Télécharger Imprimer la page

Tamiya SUPER FIGHTER G DT-02 58340 Mode D'emploi page 18

Publicité

3x18mn2 vt 77UA
Tapping screw
Schneidschraube
Vis taraudeuse
AJ
ZE
Snap pin
Federstift
Epingle métallique
TB3
х2
FALTE
. CAUTION
VORSICHT
ATTENTION
іт 8/0
7 0
ж әкс
#< c.
Sing
67050
= +.
ESERE
žid,
AF 3ERHIIIAIAIA У
GU
SEL NC KS 89,
DISCONNECT
BATTERY
WHEN
NOT
USING THE CAR
Make sure to disconnect running battery
when car is not being used. If left connec-
ted, car may suddenly runaway out of
control causing serious injury.
AKKUSTECKER
ABZIEHEN,
WENN
DAS AUTO NICHT IN BETRIEB
Stellen Sie sicher, dass der Stecker des
Fahrakku getrennt wird, wenn das Fahr-
zeug nicht in Betrieb ist. Bleibt er anges-
chlossen, kann das Auto möglicherweise
plótzlich unkontrolliert losfahren.
DECONNECTER LE PACK D'ACCUS LORS-
QUE LA VOITURE N'EST PAS UTILISEE
Veiller
à débrancher le pack d'accus de
propulsion lorsque la voiture n'est pas uti-
lisée. Si le pack reste connecté, la voiture
risque de démarrer inopinément et hors
de contrôle.
Жж
ЕТЕ Е—272—®{4@&
&&39.„ AC KE
)0—1%®АЛзЕ ї{т&{#/55,
E—9—
ERE
BELS.
Ж Avoid continuous running. Allow the mo-
tor to cool after each battery run.
*Permanenten
Motoreinsatz vermeiden.
Den Motor moglichst nach jedem Fahrbe-
trieb abkühlen lassen.
*Eviter de rouler continuellement. Laisser
le moteur refroidir aprés chaque accu.
e
(77-7 27170950440)
Attaching wing
Spoiler-Einbau
Fixation de l'aileron
ВАЗ
зх1ётт
-
ТУ — 0
Chassis
Chássis
(QR
40830 f1U2)
Attaching body
Aufsetzen der Karosserie
Fixation de la carrosserie
жЕ—– 57
H Sen,
Ed.
VEZ E Ú
#£UV K Эро
L Ç <J = UA
Motor can get very hot and cause burns if
touched. Do not touch motor when heated.
*Der Motor kann sehr heiB werden und
beim Berühren Verbrennungen verursachen.
Den heiten Motor nicht anfassen.
*Le moteur peut devenir trés chaud et
causer des brülures si on le touche. Ne pas
toucher le moteur apres utilisation.
P autre food
Wing
Spoiler
Aileron ,
Tra
Body
Carrosserie
e reip
£z)
а
| Е
*Fahren Sie nicht an Stellen, wo Motor und
ЖФ
5 SHE rh. Bn fc gRIBI OS: 0)
*T—45-—v3Bikicfatizi
zi SEIL СОЕТ
HSC,
P —Bnicdmaltxn
iq rri
*Avoid running on places that cause motor
and chassis overwork, such as through under
bush, in muddy or wet condition and beach.
If R/C unit, motor or battery gets wet, clean
and dry thoroughly in a dry shaded area.
Chassis überbeansprucht werden, wie etwa
im Unterholz,
bei Matsch
und
Regenwetter
oder am Strand. Falls RC-Einheit, Motor oder
die Batterien nass geworden sind, alles an ei-
nem trockenen, schattigen Platz sorgfaltig re-
inigen und trocknen.
*Eviter les évolutions dans la végétation,
sur sol boueux ou dans l'eau, sur du sable...
qui risqueraient de causer la surchauffe du
moteur et l'endommagement de la transmis-
sion. Si le moteur, les accus, le récepteur ou
les servos prenaient l'humidité, les nettoyer
avec un chiffon et les laisser sécher.
58340 RCC Super Fighter G (DT-02) (1050406)

Publicité

loading