Télécharger Imprimer la page
Crivit KH-2867 Notice D'utilisation
Crivit KH-2867 Notice D'utilisation

Crivit KH-2867 Notice D'utilisation

Casque de skate enfant

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6
Wragekamp 6
Wragekamp 6
D-22397 Hamburg
D-22397 Hamburg
D-22397 Hamburg
Version: 01/2017
Version: 01/2017
Version: 01/2017
Delta-Sport-Nr.: KH-2867
Delta-Sport-Nr.: KH-2867
Delta-Sport-Nr.: KH-2867
IAN 277838
KIDS' SKATING HELMET
CASQUE DE SKATE
KIDS' SKATING
ENFANT
HELMET
Notice d'utilisation
Instructions for use
KINDER-
SKATEHELM
SKATEHELM
KINDEREN
Gebrauchsanleitung
Gebruiksaanwijzing
IAN 277838
Before reading, fold out the illustration page and get to know all
of the functions of your unit.
Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-
vous ensuite au sujet des fonctions de l'appareil.
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen open en
maak u vervolgens vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus
und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des
Artikels vertraut.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Crivit KH-2867

  • Page 1 Wragekamp 6 und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des D-22397 Hamburg D-22397 Hamburg D-22397 Hamburg KINDER- SKATEHELM Artikels vertraut. Version: 01/2017 Version: 01/2017 Version: 01/2017 SKATEHELM KINDEREN Delta-Sport-Nr.: KH-2867 Delta-Sport-Nr.: KH-2867 Delta-Sport-Nr.: KH-2867 Gebrauchsanleitung Gebruiksaanwijzing IAN 277838 IAN 277838...
  • Page 3 Parts description Désignation des pièces 1. PC helmet shell 1. Coque en polycarbonate 2. Ventilation holes 2. Ouvertures d‘aération 3. Rotary knob 3. Molette 4. LED on and off button 4. Bouton marche/arrêt Lumière LED 5. Size adjustment system 5. Système de réglage de la taille 6.
  • Page 4 Congratulations! With your purchase you have decided on a high-quality product. Get to know the product before you start to use it. Carefully read the following operating instructions. Use the product only as described and only for the given areas of application.
  • Page 5 Scope of delivery 1 x Inliner helmet 1 x CR2032 battery (included in article) 1 x Instructions for use Technical data Battery type: 3V DC CR2032 Correct use This article is made for skateboarders, inline skaters, rollerbladers, and similar groups. It is not suitable for other sports or for motorcy- clists.
  • Page 6 • The helmet may not be painted and/or decorated with stickers or labels. • The protective effect of the helmet can be seriously impaired by the effects of paints, stickers, cleaning fluids, or other solvents. • The helmet should protect your head in the event of an impact. This protection is no longer provided even after a single impact (even if it is light).
  • Page 7 Warning notes for batteries • Only use batteries from the same manufacturer and of the same type. • Remove the battery if it is dead or if the product is not used for a long period. (See the disposal measures on page 14). •...
  • Page 8 Changing the battery CAUTION! Follow these instructions in order to avoid mechanical and electrical damage. Danger! The article contains a battery. If the battery stops working it can be changed. 1. Set the size adjustment system to a medium size. Pull the rotary knob out of the size adjustment system and remove the small thread wheel.
  • Page 9 Switching the light on and off (figure A) Different light settings are available to you if you press on the on and off button (4): Press once: lights on Press twice: lights flash at the same time Press three times: lights flash alternately Press four times: lights off HeiQ Pure dynamiq...
  • Page 10 Selecting the helmet size • Measure the size of your head and select the appropriate size. Try several helmets on before making your decision. The size is ideal if the skin on your temples moves with the article when you are wearing the helmet.
  • Page 11 Please ensure that the strap divider does not bother you, the straps do not cover your ears, and the fastener does not rest on your chin. Adjusting the headband size (figure D) Use the continuously adjustable rotary knob to fit your helmet to your head circumference to ensure the optimum fit.
  • Page 12 Storage Store the helmet in a dry, well ventilated location at room tempera- ture when not in use. Avoid heat sources. Notes on disposal Dispose of the article and the packaging materials in accordance with current local regulations. Packaging materials such as foil bags are not suitable to be given to children.
  • Page 13 3 Years Warranty The product was produced with great care and under constant supervision. You receive a three-year warranty for this product from the date of purchase. Please retain your receipt. The warranty applies only to material and workmanship and does not apply to misuse or improper handling.
  • Page 14 Félicitations ! Vous avez acquéri un produit de haute qualité. Apprenez à connaî- tre le produit avant sa première utilisation. Lisez pour cela attentivement le mode d’emploi suivant. N’utilisez le produit que comme décrit et pour les zones d’application indiquées. Veuillez conserver ce mode d’emploi.
  • Page 15 Contenu de la livraison 1 x Casque pour patineur 1 x Pile CR2032 (installée dans l‘article) 1 x Manuel d‘instruction Caractéristiques techniques Type de pile : CR2032, DC 3V = Classe de protection III Utilisation conforme Cet article est conçu pour les utilisateurs de skate, patins en ligne et quad, et autres groupes similaires.
  • Page 16 • Ne modifiez pas votre casque, ni dans sa structure ni dans ses composants. • Le casque ne doit pas être peint et/ou recouvert d‘autocollants ou d‘étiquettes. • L‘effet protecteur du casque peut être sérieusement entravé par les laques, autocollants, liquides de nettoyage ou autres solvants. •...
  • Page 17 Avertissement concernant les piles • N‘utilisez que des piles du même fabricant et du même type • Retirez la pile lorsqu‘elle est déchargée ou lorsque vous n‘utilisez pas le produit pendant une longue période (voir les mesures d‘élimination page 24). •Mise en garde ! Les piles ne doivent pas être rechargées ou réactivées par d‘autres moyens.
  • Page 18 Changement des piles ATTENTION ! Respectez les consignes suivantes pour éviter tout dommage mécanique ou électrique. Danger ! Une pile est déjà installée dans l‘article. Si la pile ne fonctionne plus, il suffit de la changer. 1. Placez le système de réglage de la taille à une distance moyenne. Sortez la molette du système de réglage de la taille et retirez la petite roue filetée.
  • Page 19 Important : lors de l‘insertion de la molette, faites attention à ce que le système de réglage de la taille se trouve à une distance mo- yenne sinon la molette risque de ne pas s‘emboîter (fig. G). Allumer et éteindre la lumière (fig. A) Le bouton Marche/Arrêt vous donne accès à...
  • Page 20 Le choix de la taille du casque • Mesurez la circonférence de la tête et sélectionnez la taille du casque en fonction de celle-ci. Essayez plusieurs casques avant de vous décider. Lorsque le casque est bien ajusté, la peau des tempes bouge avec lui.
  • Page 21 Assurez-vous, cependant, que le clip diviseur ne vous gêne pas, que les sangles ne couvrent pas les oreilles et que le fermoir ne repose pas sur le menton. Réglage du bandeau (Fig. D) Avec la molette, vous pouvez procéder au réglage de la coque pour l‘adapter à...
  • Page 22 Stockage Lorsque vous n‘utilisez pas votre casque, entreposez-le dans un endroit sec, bien ventilé et à température ambiante. Évitez les sources de chaleur. Consignes d‘élimination L’emballage et l’article doivent être éliminés de manière favorable à l’environnement. Eliminez l’article par l’intermédiaire d’une entreprise de recyclage autorisée ou via les services compétents de votre com- mune.
  • Page 23 3 ans de garantie Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin et sous un contrôle permanent. Vous avez sur ce produit une garantie de trois ans à partir de la date d’achat. Conservez le ticket de caisse. La garantie est uniquement valable pour les défauts de matériaux et de fabrication, elle perd sa validité...
  • Page 24 Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité...
  • Page 25 • présenter les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représen-tant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou présenter les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à...
  • Page 26 IAN : 277838 Service Belgique Tel. : 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail : deltasport@lidl.be Veuillez trouver les pièces de rechange pour votre produit sur : www.delta-sport.com, rubrique Service - Service des pièces de rechange Lidl FR/BE...
  • Page 27 Hartelijk gefeliciteerd! Met de aankoop hebt u gekozen voor een hoogwaardig product. Maak u daarom voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het product. Lees hiervoor deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Gebruik het product alleen zoals beschreven en uitsluitend voor de aangegeven doeleinden. Bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Als u het product aan derden geeft, dient u ook deze documenten te overhandigen.
  • Page 28 In het leveringspakket inbegrepen 1 x skeelerhelm 1 x batterij type CR2032 (bij het artikel inbegrepen) 1 x gebruiksaanwijzing Technische gegevens Batterijtype: CR2032, 3V DC = Beschermingsgraad III Voorgeschreven gebruik Dit artikel is gemaakt voor skateboard-, skeeler- en rolschaatsers en soortgelijke groepen.
  • Page 29 • Er mogen geen veranderingen aan de helm, aan de structuur daarvan of aan de afzonderlijke componenten uitgevoerd worden. • De helm mag niet beschilderd en/of met stickers of etiketten beplakt worden. • Het beschermende effect van de helm kan onder invloed van lakken, stickers, reinigingsvloeistoffen of andere oplosmiddelen in aanzienlijke mate in negatieve zin beïnvloed worden.
  • Page 30 Waarschuwingsinstructies batterijen • Gebruik uitsluitend batterijen van dezelfde fabrikant en van hetzelf- de type. • Verwijder de batterij wanneer deze opgebruikt is of wanneer het artikel langere tijd niet gebruikt wordt (zie maatregelen met het oog op de afvalverwijdering, pagina 38). •...
  • Page 31 naar uw arts om het te laten behandelen! • Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht uitgevoerd worden. • Batterijen mogen niet ingeslikt worden! Batterij wisselen LET OP! Neem volgende aanwijzingen in acht om mechanische en elektrische beschadigingen te vermijden. Gevaar! Er bevindt zich een batterij in het artikel.
  • Page 32 Zet het schroefdraadwieltje zoals afgebeeld op het draaiwieltje. Let erop dat de drie pinnen van het draaiwieltje in de uitsparingen van het schroefdraadwieltje gepositioneerd zijn (afb. G). Steek het draaiwieltje weer in het maat-verstelsysteem. Belangrijk: Let er bij de plaatsing van het draaiwieltje op dat het maat-verstelsysteem zich in een gemiddelde wijdte-instelling bevindt, omdat het draaiwieltje anders niet aangebracht kan worden (afb.
  • Page 33 De voering van de helm bevat een actief biocide bestanddeel (PURE TF by HeiQ ) voor een antibacteriële behandeling van de ® voering. Actieve bestanddeel: zilver geadsorbeerd op siliciumdeo- xide (nano). Keuze van de helmmaat • Meet de omtrek van uw hoofd en kies dienovereenkomstig de grootte van de helm.
  • Page 34 Instellen van de kinriem (afb. C) De algemene lengte van de kinriem kunt u door middel van de lus instellen. Met de riemverdelende clip kunt u de lengte van de kinriem eveneens beïnvloeden. Let erop dat de riemverdeler u niet stoort, de riemen uw oren niet bedekken en de afsluiting niet op uw kin ligt.
  • Page 35 Binnenkussen • Met de hand wassen op max. 30°C. 30 °C/86 °F • Laten drogen op kamertemperatuur. Opslag Berg de helm bij niet-gebruik op droge en goed verluchte plaatsen bij kamertemperatuur op. Vermijd warmtebronnen. Aanwijzingen met het oog op de afvalver- wijdering Voer het artikel en verpakkingsmaterialen in overeenstemming met actuele lokale voorschriften af.
  • Page 36 Afvoermaatregelen batterijen Gelieve in acht te nemen: dat het bij batterijen om bijzonder afval gaat dat volgens de wet niet samen met het huisvuil afgevoerd mag worden. U kunt opgebruikte batterijen kosteloos op de gemeentelijke inzamelpunten of in de handel afgeven.
  • Page 37 IAN: 277838 Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.be Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.nl Reserve-onderdelen voor uw product vindt u ook via: www.delta-sport.com, rubriek Service - reserve-onderdelen-service Lidl NL/BE NL/BE...
  • Page 38 Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Gebrauchsanweisung. Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und für die angegebe- nen Einsatzbereiche.
  • Page 39 Die Konformität mit den Anforderungen nach Anhang II der Euro- päischen Richtlinie 89/686/EWG (und späteren Modifizierungen) sowie mit denen der harmonisierenden Technischen Norm EN 1078 wurde von der ausgestellten Instanz TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystr. 2, D-90431 Nürnberg, Deutschland, Notified Body No 0197 bescheinigt.
  • Page 40 Sicherheitshinweise • Dieser Helm sollte nicht durch Kinder beim Klettern oder anderen Aktivitäten verwendet werden, wenn ein Risiko besteht, sich zu strangulieren/hängen zu bleiben, falls sich das Kind mit dem Helm verfängt. • Der Helm muss fest sitzen und der Kinnriemen fest geschlossen sein. •...
  • Page 41 • Zum Säubern des Helmes darf niemals petroleumhaltiges Lösungs- oder Scheuermittel verwendet werden, weder von außen noch von innen. Verwenden Sie immer, verdünnt mit klarem Wasser, pH-neu- trales Waschmittel; mit einem weichen Tuch vorsichtig reiben. Danach mit einem fusselfreien Tuch trocken wischen. Das Polster kann mit ein wenig Seife und mittels einer weichen Bürste gereinigt werden.
  • Page 42 •Bewahren Sie Batterien immer außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht geladen werden. • Aufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener geladen werden. •Aufladbare Batterien sind aus dem Artikel herauszunehmen bevor sie geladen werden. •Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Gefahr! •Gehen Sie mit einer beschädigten oder auslaufenden Batterie äußerst vorsichtig um und entsorgen Sie diese umgehend...
  • Page 43 Sollte die Batterie nicht mehr funktionieren, können Sie diese aus- wechseln. 1. Stellen Sie das Größenverstellsystem auf eine mittlere Weite ein. Ziehen Sie das Drehrad aus dem Größenverstellsystem und nehmen Sie das Gewinderädchen ab. 2. Lösen Sie die drei Schrauben an der Unterseite des Drehrades mit einem geeigneten Schraubendreher (nicht im Lieferumfang enthalten) (Abb.
  • Page 44 Licht ein- und ausschalten (Abb. A) Sie haben verschiedene Lichteinstellungen, wenn Sie auf den An- und Ausknopf (4) drücken: 1 x drücken: Licht an 2 x drücken: Lichter blinken zeitgleich 3 x drücken: Lichter blinken abwechselnd 4 x drücken: Licht aus HeiQ Pure dynamiq ®...
  • Page 45 • Stellen Sie sicher, dass der Helm auch ohne den festgezogenen Kinnriemen keine große Bewegungsfreiheit auf dem Kopf hat. • Für einen sicheren Sitz muss der Kinnriemen fest geschlossen werden. Er sitzt korrekt, wenn es Ihnen schwerfällt, Ihre Finger unter den Kinnriemen zu schieben.
  • Page 46 Kopfband-Weiteneinstellung (Abb. D) Mit dem Drehrad können Sie den Helm stufenlos an Ihren Kopfum- fang anpassen, um so einen optimalen Sitz des Helmes zu gewähr- leisten. Drehen Sie das Rad rechts herum, um das Kopfband des Helmes enger zu stellen und links herum, um das Kopfband zu ver- größern.
  • Page 47 Hinweise zur Entsorgung Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungsmaterialien entspre- chend aktueller örtlicher Vorschriften. Verpackungsmaterialien wie z.B. Folienbeutel gehören nicht in Kinderhände. Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für Kinder unerreichbar auf. Geräte, die mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Sie sind verpflichtet, solche Elektro- und Elektronik-Altgeräte separat zu entsorgen.
  • Page 48 3 Jahre Garantie Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf. Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikationsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die Gewährleistungsrechte, werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
  • Page 49 IAN: 277838 Service Deutschland Tel.: 0800-5435111 E-Mail: deltasport@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.ch Ersatzteile zu Ihrem Artikel finden Sie auch unter: www.delta-sport.com, Rubrik Service - Ersatzteilservice Lidl DE/AT/CH...

Ce manuel est également adapté pour:

277838