Page 1
SCHNEESCHUHE SNOWSHOES RAQUETTES À NEIGE SCHNEESCHUHE SNOWSHOES Gebrauchsanweisung Instruction for use RAQUETTES À NEIGE SNEEUWSCHOENEN Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing RAKIETY ŚNIEŻNE SNĚŽNICE Instrukcja użytkowania Návod k použití MAČKY (STÚPACIE ŽELEZÁ) Návod na použivanie IAN 300100 IAN 322279_1901...
Page 4
Sicherheitshinweise Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwer- WARNUNG! tigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der Erstickungsgefahr für Kinder! Lassen Sie Kinder ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut. nicht unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmateri- Lesen Sie hierzu aufmerksam die al oder dem Artikel spielen.
Page 5
Wichtige Hinweise für Ihre 3. Ziehen Sie die Spannriemen (1b) fest an. Straf- fen Sie die Bindung so, dass der Artikel gerade Schneeschuhtour und fest sitzt. Klappen Sie den Schnellver- • Wählen Sie immer vor Lawinen gesicherte, schluss (1a) über Ihren Spann, um die Bindung markierte und freigegebene Routen.
Page 6
Krallenschutzdecke Duck-Step (Entenschritt) (Abb. K) Diese Schritttechnik, ähnlich dem Schlittschuh- Wenn Sie den Artikel nicht benutzen, legen Sie die schritt beim Skilaufen, ist in ansteigendem Ge- im Lieferumfang enthaltenen Krallenschutzdecken lände anwendbar, um sich nicht auf die eigenen (2) an. Schuhe zu steigen.
Page 7
Hinweise zur Garantie und Bewahren Sie den Artikel an einem kühlen und trockenen Platz in der Tragetasche auf. Schützen Serviceabwicklung Sie die Schneeschuhe vor direktem Sonnenlicht. Das Sonnenlicht könnte den Kunststoff mürbe und Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter brüchig machen oder ihn ausbleichen.
Page 8
Congratulations! RISK OF INJURY! You have chosen to purchase a high-quality item. • Check the item for any defects before each use. Familiarise yourself with the item before using it This includes the fastening pins, as well as tears for the first time. or other visible damage.
Page 9
• Adjust the length and difficulty level of your tour Note! to your skills. Check the correct positioning of your • It’s always best to hike in groups, and not on foot by folding the climbing assistance your own. upwards. In the upward position the •...
Page 10
Sticks Please follow these guidelines: Ski poles or trekking sticks make snow-hiking eas- - Avoid routes through forest reserves and game reserves. ier. They assist with balance, thereby promoting stability. Use poles or sticks with large plates to - Remain on the marked routes when hiking through forests.
Page 11
Notes on the guarantee and service handling The product was produced with great care and under constant supervision. You receive a three- year warranty for this product from the date of purchase. Please retain your receipt. The warranty applies only to material and work- manship and does not apply to misuse or impro- per handling.
Page 12
Consignes de sécurité Félicitations ! Vous venez d’acquérir un article de grande qua- AVERTISSEMENT ! lité. Avant la première utilisation, familiarisez-vous Risque d’étouffement pour les enfants ! Ne laissez avec l’article. pas les enfants jouer sans surveillance avec le Pour cela, veuillez lire attentivement matériel d’emballage ou l’article.
Page 13
Remarques importantes pour Rabattez la fermeture rapide (1a) sur votre cou de pied pour fixer l’attache. Fixez la sangle de votre circuit en raquettes serrage sur les clips de fixation montés (fig. E). • Choisissez toujours des circuits sécurisés contre 4.
Page 14
Équipement Line-Step (pas en ligne) (fig. M) Pour explorer un versant en forme de serpentin, Chaussures vous pouvez utiliser cette technique. Vous pouvez porter des chaussures de montagne, Placez un pied devant l’autre parallèlement de randonnée ou de trekking. au versant. Pour économiser vos forces, vous Vêtements pouvez prendre les courbes en S les plus longues Adaptez vos vêtements aux conditions météoro-...
Page 15
Mise au rebut Article L217-16 du Code de la consommation Éliminez l’article et le matériel d’emballage Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant conformément aux directives locales en vigueur. le cours de la garantie commerciale qui lui a été Le matériel d’emballage tel que les sachets en consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation plastique par exemple ne doivent pas arriver d‘un bien meuble, une remise en état couverte...
Page 16
• s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclara- tions publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être pro- pre à...
Page 17
Gefeliciteerd! KANS OP LICHAMELIJK LETSEL! Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig • Controleer het artikel voor elk gebruik op artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het eerste mogelijke defecten. Denk hierbij aan de beves- gebruik met het artikel vertrouwd raakt. tigingsbouten, scheuren of andere zichtbare be- Lees hiervoor de volgende gebruik- schadigingen.
Page 18
• Lees voorafgaand aan uw wandeltocht de 5. Voor gebruik van het artikel met de stijghulp weersvoorspellingen voor het gebied waar u klapt u de stijghulp (1e) naar voren (afb. G). gaat wandelen. Controleer met name of er een Aanwijzing. kans is op lawines.
Page 19
Stokken Let op de volgende aanwijzingen: Skistokken of trekkingstokken maken het wan- - Vermijd routes door beschermd bos- gebied en rustgebieden voor wilde delen met sneeuwschoenen eenvoudiger. Ze helpen u uw evenwicht te bewaren en verbeteren dieren. - Blijf in het bos op gemarkeerde routes daardoor de stabiliteit.
Page 20
Opmerkingen over garantie en serviceafhandeling Het product is geproduceerd met grote zorg en onder voortdurende controle. U ontvangt een garantie van drie jaar op dit product, vanaf de datum van aankoop. Bewaar alstublieft uw aankoopbewijs. De garantie geldt alleen voor materiaal- en fabricagefouten en vervalt bij foutief of oneigenlijk gebruik.
Page 21
Wskazówki bezpieczeństwa Gratulujemy! Decydując się na ten produkt, otrzymują Państwo OSTRZEŻENIE! towar wysokiej jakości. Należy zapoznać się Niebezpieczeństwo udławienia się dziecka! z produktem przed jego pierwszym użyciem. Nigdy nie pozostawiać dzieci z dostępem Należy uważnie przeczytać do opakowania lub produktu bez nadzoru. następującą...
Page 22
• Należy zwracać uwagę na informacje o za- Dane dot. rozmiarów butów znajdują się grożeniach związanych z pogodą zimową na pasku opinającym piętę (rys. B). lub terenem górskim, np. ostrzeżenia o lawi- 2. Umieścić na podłożu skierowaną prosto rakietę nach. śnieżną...
Page 23
Zdejmowanie rakiet śnieżnych Step-by-Step (normalny chód) (rys. J) Na płaskim terenie, lekko wznoszącym lub wzno- Aby zluzować paski napinające (1b), należy szącym. Należy równolegle wykonywać kroki nacisnąć szybkie zapięcie (1a) w kierunku na ze- o takiej samej długości. Szerokość kroków zależy wnątrz.
Page 24
Przechowywanie, czyszczenie Wskazówki dotyczące gwarancji i obsługi Do czyszczenia nie należy używać żadnych płynów do szorowania, środków żrących ani twar- serwisowej dych szczotek itp. Produkt został wyprodukowany bardzo starannie Po użyciu należy wyczyścić rakiety śnieżne letnią i podczas stałej kontroli. Państwo otrzymują na wodą.
Page 25
Srdečně blahopřejeme! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro- • Před použitím zkontrolujte produkt ohledně bek. Před prvním použitím se prosím seznamte poškození. K tomu patří kontrola upevňovacích s tímto výrobkem. kolíků stejně jako trhliny nebo další viditelná Pozorně...
Page 26
• Putujte nejlépe ve skupinách a ne sami. Použití výrobku v terénu • Noste nápadné oblečení. • Pokud chcete výrobek používat směrem do • Správná výbava pro turistiku se skládá z: kopce, sklopte lezeckou pomůcku (1e) nahoru • proviantu (obr. G). •...
Page 27
Krokové techniky Uskladnění, čištění Upozornění Nepoužívejte k čištění žádné pěnící nebo žíravé Krokové techniky Step-by-Step (krok za prostředky příp. tvrdé kartáče atd. krokem) nebo Duck-Step můžou ulehčit Vyčistěte sněžnice po použití vlažnou vodou. chůzi s mačkami na příkřejším terénu. Nechejte je vysušit, než je uložíte. Nenechávejte Roztáhněte mačky při potřebě...
Page 28
Pokyny k záruce a průběhu služby Produkt byl vyrobený s velkou pečlivostí a byl průběžně kontrolovaný ve výrobní procesu. Na tento produkt obdržíte tříroční záruku ode dne zakoupení. Uschovejte si pokladní stvrzenku. Záruka se vztahuje jen na vady materiálu a chyby z výroby, nevztahuje se na závady způsobené...
Page 29
Blahoželáme! NEBEZPEČENSTVO Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný výro- PORANENIA! bok. Pred prvým použitím sa s výrobkom dôkladne • Pred každým použitím skontrolujte výrobok na oboznámte. možné poškodenia. K tomu patria upevňovacie Pozorne si prečítajte tento návod na čapy, ako aj trhliny a iné viditeľné poškodenia. obsluhu.
Page 30
• Dĺžku a náročnosť túry prispôsobte vašim Upozornenie! schopnostiam. Skontrolujte správnu polohu vašej • Na túry choďte najlepšie v skupinách a nie sami. nohy tak, že pomocný strmeň vyklopíte • Oblečte si nápadné oblečenie. nahor. Vo vyklopenej polohe by mal byť •...
Page 31
Palice Berte prosím na vedomie nasledujúce Lyžiarske alebo trekingové palice uľahčujú túry upozornenia: - Vyhýbajte sa trasám cez prírodné so snežnicami. Pomáhajú udržiavať rovnováhu, a tým podporujú stabilitu. Použite palice s veľkými rezervácie a rezervácie divej zvery. - V lese zostaňte len na vyznačených tanierikmi na minimalizáciu zaborenia do hlboké- trasách a cestách.
Page 32
Pokyny k záruke a priebehu servisu Produkt bol vyrobený s maximálnou zodpovednosťou a v priebehu výroby bol neus- tále kontrolovaný. Na tento produkt máte tri roky záruku od dátumu kúpy produktu. Pokladničný lístok si odložte. Záruka sa vzťahuje len na chyby materiálu a výrobné...