Télécharger Imprimer la page

Tamiya SUPER FIGHTER G DT-02 58340 Mode D'emploi page 20

Publicité

sul
ER
FIGHI
th
kt
SAFETY PRECAUTIONS
Follow the outlined rules for safe radio control oper-
ation.
@Avoid running the car in crowded areas and near
small children.
© Make sure that no one else is using the same fre-
quency in your running area. Using the same fre-
quency at the same time can cause serious acci-
dents, whether it's driving, flying, or sailing.
G Avoid running in standing water and rain. If R/C
unit, motor, or battery get wet, clean and dry thor-
oughly in a dry shaded area.
(RCZJ—0»:3E
Iz}
*cOoix^utm-olBEÓluaodquocCNEsw.AT4vyTO)
ON/OFF
0 IB3& Zc RE 2 Z c ft OO ig ФБ { IC 9 CRCZ—
КЕБЕЮ,
R/C OPERATING PROCEDURES
(D Extend antenna and switch on transmitter.
@ Switch on receiver.
(3 Inspect operation
using transmitter before run-
ning.
(4) Adjust steering servo and trim so that the model
runs straight with transmitter in neutral.
(5) Reverse sequence to shut down after running.
(6 Make sure to disconnect/remove all batteries.
(D Completely remove sand, mud, dirt etc.
Apply grease to suspension, gears, bearings, etc.
(8) Store the car and batteries separately when not in
use.
x& im PE OD у
T4 Ou.
LEF.
TIPS ZUR SICHERHEIT
Beachten Sie die folgenden Richtlinien für fehlerfrei-
en Betrieb.
@Vermeiden Sie das Fahren des Autos an überfüll-
ten Plátzen und in der Náhe von kleinen Kindern.
Gebrauchen Sie nie die Straße für R/C Rennen.
Q Prüfen Sie, dad niemand in der Umgebung diesel-
be Frequenz benutzt, denn dadurch kónnen Unfálle
entstehen - sowohl beim Fahren, Fliegen oder Se-
geln.
vermeiden
Sie das
Fahren
durch
Pfützen
und
während Regen. Wenn das R/C Fahrzeug, der Motor
oder die Batterien
паб werden,
müssen
Sie alles
ЖБ
6B IcCRCZ)—€
8&0. tts.
ARO
ATTZULZ&(idiEOdCóXd.Xdg
sorgfáltig im Trockenen sáubern und reinigen.
BSEATXIIVAZUE,
cloGBESZUWBEIHBRATPUPZKRUAEX(E-
сЕ
C <J SL,
KONTROLLEN VOR DER FAHRT
(1) Senderantenne
ausziehen
und Sender einschal-
ten.
(2) Empfänger einschalten.
(9 Die Funktion vor Abfahrt mit dem Sender
überprüfen.
(4) Richten Sie das Lenkservo durch Einstellung am
Gestánge so ein, daB das Modell bei neutraler Sen-
der-Trimmung geradeaus fàhrt.
(©) Nach dem Fahrbetrieb in umgekehrter Reihenfol-
ge vorgehen.
(6) Die Batterien herausnehmen bzw. abklemmen.
(2 Entfernen Sie Sand, Matsch, Schmutz etc.
Fetten Sie die Aufhängung, Getriebe, Federungen
etc. ein.
© Bei Nichtgebrauch Auto und Akkus getrennt ver-
wahren.
MESURES DE SECURITE
Veuillez respecter impérativement les régles de sé-
curité suivantes lors de l'utilisation de votre ensem-
ble R/C.
G Eviter de faire évoluer la voiture à proximité de
jeunes enfants ou dans la foule. Ne jamais utiliser
sur la vote publique!
GAssurez-vous
que
personne
d'autre
n'utilise la
méme fréquence sur le méme terrain que vous. Utili-
ser la méme fréquence en méme temps peut étre
source de sérieux accidents, pendant la conduite, le
vol ou la navigation des modéles R/C.
© Ne jamais faire évoluer le modèle sous la pluie ou
sur une surface mouillée. Si le moteur, les accus, le
récepteur ou les servos prenaient l'humidité, les net-
toyer avec un chiffon et les laisser sécher.
Ж БЕ fcd 6 (4. *Aeod/v»TU—*iad3Uu
RCA
Eob,
Sh Bettborn
PROCEDURE DE MISE EN MARCHE
<Бё.ж 1.5.
Lët ZE
a AT
GECKEGE
TER
Ф Déployer
l'antenne
et
mettre
en
marche
|
:
l'émetteur.
(2) Mettre en marche le récepteur.
(3) Vérifiez la bonne marche de votre radiocomman-
de avant de rouler.
(4) Le trim de direction doit être réglé pour que man-
che au neutre, le modèle évolue en ligne droite.
(5) Faites les opérations inverses après utilisation de
votre ensemble R/C.
© Assurez-vous
que les batteries soient bien dé-
branchées et sortez-les du modéle.
(2 Enlever sable, poussière, boue etc...
Graisser les pignons, articulations...
(© Rangez la voiture et les accus séparément.
(8) #179432
8, + Z >>, = > £p E Ф B| Е)
Б
Е
оро
1,
5, ZOR,
EE ORAZI
CEET
ER
ouzU--GëlztLckbzszz,
20
|
58340 RCC Super Fighter G (DT-02) (1050406)

Publicité

loading