Page 1
KINDER-SCHLITTSCHUHE KIDS’ ICE SKATES PATINS À GLACE JUNIOR KINDER-SCHLITTSCHUHE KIDS’ ICE SKATES Gebrauchsanweisung Instructions for use PATINS À GLACE ENFANT KINDERSCHAATSEN Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing ŁYŻWY DZIECIĘCE DĚTSKÉ BRUSLE Instrukcja użytkowania Návod k použití DETSKÉ KORČULE Navod na použivanie IAN 338578_2001...
Page 4
Teilebezeichnung/Part names/Description des pièces/Benaming van de onderdelen 1. Anziehhilfen 1. slip-on aids 2. Schnürsenkel 2. shoelaces 3. Fixierungsclip 3. fastening clip 4. Sicherheitsschnalle 4. safety clasp 5. Ratschenband 5. ratchet strap 6. Wippverschluss 6. rocking fastener 7. Klettverschluss 7. hook and loop fastener 8.
Page 5
Opis elementów składowych/Označení dílů/Označenie dielu 1. pętle 1. poutka k usnadnění nazouvání 2. sznurówka 2. tkaničky 3. zatrzask mocujący 3. fixační klip 4. sprzączka zabezpieczająca 4. bezpečnostní přezka 5. pasek zapadkowy 5. ozubený pásek 6. blokada 6. sklápěcí uzávěr 7. zapięcie na rzep 7.
Page 6
Herzlichen Glückwunsch! • Ändern Sie den Artikel nicht so ab, dass Sie Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- unter Umständen Ihre Sicherheit gefährden. wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich • Tragen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit stets geeignete persönliche Schutzausrüstung vor der ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut.
Page 7
Hinweis: Erstes Üben Durch Hinunterdrücken des Wippver- WICHTIG! schlusses können Sie das Ratschenband • Wählen Sie eine geeignete Lauffläche. so lange vor und zurück bewegen, bis Wir empfehlen Ihnen das Laufen auf Sie die richtige Spannung für Ihren Fuß Eisbahnen bzw. auf speziell ge- gefunden haben (Abb.
Page 8
Lagerung, Reinigung Falltechnik Üben Sie das Fallen auf die Schutzausrüstung Der Artikel ist für den Transport mit einem Schnitt- zuerst ohne Schlittschuhe auf weicher Unterlage. schutz versehen. Dieser ist vor dem Verwenden Versuchen Sie, Stürze immer vorwärts abzufan- des Artikels zu entfernen. Der Schnittschutz ist gen, nie rückwärts! Lassen Sie sich auf die zum Laufen auf hartem Untergrund ungeeignet.
Page 9
Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati- onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die Gewährleistungsrech- te, werden durch diese Garantie nicht einge- schränkt. Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich bitte an die unten stehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung.
Page 10
Congratulations! • Always wear reflective clothing so that you You have chosen to purchase a high-quality pro- are more easily visible. duct. Familiarise yourself with the product before • Risk of cutting! When working with the skates, always remember that the blades are sharp! using it for the first time.
Page 11
Setting the size (Fig. E) Accelerating: Start with small steps as a beginner, keeping Undo the hook and loop fastener (7). Press the your feet pointed to the front at an angle. adjusting knob (10) down and shift the shoe Gliding: while holding down the setting button, setting the Once you have taken a few steps in succession,...
Page 12
Notes on the guarantee and Note that there must be a radius of at least 5mm at the end of the blade after sharpening. Make service handling sure that the blades are not just hollow-ground, The product was produced with great care and but that the radius is resharpened as well.
Page 13
Félicitations ! • Pour votre sécurité, portez toujours des équi- Vous venez d’acquérir un article de grande pements de protection individuelle appropriés qualité. Avant la première utilisation, familiarisez- (casque, dispositif de protection des mains, des poignets, des coudes et des genoux). vous avec l’article.
Page 14
• Appuyez sur l’attache à bascule (6) et sortez • Entraînez-vous sur une patinoire peu la sangle crantée. fréquentée avec l’aide d’une per- • Ouvrez la languette à fermeture scratch (7). sonne expérimentée ou tenez-vous • Réglez le curseur (3a) du clip de fixation (3) aux bords de la patinoire jusqu’à...
Page 15
Mise au rebut Ensuite, déplacez votre poids de l’avant vers l’in- térieur de la lame de votre patin à glace arrière Éliminez l‘article et le matériel d‘emballage et freinez avec une pression croissante. conformément aux directives locales en vigueur. Freinage en chasse-neige (fig. K) Le matériel d‘emballage tel que les sachets en Placez les lames légèrement en biais par rapport plastique par exemple ne doivent pas arriver...
Page 16
Article L217-16 du Code de la 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies consommation d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui l‘acheteur, porté...
Page 17
Gefeliciteerd! • Draag voor uw eigen veiligheid altijd geschik- Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig te persoonlijke beschermingsmiddelen (helm, artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het eers- hand-, pols-, elleboog- en kniebeschermers). • Draag altijd reflecterende kleding om beter te gebruik met het artikel vertrouwd raakt.
Page 18
• Open de klittenbandsluiting (7). • Pas uw schaatssnelheid aan uw • Zet de schuif (3a) van de fixeerclip (3) op schaatsvaardigheden aan. Leer ‘Open’ om de veters los te maken (afb. D). eerst te glijden, bochten te rijden en te remmen, voordat u sneller gaat Maat instellen (afb.
Page 19
Onderhoud Voer de producten en verpakkingen op milieuvriendelijke wijze af. IJzers slijpen PAS OP! De recyclingcode dient om verschillende Laat het slijpen van de ijzers voor uw materialen te kenmerken ten behoeve eigen veiligheid alleen uitvoeren in een van hergebruik via het recyclingproces. speciaalzaak (sportzaak of ijsbaan)! De code bestaat uit het recyclingsymbool, dat Er mogen geen veranderingen aan de...
Page 20
Gratulujemy! Niebezpieczeństwo odniesienia Decydując się na ten produkt, otrzymują obrażeń! Państwo towar wysokiej jakości. Należy • Przed każdym użyciem należy sprawdzić zapoznać się z produktem przed jego produkt pod kątem uszkodzeń lub zużycia oraz pierwszym użyciem. prawidłowe zamocowanie jego elementów Należy uważnie przeczytać...
Page 21
Wskazówka: Pierwsza jazda Wciskając blokadę w dół, można przesu- WAŻNE! wać pasek zapadkowy w przód i w tył, • Wybrać miejsce o odpowiedniej aż do znalezienia odpowiedniego napię- powierzchni do jazdy. Zalecamy cia dla stopy (rys. C). jazdę na lodowiskach lub po specjal- •...
Page 22
Technika upadku do łyżew. Po każdym użyciu należy wyczyścić i osuszyć produkt. Ćwiczyć upadki na sprzęt ochronny najpierw Obuwie należy regularnie pielęgnować standar- bez łyżew na miękkiej powierzchni. Zawsze dowymi środkami pielęgnacyjnymi i sprawdzać starać się upadać do przodu, nigdy do tyłu! osłony z tworzywa oraz buty wewnętrzne Upadać...
Page 23
W razie ewentualnych reklamacji należy skontaktować się pod niżej podanym numerem infolinii lub poprzez pocztę elektroniczną. Nasi współpracownicy omówią z Państwem jak najszybciej dalszy przebieg sprawy. Z naszej strony gwarantujemy doradztwo. W przypadku wymiany części lub całego arty- kułu okres gwarancji przedłuża się o trzy lata zgodnie z art.
Page 24
Srdečně blahopřejeme! • Pro svou vlastní bezpečnost vždy noste Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro- vhodnou osobní ochrannou výstroj (helmu, bek. Před prvním použitím se prosím seznamte rukavice, chrániče zápěstí, loktů a kolen). • Vždy noste reflexní oblečení, abyste byli lépe s tímto výrobkem.
Page 25
Nastavení velikosti (obr. E) Základní pozice: Nohy postavte od sebe na šířku ramen a jděte Rozepněte suchý zip (7). Stlačte dolů nastavo- lehce do kolen, abyste zabránili pádu na záda. vací knoflík (10) a posunujte botu při stlačeném Nedívejte se na nohy, ale ve směru bruslení. nastavovacím knoflíku na požadovanou velikost.
Page 26
Pokyny k záruce a průběhu Dbejte na to, že po broušení musí být na konci nože rádius minimálně 5 mm. Myslete na to, že služby se musí provést nejen broušení vydutých povr- Produkt byl vyrobený s velkou pečlivostí a byl chů, ale musí...
Page 27
Blahoželáme! • Pre vlastnú bezpečnosť používajte vždy Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný vhodné osobné ochranné prostriedky (prilbu, výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom chrániče rúk, zápästí, lakťov a kolien). • Noste vždy reflexný odev, aby ste boli lepšie dôkladne oboznámte.
Page 28
• Otvorte suchý zips (7). • Rýchlosť korčuľovania prispôsobte • Posúvač (3a) na fixačnom klipe (3) nastavte svojim jazdeckým schopnostiam. Skôr na „Open“, aby sa uvoľnili šnúrky (obr. D). ako sa odvážite prejsť na rýchlejší spôsob korčuľovania, naučte sa kĺ- Nastavenie veľkosti (obr.
Page 29
Údržba Recyklačný kód slúži na označenia rôznych materiálov na navrátenie do Brúsenie nožov korčúľ obehu opätovného využitia. POZOR! Kód sa skladá z recyklačného symbolu - ktorý Z dôvodu vlastnej bezpečnosti zverte má odzrkadľovať zhodnotenie recyklačnýého vykonanie dobrusovania nožov korčúľ obehu - a číslo označujúce materiál. iba profesionálom (športové...