S'ASSURER QUE LE BOUCHON EST
CORRECTEMENT FERMÉ.
Réglage amortisseurs arrière
(03_03, 03_04)
SUSPENSION ARRIÈRE
La suspension arrière se compose d'un
groupe ressort-amortisseur, branché au
cadre par Uniball.
Pour régler la configuration, l'amortisseur
est pourvu d'une vis de réglage (1) ser-
vant à régler le freinage hydraulique en
03_03
extension, et d'une molette de réglage (2)
servant à régler la précharge du ressort
(3).
ATTENTION
LA CONFIGURATION STANDARD DE
L'AMORTISSEUR EST RÉGLÉE DE
FAÇON À SATISFAIRE LA CONDITION
DE CONDUITE TOURISME. IL EST
POSSIBLE
TOUTEFOIS
TUER UN RÉGLAGE PERSONNALISÉ
EN FONCTION DE L'UTILISATION DU
VÉHICULE.
ASEGURARSE DE QUE LA TAPA ES-
TÉ CORRECTAMENTE CERRADA.
Regulación amortiguadores
traseros (03_03, 03_04)
SUSPENSIÓN TRASERA
La suspensión trasera está compuesta
por un grupo muelle-amortiguador, unido
mediante uni-ball al chasis.
Para regular el ajuste, el amortiguador
cuenta con un tornillo (1) de regulación
del frenado hidráulico en extensión y de
un pomo de regulación (2) de regulación
de la precarga del muelle (3).
ATENCIÓN
EL AJUSTE ESTÁNDAR DEL AMOR-
TIGUADOR SE REGULA PARA SATIS-
FACER LA CONDICIÓN DE LA CON-
DUCCIÓN TURÍSTICA. SIN EMBARGO
ES POSIBLE PERSONALIZAR EL
AJUSTE, SEGÚN EL EMPLEO DEL VE-
D'EFFEC-
HÍCULO.
PARA CALCULAR EL NÚMERO DE
PASOS DE LOS REGULADORES (1)
COMENZAR SIEMPRE POR EL AJUS-
71