikti maitinimo ir, prieš tikrindami, ar veikia tinkamai, visuomet priežiūrą ir valyti vaikams be priežiūros. ● Patalpoje turi patikrinkite, ar tinklo laidas yra gerai prijungtas. būti pakankama ventiliacija, kai gaminys naudojamas kartu gaminys turi „Power „POWER LIMITATION“...
Page 246
gamintojo nurodymais. prireikus, pakeiskite anglies filtrą (-us). Tam, kad riebalų filtras veiktų gerai, prireikus, jį nuvalykite. Siekdami • norint optimizuoti montavimą su filtru, rekomenduojama pagerinti veikimą ir sumažinti triukšmą, naudokite šiame baldo pagrinde įrengti angą, kurioje reikia įmontuoti vadove nurodytą didžiausio skersmens ortakių sistemą. komercines groteles.
Page 247
NAUDOJIMAS Oro ištraukimo sistema gali būti naudojama garų išsiurbimui į išorę arba naudojant filtrus vidinei recirkuliacijai. Apsilankykite interneto svetainėse www.elica.com ir www.shop.elica.com, kad peržiūrėtumėte visą siūlomų rinkinių asortimentą ir galėtumėte montuoti skirtingais būdais – tiek filtravimo, tiek oro ištraukimo režimu.
Page 248
3. VEIKIMAS Kaitinimo galios lygio ir siurbimo greičio (galios) rodymas VALDYMO SKYDAS „Timer STAND ALONE“ (ATSKIRO laikmačio) suaktyvinimas Ekranas: „Timer STAND ALONE“ (ATSKIRAS laikmatis) / kaitinimo zonų laikmatis. „Timer STAND ALONE“ (ATSKIRO laikmačio) laiko padidinimas / sumažinimas / kaitinimo zonų laikmatis Kaitinimo zonų...
Page 249
kaitinimo zonos pasirinkimo / ekrano (2) sritį. KAITINIMO ZONOS EKRANAS Kaitinimo zonų ekranuose rodoma: ● „Power Level“ (galios lygis) Veiksmas Reikšmė Kaitlentė turi 9 galios lygius Palieskite ir braukite pirštais išilgai pasirinkimo juostos (3): Įjungta kaitinimo zona į dešinę, kad padidintumėte galios lygį; „Power Level“...
Page 250
Norėdami išjungti „Timer“ (laikmatį): atliktumėte naują nustatymą. Norėdami išsaugoti atliktą • pasirinkite kaitinimo zoną (2) pasirinkimą, 2 sekundes spauskite klavišą ON/OFF (ĮJ./IŠJ.) (1); įsijungs ilgas garso signalas, patvirtinantis • nustatykite „Timer“ (laikmačio) trukmę atliktą nustatymą. naudodami (5). ● „Key Lock“ (klavišų užrakinimas) ●...
Page 251
Pastaba: išjungus atstatomos prieš pauzę buvusios Pastaba: jei yra daugiau zonų, kurios veikia režime kaitlentės sąlygos, o kaitlentė pradeda toliau veikti su tais „Temperature Manager“ (temperatūros valdiklis) („Warming pačiais anksčiau atliktais nustatymais. Function“ (pašildymo funkcija)), pirmiausia pasirinkite pageidaujamą zoną su pasirinkimo zona (2); funkciją taip Pastaba: jei po 10 minučių...
Page 252
išjungiamas. • ilgai spauskite „HOOD“ (11) tol, kol ekrane (12) bus parodytos pakaitomis mirksinčios raidės ● Filtrų prisisotinimo rodiklis Gartraukis nurodo, kada reikia atlikti filtrų priežiūrą: = anglies / keramikiniai kvapų filtrai; = riebalų filtras; Įsijungia anglies / keramikiniai kvapų filtrai „FILTER“ (13) Riebalų...
Page 253
4. PRIEŽIŪRA ● Aktyviosios anglies - keramikinio filtro priežiūra (tik versijai su filtrais): Dėmesio! Prieš atlikdami bet kokius priežiūros ar valymo veiksmus, įsitikinkite, kad kaitinimo zonos yra Sulaiko virimo metu atsiradusius nemalonius kvapus. Produktas turi kvapų filtrų rinkinį. išjungtos ir lemputės nerodo, jog jos vis dar karštos. Kvapų...
Page 254
5. APTARNAVIMAS GEDIMŲ PAIEŠKOS LENTELĖ Informacinis kodas Aprašymas Galimos priežastys Sprendimas Prieš toliau naudodamiesi Valdymo zona išsijungia dėl per Vidinė elektroninių dalių kaitlente, palaukite, kol ji aukštos temperatūros temperatūra yra per aukšta atauš Indas netinkamas Magnetinių savybių praradimas Nuimkite puodą Modulio nepasiekia elektros Atjunkite kaitlentę...
Page 255
Svarīgi: ● Pēc lietošanas izslēdziet plīti, izmantojot tās iegādāties vietnēs: www.elica.com vadības ierīci, un nepaļaujieties uz katla detektoru. ● www.shop.elica.com. Izvairieties no šķidruma izlīšanas; tāpēc, vārot vai sildot šķidrumu, samaziniet siltuma padevi. ● Neatstājiet 1.
Page 256
saņēmuši norādījumus par drošu ierīces lietošanu un viegli pieejams pēc ierīces uzstādīšanas. sapratuši ar izstrādājumu saistītos riskus. ● Bērni ir ● Uzmanību! Starpsavienojuma kabelis jānomaina jāuzrauga, lai pārliecinātos, ka viņi nespēlējas ar pilnvarotam tehniskās palīdzības dienestam vai personai ar izstrādājumu. ● Tīrīšanu un apkopi bērni nedrīkst veikt bez līdzīgu kvalifikāciju.
Page 257
FLUSH uzstādīšanas gadījumā. gatavošanas beigām. Palieliniet ātrumu tikai lielā dūmu un tvaiku daudzumā, lietojot palielināšanas funkciju tikai Minimālajam attālumam starp plīti un sienu jābūt vismaz 5 ārkārtas gadījumos. Lai uzturētu smaku samazināšanas cm no priekšpuses, vismaz 4 cm no sāniem un vismaz 50 sistēmu efektīvu, nomainiet, kad nepieciešams, ogles cm no sienas augšējās daļas.
Page 258
Nosūcēja sistēma var tikt lietota iesūkšanas versijā ar izvadi uz āru vai filtrējošā versijā ar iekšējo recirkulāciju. Skatiet vietnes: www.elica.com www.shop.elica.com, lai pārbaudītu visu pieejamo komplektu klāstu un varētu uzstādīt dažādas versijas gan filtrējošo, gan nosūcošo. ● Iesūkšanas versija Tvaiki tiek izvadīti uz ārpusi ar vairākām caurulēm (jāiegādājas atsevišķi).
Page 259
3. DARBĪBA Gatavošanas jaudas līmeņa un iesūkšanas ātruma (jaudas) pieaugums/samazinājums VADĪBAS PANELIS Gatavošanas jaudas līmeņa un iesūkšanas ātruma (jaudas) displejs Taimera "STAND ALONE” (savrupais režīms) aktivizēšana Displejs: Taimeris "STAND ALONE” (savrupais režīms)/Gatavošanas zonas taimeris. Taimera "STAND ALONE” (savrupais režīms)/ Gatavošanas zonas taimera laika palielināšana/ samazināšana Gatavošanas zonas taimera iespējošana Ieslēgta gatavošanas zonas taimera indikators...
Page 260
tiek norādīts: ● Power Level (Jaudas līmenis) Virsma ir aprīkota ar 9 jaudas līmeņiem Pieskarieties un Darbība Vērtība virziet pirkstus gar Izvēles joslu (3): pa labi, lai palielinātu jaudas līmeni; Gatavošanas zona ieslēgta pa kreisi, lai samazinātu jaudas līmeni. Power Level (Jaudas līmenis) Iestatītais jaudas līmenis tiks attēlots Izvēles/Displeja (2) zonā...
Page 261
• Power Limitation (jaudas ierobežošana) ● Key Lock Funkcija Power Limitation (Jaudas ierobežošana) ļauj Key Lock ļauj bloķēt virsmas iestatījumus, lai novērstu iestatīt produkta darbību, ierobežojot maksimālo jaudas nejaušus grozījumus, atstājot aktīvas jau iestatītās patēriņu un regulējot visu aktīvo gatavošanas zonu jaudas funkcijas.
Page 262
Piezīme: funkcija Pausa (pauze) neietekmē gaisa TVAIKA NOSŪCĒJA LIETOŠANA nosūkšanu. ● Tvaika nosūcēja sistēmas: • Ieslēdziet plīti, kā norādīts nodaļā “ieslēgšana”, ● Taimeris “STAND ALONE” “gatavošanas virsmas lietošana”; Taimera funkcija ir no gatavošanas zonām (un no iesūkšanas zonas) neatkarīga atskaite. ●...
Page 263
● Atiestatīt filtra piesātinājumu SMAKU OGLES/KERAMIKAS FILTRI Pēc filtru (tauku un/vai ogles/keramikas) apkopes • nospiediet Displeju (12), kad parādās burts veikšanas nospiediet un turiet FILTER (13); tas izslēdzas, • nospiediet FILTER (13) fiksēto gaismu. restartējot indikatora skaitīšanu. • ilgi nospiediet HOOD (11) vēlreiz, lai apstiprinātu smakas filtra indikatora aktivizāciju ●...
Page 264
4. APKOPE ● Apkope Aktīvās ogles filtri (Tikai filtrējošai versijai) Uzmanību! Pirms jebkuras tīrīšanas vai apkopes darbības pārliecinieties, vai gatavošanas zonas ir Notur gatavošanas laikā radītās smakas. Izstrādājums ir aprīkots ar smaku filtru komplektu. izslēgtas un siltuma signāllampiņa ir izslēgta. Smakas filtru piesātinājums rodas pēc vairāk vai mazāk Lai iegūtu informāciju par izstrādājuma apkopi, ilgstošas lietošanas atkarībā...
Page 265
5. PAKALPOJUMI PROBLĒMU NOVĒRŠANAS TABULA Informācijas kods Apraksts Iespējamie iemesli Risinājumi Uzgaidiet, līdz plīts virsma Komandu zona nodziest pie Elektronisko daļu iekšējā atdziest, pirms to atkārtoti pārāk augstas temperatūras temperatūra ir pārāk augsta izmantot Nepiemērots trauks Magnētisko īpašību zudums Noņemt katlu Modulim nav elektriskās strāvas;...
Page 266
● Izbegavajte prosipanje tečnosti i prilikom njihovog zagrevanja smanjite dovod topline. ● Ne 1.
Page 267
treba da budu pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne biti izvršena od strane ovlašćenog servisera ili od osobe sa igraju s proizvodom. ● Deca ne smeju da vrše čišćenje i sličnom kvalifikacijom. održavanje bez nadgledanja. ● Prostorija mora da bude ●...
Page 268
slučaju FLUSH instalacije. PREPORUKE ZA UPOTREBU Minimalna udaljenost između ploče za kuvanje i zida mora Saveti za pravilnu upotrebu kako bi se smanjio uticaj na biti najmanje 5 cm sa prednje strane i najmanje 4 cm bočno okolinu: Kada počnete kuvanje, uključite proizvod na i najmanje 50 cm u odnosu na viseće kuhinjske elemente.
Page 269
Sustav za usisavanje se može koristiti u načinu rada za izvlačenje i evakuaciju vazduha ili za filtriranje za unutrašnju recirkulaciju. Posetite strane www.elica.com www.shop.elica.com kako biste proverili kompletan asortiman dostupnih kompleta, kako bi mogli izvesti različita instaliranja, kako u filtrirajućoj, tako i u usisnoj verziji. ● Usisna verzija: Pare se evakuišu prema spoljašnjem delu kroz niz cevi...
Page 270
3. RAD Prikaz nivoa snage kuvanja i brzine (snage) usisavanja KONTROLNA PLOČA Aktiviranje Timer "STAND ALONE" (merača vremena) Display (displej): Tajmer "STAND ALONE" (merača vremena) / Tajmer zone kuvanja. Povećanje/Smanjenje vremena Tajmera "STAND ALONE" (merača vremena) / Tajmera zone kuvanja Aktiviranje tajmera zone kuvanja Pokazivač...
Page 271
● Izbor zone kuvanja DISPLEJ ZONE ZA KUVANJE Dodirnite (pritisnite) područje Izbor/Display (displej) (2) na displejima zona za kuvanje prikazuje se: koji odgovara željenoj zoni kuvanja. Funkcija Vrednost ● Power Level (nivo snage) Zona za kuvanje uključena Ploča za kuvanje ima 9 nivoa snage Dodirnite i klizite Power Level (nivo snage) prstima po Traci za Izbor (3): prema desno za povećavanje nivoa snage;...
Page 272
zona kuvanja se isključuje. (ograničenje snage): Za isključivanje funkcije Timer: • pritisnite Display (displej) (FL-2) , posle toga klizite po Traci za izbor (3), za • odaberite zonu kuvanja (2) postavljanje novog podešavanja. za snimanje izvršenog • postavite trajanje Timer (tajmera) na , uz izbora pritisnite taster ON/OFF (1), na 2 sekunde;...
Page 273
• pritisnite (9) Traka za Izbor (3) svetli Ponovno pritisnite (8) za deaktiviranje i isključivanje, dok ne dovedete nivo prikazan na Displayu (displeju) (2) • pritisnite/klizite po Traci za Izbor (3) za deaktiviranje funkcije. Napomena: deaktiviranje vraća uslove ploče pre pauze; Napomena: ako postoji više zona koje rade u Temperature ploča za kuvanje nastavlja da radi sa istim prethodnim Manageru (upravljanju temperaturom) najpre odaberite...
Page 274
automatskim radom, usisavanje ć́ e se vršiti automatski, Display (displej) (12) ne pojeve slova koja postepeno. izmenično trepere. ● Pokazatelj zasićenja filtera = ugljeni/keramički filteri mirisa; = filter za mast; Aspirator prikazuje kada je potrebno izvršiti održavanje filtera: UGLJENI/KERAMIČKI FILTERI MIRISA Ugljeni/keramički filteri mirisa, uključuje se FILTER (13) •...
Page 275
4. ODRŽAVANJE ● Filter sa aktivnim ugljenom – Keramički(Samo za filtrirajuću verziju): Pažnja! Pre bilo koje operacije čišćenja ili održavanja, pobrinite se da su zone za kuvanje isključene i da je Upija neugodne mirise uzrokovane kuvanjem. Proizvod je opremljen kompletom filtera za miris. svetlosni indikator topline nestao.
Page 276
5. KORISNIČKA SLUŽBA TABELA ZA REŠAVANJE PROBLEMA Informacioni kod Opis Mogući uzroci Rešenje Sačekajte da se ploča Kontrolna ploča se gasi zbog Unutrašnja temperatura ohladi pre ponovne previsoke temperature električnih delova je previsoka upotrebe Neodgovarajuća posuda Gubitak magnetskih osobina Sklonite posudu Električna struja ne dolazi do Problemi komunikacije između modula;...
Page 277
● Izogibajte se razlitju tekočine, zato pri kupiti spletnih straneh www.elica.com vretju ali segrevanju tekočine, zmanjšajte dovod toplote. ● www.shop.elica.com. Grelne elemente ne puščajte vklopljene in s prazno posodo ali brez nje na kuhališču. ● Ko končate s kuhanjem, 1.
Page 278
- Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati izdelka, če niso pod napajanja aparata in preverjanjem pravilnega delovanja nadzorom. ● Prostor mora biti dovolj prezračevan, ko se slednjega vselej preverite, ali je omrežni kabel pravilno izdelek uporablja sočasno z drugimi aparati z zgorevanjem montiran.
Page 279
Opomba = Predlagane razdalje so okvirne: pri načrtovanju pare, funkcijo Booster uporabite le v skrajnih primerih. Za prostorov je treba upoštevati navedbe proizvajalca kuhinje. ohranjanje učinkovitosti sistema odstranjevanja vonjav, zamenjajte filter/e z aktivnim ogljem, ko je to potrebno. Za • za optimizacijo namestitve filtra je priporočljivo narediti ohranjanje učinkovitosti filtra maščob, ga po potrebi režo v podnožju, kamor je mogoče vstaviti komercialno očistite.
Page 280
● Sesalna različica: Hlapi se izločijo na zunanjo stran skozi celo vrsto cevi (kupite jih ločeno).
Page 281
3. OPIS DELOVANJA Prikaz stopnje moči kuhanja in hitrosti sesanja (moč) Aktiviranje časovnika "STAND ALONE" KOMANDNA PLOŠČA Prikazovalnik: Časovnik “STAND ALONE” Časovnik kuhalnega polja. Povečanje / zmanjšanje časa Časovnik "STAND ALONE" / Časovnik kuhalnega polja Aktiviranje časovnika kuhališča Indikator aktivnega časovnika kuhalnega polja Aktiviranje Automatic Heat Up (avtomatskega segrevanja).
Page 282
v levo za zmanjšanje stopnje moči. Power Level Nastavljena stopnja moči bo prikazana v območju Izbira/ Residual Heat Indicator (Indikator preostale Prikaz (2) toplote) ● Power Booster (dodatna moč) Pot Detector (Detektor posode) Izdelek je opremljen z dodatno stopnjo moči (poleg stopnje Funkcija Temperature Manager je aktivirana ), ki ostane aktivna 5 minut, nakar se moč...
Page 283
toka in z nastavitvijo največje skupne moči vseh aktivnih Aktiviranje: kuhalnim področij, da največja jakost toka kuhališča ne • pritisnite (10) Ponovite postopek za izklop. preseže največjo nastavljeno. Opomba: če med aktivno funkcijo Key Lock pritisnete Opomba: nastavitev je treba opraviti z izklopljeno kuhalno katero koli drugo funkcijo, prične utripati simbol , s tem površino, brez pritiska na tipko...
Page 284
(4). Dotaknite se in potegnite s prstom po izbirni vrstici (3):v desno za povečanje stopnje moči, v levo za zmanjšanje S simboli (5) nastavite trajanje časovnika, ki se stopnje moči. prikaže v področju/prikazovalniku (4) Opomba: Nastavljena stopnja moči bo prikazana v Opomba: počakajte 10 sekund brez pritiskanja na nobeno območju Izbira/Prikaz (12) komando, dokler se ne prične odštevanje.
Page 285
• znova dolgo pritisnite HOOD (11) za potrditev aktiviranja • vklopite sesalno površino indikatorja oglenih/keramičnih filtrov • izklopljenim motorjem sesanja in kuhališči pritisnite v vonjav. področju izbiranja (12) • pritisnite in držite HOOD (11), dokler se na zaslonu (12) MAŠČOBNI FILTER •...
Page 286
4. VZDRŽEVANJE ● Čiščenje kovinske rešetke: Pozor! Pred vsakim čiščenjem ali vzdrževanjem se Rešetko je treba oprati ročno z vročo vodo in nevtralnim prepričajte, da so kuhalna polja ugasnjena in da čistilom ter skrbno osušiti, da se prepreči pojav oksidacije. nobena od signalnih lučk preostale toplote ne sveti.
Page 287
Važno: ● Nakon uporabe isključite ploču za kuhanje se isporučuje samo u nekim modelima i može se kupiti na pomoću kontrolne ploče i ne oslanjajte se na detektor stranicama www.elica.com posuda za kuhanje. ● Izbjegavajte prolijevanje tekućine; www.shop.elica.com. prilikom zagrijavanja tekućina smanjite dovod topline. ● Ne ostavljajte grijaće elemente uključene bez posuda ili ako su...
Page 288
razumiju opasnosti do kojih može doći. ● Djeca trebaju biti ● Pažnja! Kabel napajanja mora zamijeniti ovlašteni servis pod nadzorom kako se ne bi igrala s proizvodom. ● za tehničku pomoć ili osoba slične kvalifikacije. Čišćenje i održavanje ne smiju obavljati djeca bez nadzora. ●...
Page 289
Napomena = Predložene udaljenosti su indikativne: nakon završetka kuhanja. Povećajte brzinu samo u slučaju prilikom planiranja prostora potrebno je pridržavati se uputa velikih količina dima i pare, koristeći funkciju booster samo proizvođača kuhinje. u ekstremnim slučajevima. Za održavanje sustava za smanjenje mirisa učinkovitijim, u slučaju potrebe zamijenite •...
Page 290
Posjetite stranice www.elica.com www.shop.elica.com kako biste provjerili kompletan asortiman dostupnih kompleta i kako biste bili u mogućnosti izvesti različite ugradnje, kako u filtrirajućoj, tako i u usisnoj verziji. ● Usisna verzija: Para se odvodi prema van kroz niz cijevi (kupuju se zasebno).
Page 291
3. RAD Prikaz razine snage kuhanja i brzine (snage) usisa Aktiviranje Timer (mjerača vremena) "STAND UPRAVLJAČKA PLOČA ALONE" (samostalni) Display (zaslon): Timer (mjerač vremena) "STAND ALONE" / Timer (mjerač vremena) zone kuhanja. Povećanje/Smanjenje vremena Timer (mjerač vremena) "STAND ALONE" / Timer (mjerač vremena) zone kuhanja Aktiviranje Mjerača vremena zone kuhanja Pokazivač...
Page 292
koji odgovara željenoj zoni kuhanja. PRIKAZ ZONE ZA KUHANJE na zaslonima zona za kuhanje prikazuje se: ● Power Level (razina snage) Vrijednost Ploča za kuhanje ima 9 razina snage Dodirnite i klizite prstima po Traci za odabir (3): Zona za kuhanje uključena prema desno za povećanje razine snage;...
Page 293
postavljanje nove postavke. Za spremanje odabira pritisnite • postavite trajanje Timer (mjerača vremena) na tipku ON/OFF (UKLJ/ISKLJ) (1), 2 sekunde; u znak tpomoću (5). potvrde uspješnog podešavanja oglasit će se dugotrajni zvučni signal. ● Power Limitation (ograničenje snage) Funkcija Power Limitation (ograničenja snage) omogućuje ●...
Page 294
funkcije. Ponovno pritisnite (8) za deaktiviranje i isključivanje, Napomena: deaktiviranje vraća uvjete ploče prije pauze; dok ne dovedete zarinu prikazanu na Displayu (zaslonu) ploča za kuhanje nastavlja raditi s istim prethodno postavljenim postavkama. (2) na Napomena: ako nakon 10 minuta funkcija Pauza nije Nota : ako postoji više zone koje rade u Temperature deaktivirana, ploča za kuhanje automatski se gasi.
Page 295
Napomena: u slučaju isključivanja ploče s aktivnim Automatskim radom, isključivanje će nastupiti automatski, na postupan način. ● Pokazatelj zasićenja filtera Napa prikazuje kada je potrebno izvesti održavanje filtara: Ugljeni/keramički filtri mirisa FILTER (13) se uključuje Filtar za mast FILTER (13) svijetli i treperi Napomena: ova funkcija je onemogućena prema zadanim postavkama (za omogućavanje pogledajte odjeljak "Aktivacija pokazivača zasićenja filtara")
Page 296
TABLICA SNAGE Razina snage Vrsta kuhanja Upotreba (na temelju iskustva i navika kuhanja) povisite temperaturu hrane u kratkom vremenu do brzog Brzo zagrijavanje ključanja u slučaju vode ili brzog zagrijava tekućina za Maksimaln kuhanje a snaga smeđe pirjanje, početak kuhanja, prženje smrznutih Prženje –...
Page 297
Upija neugodne mirise uzrokovane kuhanjem. Proizvod ● Održavanje filtra za mast: je opremljen kompletom filtara za miris. Zadržava čestice masti nastale kuhanjem. Zasićenost filtara za miris nastaje nakon više ili manje Mora se čistiti jednom mjesečno (ili kada to zahtijeva dugotrajne uporabe, ovisno o vrsti kuhinje i pravilnosti sustav pokazatelja...
Page 298
şebekenin değerlerine karşılık geldiğinden ve bağlantı modellerde sunulan isteğe bağlı aksesuarlardır ve prizinin uygun olduğundan emin olmak için bilgi plakasını www.elica.com ile www.shop.elica.com sitelerinden kontrol edin (ürünün alt kısmında bulunur). Şüpheye satın alınabilir. düşerseniz, ehil bir elektrik teknisyeniyle bağlantı kurun.
Page 299
fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitesi düşük veya 50°C den fazla olmamalıdır. ● Ürün daimi olarak elektrik deneyimden ve gerekli bilgiden yoksun kişilerce yalnızca şebekesine bağlı kalmalıdır, bu nedenle sabit şebeke ile gözetim altındayken veya ürünün güvenli kullanımına ilişkin bağlantıyı, aşırı gerilim kategorisi III durumlarında elektrik talimatlar verildikten ve bu durumla ilgili tehlikeleri bağlantısını...
Page 300
• Bu ürün SET ÜSTÜ kurulum durumunda 2-6 cm IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; kalınlığında tezgaha ve ANKASTRE kurulum durumunda IEC 62301.EN 60350-2; • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; 2,5-6 cm kalınlığında tezgaha uygulanmak için imal EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-3; EN/IEC edilmiştir.
Page 301
Aspiratör sistemi, havayı dışarı atan veya filtre ederek içeride dolaştıran model olarak kullanılabilir. Gerek filtrelemeli, gerekse havayı dışarıya atan farklı kurulumlar yapabilmek amacıyla mevcut kitlere göz atmak için www.elica.com www.shop.elica.com sitelerini ziyaret edin. ● Havayı dışarı atan aspiratör modeli: Buharlar bir dizi boru (ayrıca satın alınır) aracılığıyla...
Page 303
● Güç Seviyesi Fonksiyon Değer Ocak, 9 güç seviyesiyle donatılmıştır. Parmağınızla Seçim Pişirme bölümü açık çubuğuna (3) hafifçe dokunun ve kaydırın: Güç seviyesini arttırmak istiyorsanız, sağa kaydırın. Power Level (Güç Seviyesi) Güç seviyesini azaltmak istiyorsanız, sola kaydırın. Residual Heat Indicator (Kalan Isı...
Page 304
üzerinde kaydırma yapın. Yapılan seçimi kaydetmek için • Zaman Sayacı süresini olarak ayarlamak için AÇMA/KAPAMA tuşunu (1) tuşunu 2 saniye basılı (5) öğesini kullanın. tutun; ayarın yapıldığını bildirmek için uzun süreli bir sesli sinyal duyulur. ● Power Limitation (Güç Sınırlaması) Power Limitation (Güç...
Page 305
Not: Devre dışı bırakıldığında ocak duraklama öncesindeki tekrar basın; bunun Göstergede (2) görüntülenen seviye duruma geri döner ve daha önce yapılan ayarlarla “ ” öğesine gelene kadar yapılması gerekir. çalışmaya devam eder. Not: Temperature Manager (Warming Function) (Sıcaklık Not: 10 dakika sonra Duraklatma Fonksiyonu devre dışı Yöneticisi (Isıtma Fonksiyonu)) özelliğinin çalıştığı...
Page 306
- HOOD (11) öğesini Göstergede (12) harfleri ● Filtrelerin doygunluk göstergesi değişmeli olarak yanıp sönene kadar basılı tutun. Filtrelere bakım yapılması gerektiğinde bu durum davlumbaz tarafından bildirilir: = Karbon/seramik koku filtreleri. = Yağ filtresi. Karbon/seramik koku filtreleri FİLTRE (13) öğesi yanar Yağ...
Page 307
4. BAKIM ● Aktif karbon – Seramik filtrelerin bakımı (yalnızca Filtreleme yapan modelde): Dikkat! Herhangi bir temizlik veya bakım işlemini yapmadan önce, pişirme bölümlerinin kapalı olduğunu Pişirme işleminden kaynaklı istenmeyen kokuları giderir. Ürün bir takım koku filtresiyle donatılmıştır. ve ısı göstergesinin sönük olduğunu kontrol edin. Koku filtreleri, yağ...
Page 308
5. SERVİS ARIZA ARAMA TABLOSU Bilgi kodu Açıklama Olası nedeni Çözümü Yeniden kullanmadan önce Komut bölümü yüksek ısıdan Elektronik aksamın iç sıcaklığı setüstü ocağının dolayı kapanıyor çok yüksek soğumasını bekleyin Doğru olmayan kap Manyetik özellikler kaybedilmiş Tencereyi kaldırın Kullanıcı arayüzü ile indüksiyon Modüle elektrik akımı...
Page 317
الكهربائية الطاقة جدول (االستخدام )بناءً على اخلربة وعادات الطهي نوع الطهي مستوى القوة ترفع درجة حرارة الطعام يف وقتٍ قصري حىت يغلي بسرعة يف حالة املاء أو حىت التسخني السريع يسخن بسرعة يف حالة سوائل الطهي القوة القصوى التحمري، بدء الطهي، قلي املنتجات املجمدة، الغلي بسرعة القلي...