un filet à linge peut en outre protéger le tricot. Veuillez
ne pas utiliser d'adoucissant ! En cas de lavage à la
main, veuillez rincer abondamment, ne pas tordre.
Nous vous recommandons la lessive spéciale Juzo.
Vous pouvez réduire le temps de séchage en plaçant
le bandage sur une serviette éponge épaisse, en
l'enroulant et en appuyant fortement. Étendez ensuite
le bandage sans serrer. Ne le laissez pas dans la ser-
viette et ne le placez pas sur le radiateur ou au soleil.
Les bandages Juzo ne doivent pas être lavés à sec. Le
bandage ne passe pas au sèche-linge.
Composition du produit
Pour plus de détails, veuillez vous référer à l'étiquette
textile cousue sur votre produit.
Instructions de stockage et durée de
conservation
La durée d'application exacte du bandage est recom-
mandée par le médecin traitant ou par le revendeur
médical spécialisé. En cas de port et de lavage quo-
tidiens du produit, la durée d'utilisation maximale du
produit est de 6 mois. En cas d'utilisation discontinue,
la durée de port peut se voir prolongée en consé-
quence, mais pour une durée de 12 mois maximum.
Étant donné que les signes d'usure du produit peuvent
varier de façon irrégulière en fonction de l'utilisation
propre à chacun, il est conseillé de faire contrôler le
produit par un professionnel médical spécialisé si l'on
soupçonne une quelconque modification du produit.
À conserver dans un endroit sec et à protéger de
la lumière du soleil. La durée de vie utile maximale
correspondant aux bandages est de 42 mois. La durée
de vie utile du dispositif médical est imprimée avec le
symbole d'un sablier sur l'étiquette de la boîte. Étant
donné que, selon la pathologie et les conditions de vie
de chacun, les mensurations corporelles peuvent être
modifiées, il est conseillé de réaliser régulièrement un
contrôle desdites mensurations auprès d'un profes-
sionnel médical spécialisé.
Indications
Tendance à la luxation de la rotule, Œdèmes
post-traumatiques, Entorses et épanchements du
genou, États d'irritation des tissus mous chroniques,
post-traumatiques ou post-opératoires dans la région
du genou, Méniscopathie, Élongations et faiblesses
ligamentaires
Contre-indications
Dans le cas des pathologies suivantes, le bandage
doit être utilisé uniquement en concertation avec le
médecin : troubles de la circulation lymphatique et
gonflements des tissus mous équivoques à l'écart
de la zone d'application, troubles sensoriels et
circulatoires de la région du corps traitée, maladies
de la peau, irritations cutanées et blessures dans la
zone traitée ; les plaies ouvertes sur la partie du corps
soignée doivent être recouvertes d'un pansement
stérile.
En cas de non-respect de ces contre-indications,
le groupe de sociétés Julius Zorn GmbH n`assume
aucune responsabilité.
Effets secondaires
Aucun effet secondaire connu en cas d'utilisation
conforme. Si des modifications negatives (par ex.
irritations cutanees) apparaissent lors de l'application
prescrite, veuillez vous adresser immediatement a
votre medecin ou a votre revendeur medical specia-
lise. En cas d'intolerance connue a un ou plusieurs
composants de ce produit, veuillez demander l'avis de
votre medecin avant utilisation. En cas de détériora-
tion de vos troubles au cours du port, veuillez retirer le
produit et consulter immédiatement un personnel mé-
dical qualifié. Le fabricant n'est pas responsable des
dommages/blessures resultant d'une manipulation
non conforme ou d'une mauvaise utilisation.
En cas de réclamation concernant le produit (par
exemple, dommages au niveau du tricot ou défauts de
la forme ajustée), veuillez vous adresser directement
à votre revendeur médical spécialisé. Seuls des faits
graves pouvant entraîner une détérioration impor-
tante de l'état de santé, voire la mort doivent être
communiqués au fabricant ou à l'autorité compétente
de l'État membre. Les incidents graves sont définis
à l'article 2, point nº 65 du règlement UE 2017/745
(dispositifs médicaux).
Mise au rebut
En règle générale, une fois son utilisation terminée,
le dispositif doit être mis au rebut avec les ordures
ménagères. Veuillez respecter à cet effet les régle-
mentations locales/nationales applicables.
IT
Destinazione d'uso
JuzoFlex Genu Xtra guida anatomicamente l'articola-
zione del ginocchio lesionata, scaricandola così duran-
te il movimento. I bendaggi attivi compressivi medicali
svolgono un'azione propriocettiva. Migliorano la
percezione del proprio stato interno e compensano gli
sbilanciamenti muscolari. Riducono il dolore e, grazie
alla loro azione reologica, favoriscono il drenaggio di
liquidi nei tessuti.
Come applicare correttamente il prodotto:
Indossare e togliere il bendaggio in posizione seduta,
in modo da evitare lesioni e cadute.
1. Tirare il bendaggio infilandola dall'avampiede, fino
a portarla in posizione all'altezza del ginocchio.
2. Posizionare quindi il bendaggio in modo che la
rotula risulti fasciata dalla pelotta rotulea.
Per una corretta posizione e vestibilità del bendag-
gio, quando fascia il ginocchio senza esercitare
una pressione eccessiva (o dolorosa). È possibile