fF B LC
Б
БЕ
< Cc UX
Read before assembly.
Erst lesen - dann bauen.
|
Lire avant assemblage.
UL 22» D0HXO0fit242: 3,
Connect firmly.
Fest einstecken.
Connecter fermement.
Е
d" а
|
L
BB2
x2
3x32m2Z2'a—kE
Screw pin
Schraubzapfen
Cheville à vis
BB1
х2
Зх4бтА
77 3-Е
Screw ріп
Schraubzapfen
Cheville à vis
Bf RI
Front
Upright (left)
Achsschenkel (links)
Fusée (gauche)
FZw72TFkR
Upright (right)
Achsschenkel (rechts)
Fusée (droite)
BB3 х2
3x22mx2Uai—C-
Screw pin
Schraubzapfen
Cheville à vis
ЖН.
С {© А DC
ЕН]
Ж вс
< SC,
SOY
Ee
Ee fe <S UN
Жжж
фо,
ZC taA1t
C DB IC gess
Б
Zu,
Б-КЕ
m
TERMA
E D D
ЕЕС
(А.
do ER VR
DIREA
ZHR
CZ,
herz
Ty
RDZ.,
AR &qU-HOSBRmO6d4^03 34.
Ez] K < R C kb < ОЗ
СНА,
<
SL,
s RBS
D
58А
oT,
р
U СЕ ро C <J SC UA
rE
cCOoxv—Z2i&2UAZ&583
lc S
U = L. Zc.
q^.
ZUADZVZUTX.
WALT
EEEo
*Study the instructions thoroughly before assembly.
*There are many small screws, nuts and similar parts. Assemble
them carefully referring to the drawings. To prevent trouble and fin-
ish the model with good performance, it is necessary to assemble
each step exactly as shown.
pm
Apply grease to the places shown by this mark.
Apply grease first, then assemble.
aD (Gabi
U—076988)
Charging chassis battery
Aufladen des Chassis-Akkus
Chargement de la batterie de propulsion
E
7.2VJ уу!)
— F HIER
(Bv
*Vor Baubeginn die Bauanleitung genau durchlesen.
Viele kleine Schrauben und Muttern etc. müssen genau der Anlei-
tung nach eingebaut werden. Exaktes Bauen bringt ein gutes Mo-
dell mit bester Leistung.
SEE]
Stellen mit diesem Zeichen erst fetten, dann zusam-
menbauen.
*Assimilez les instructions parfaitement avant l'assemblage.
*ll y a beaucoup de petites vis, d'écrous et de piéces similaires.
Les assembler soigneusement en se référant aux dessins. Pour évi-
ter les erreurs suivre les stades du montage dans l'ordre indiqué.
"Ed
Graisser les endroits indiqués par ce symbole.
Graisser d'abord, assembler ensuite.
x o8
wHHicidmsxacuvsua.
Parts marked Ж are not included in kit.
Teile mit Ж sind im Bausatz nicht enthalten.
Les piéces marquées Ж ne sont pas incluses dans le kit.
57 2VWMFPTETE ES
3t Compatible charger
3 Geeignetes Ladegerät
ZS Chargeur compatible
L3 3. 76587)
DRERDIR US EOERUS7.2VIXy
xX7.2Vb—L227)0y7
Sebaa,
X Batterie: Tamiya 7,2V Racing Pack
*Charge 7.2V battery with compatible charger
X Batterie Tamiya 7,2V "Racing"
(available
separately.
When
handling
bat-
tery/charger, read supplied instructions carefully.
*Den 7,2V Akku mit einem geeigneten Ladegerát
aufladen (getrennt erhältlich}. Zur Bedienung von
Akku/Ladegerát die mitgelieferte Anleitung sorgfàl-
tig lesen.
Utiliser un chargeur compatible avec les batte-
ries 7,2V (disponible séparément). Se référer et lire
attentivement les instructions et les précautions
d'emploi fournies avec le chargeur et la batterie.
Жс. ЕПА
[а] < KSERO
sS.
*Attach so that this mark faces forward.
*So anbringen, dass diese Markierung
nach vorne zeigt.
*Fixer avec cette marque orientée vers
l'avant.
BB1 зх 46m
(ZH2k»x2)J.)
Front axles
Vorderachsen
Essieux avant
BB35x2mm.
1
ARNET,
Ж Remove.
* Entfernen.
* Enlever.
Fixer avec cette marque orientée vers l'avant.
^
M
s
UT
(7H Hb7-—A0fBdirc)
Жс ЕПВ
< d» ICHRO E ЖЗ»
жоно,
Front arms
*Attach so that this mark faces forward.
*Remove.
Vordere Lenker
*So anbringen, dass diese Markierung nach
*Entfernen.
Triangles avant
vorne zeigt.
*Enlever.
BB2 зх 32mm
b
BB1 3x 46m
S
ВВ2 3x32nm
* COE
Sec
5 (НЯ
ОБЖ,
*Attach so that this mark
faces upward.
*So anbringen, dass diese
Markierung nach oben zeigt.
*Fixer avec cette marque
BB3 зх 22mm
orientée vers le haut.
58340 RCC Super Fighter G (DT-02) (1050406)