Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Table des matières
Introduction
Instruments
Témoins
Indicateurs
Chaînes audio
Radio AM/FM stéréo
Chaîne audio AM/FM stéréo avec lecteur de disques compacts 21
Chaîne audio AM/FM stéréo avec lecteur de cassettes et lecteur
de disques compacts
Bloc de commande du chauffage et de la climatisation 37
Chauffage et climatisation à commande manuelle
Dégivreur de lunette arrière
Éclairage et phares
Commutateur d'éclairage
Commande des clignotants
Remplacement des ampoules
Commandes du conducteur
Commande d'essuie-glace/lave-glace
Réglage du volant de direction
Glaces à commande électrique
Rétroviseurs
Programmateur de vitesse
Afficheur multimessage
Serrures et sécurité
Clés
Serrures
Alarme antivol
2004 Windstar (win)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian French (fr-can)
Table des matières
4
10
10
16
19
19
29
37
47
49
49
53
55
60
60
61
73
74
76
85
99
99
99
102
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ford Windstar 2004

  • Page 1 Table des matières Table des matières Introduction Instruments Témoins Indicateurs Chaînes audio Radio AM/FM stéréo Chaîne audio AM/FM stéréo avec lecteur de disques compacts 21 Chaîne audio AM/FM stéréo avec lecteur de cassettes et lecteur de disques compacts Bloc de commande du chauffage et de la climatisation 37 Chauffage et climatisation à...
  • Page 2 Table des matières Sièges et dispositifs de retenue Sièges Dispositifs de retenue Sacs gonflables Dispositifs de retenue pour enfant Conduite Démarrage Freins Fonctionnement de la boîte de vitesses Chargement du véhicule Traction d’une remorque Dépannage Service de dépannage Feux de détresse Interrupteur de pompe d’alimentation en carburant Fusibles et relais Changement d’un pneu...
  • Page 3 écrite de Ford Motor Company. Ford peut changer le contenu des informations présentées dans ce guide sans préavis ni aucune obligation de sa part.
  • Page 4 à le conduire, et ce, en toute sécurité. Pour obtenir de plus amples renseignements à propos de Ford et de ses produits, visitez le site Web suivant : • Aux États-Unis : www.ford.com •...
  • Page 5 Introduction SÉCURITÉ ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Symboles d’avertissement dans ce guide Comment réduire au minimum les risques de blessures et lésions corporelles? Comment éviter les dommages à la propriété d’autrui, à votre véhicule et à son équipement? Dans ce guide, vous trouverez des réponses à...
  • Page 6 à l’état de divers systèmes et modules dont il est équipé, par exemple le moteur, le papillon, la direction ou le système de freinage. En vue d’assurer un diagnostic et un entretien appropriés, Ford Motor Company, ainsi que les installations d’entretien et de réparation peuvent accéder, au moment opportun, à...
  • Page 7 à la suite d’une ordonnance d’un tribunal ou sur demande de la police, d’autres instances gouvernementales ou de tiers investis d’un pouvoir légal. D’autres parties peuvent, indépendamment de Ford Motor Company, demander à accéder à l’information. Directives spéciales Dans le but d’assurer votre sécurité, votre véhicule est doté...
  • Page 8 Introduction Voici quelques pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule. Glossaire de symboles automobiles Avertissement de Consultez le Guide du sécurité propriétaire Bouclage de la ceinture Sac gonflable – avant de sécurité Sac gonflable – latéral Siège d’enfant Avertissement de pose Point d’ancrage inférieur de siège d’enfant pour siège d’enfant...
  • Page 9 Introduction Glossaire de symboles automobiles Glaces électriques avant Condamnation des et arrière lève-glaces électriques Déverrouillage du coffre Dispositif de sécurité à bagages depuis enfants l’intérieur du coffre Alarme de détresse Huile moteur Liquide de Température du liquide refroidissement du de refroidissement du moteur moteur Laissez refroidir avant...
  • Page 10 Instruments Instruments TÉMOINS ET CARILLONS Les témoins et indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un problème dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au point de nécessiter des réparations coûteuses. Un témoin peut s’allumer lorsqu’un problème se produit au niveau d’une des fonctions de votre véhicule.
  • Page 11 Instruments Si le moteur a des ratés, des températures excessives à l’échappement risquent d’endommager le réacteur catalytique, le circuit d’alimentation, le revêtement du plancher du véhicule ou d’autres éléments, et peuvent entraîner des risques d’incendie. Témoin du bouchon de réservoir de carburant : ce témoin s’allume lorsque le bouchon du réservoir de carburant n’est pas correctement...
  • Page 12 Instruments Témoin de défaillance du freinage antiblocage : si ce témoin demeure allumé ou clignote continuellement, ceci indique la présence d’une défectuosité du système antiblocage; faites réparer celui-ci immédiatement. Le circuit de freinage régulier continue de fonctionner normalement, à moins que le témoin de frein soit également allumé.
  • Page 13 Instruments Témoin de température du liquide de refroidissement : ce témoin s’allume lorsque la température du liquide de refroidissement devient excessivement élevée. Arrêtez le véhicule dès que possible, coupez le contact et laissez refroidir le moteur. Consultez la rubrique Liquide de refroidissement du moteur du chapitre Entretien et caractéristiques.
  • Page 14 Instruments Témoin de sous-gonflage des pneus : ce témoin s’allume lorsque le dispositif de détection de sous-gonflage des pneus est activé. Si le témoin reste allumé pendant la conduite, vérifiez la pression des pneus. Pour obtenir plus de détails sur cette opération, consultez la rubrique Témoin de sous-gonflage des pneus du chapitre Entretien et caractéristiques.
  • Page 15 Instruments • Avec afficheur multimessage Identifie la porte ou le hayon resté ouvert. Témoins des clignotants : ce témoin s’allume lorsque le clignotant droit ou gauche ou les feux de détresse sont mis en fonction. Si ces témoins restent allumés ou clignotent rapidement, il est possible qu’une ampoule soit grillée.
  • Page 16 Instruments INDICATEURS Indicateur de vitesse : indique la vitesse actuelle du véhicule. Thermomètre du liquide de refroidissement : indique la température du liquide de refroidissement. À la température normale de fonctionnement, l’aiguille reste dans la plage normale comprise entre « H » et « C ». Si l’aiguille entre dans la plage rouge, cela indique que le moteur surchauffe.
  • Page 17 Instruments Compteur kilométrique : indique le kilométrage (ou millage) total parcouru par votre véhicule. • Sans afficheur multimessage • Avec afficheur multimessage Consultez la rubrique Afficheur multimessage du chapitre Commandes du conducteur pour obtenir des renseignements relatifs à la méthode de passage des unités métriques aux unités anglo-saxonnes.
  • Page 18 Instruments Jauge de carburant : indique le niveau approximatif du carburant dans le réservoir (lorsque le contact est établi à l’allumage). L’indication du niveau de carburant peut varier légèrement lorsque le véhicule se déplace ou roule dans une côte. La flèche à côté du symbole de distributeur d’essence indique le côté...
  • Page 19 Chaînes audio Chaînes audio CHAÎNE STÉRÉO AM/FM (SELON L’ÉQUIPEMENT) Syntonisation : appuyez sur ces touches pour changer manuellement les fréquences radio vers le haut ou vers le bas. Vous pouvez également les utiliser dans les modes du menu pour sélectionner divers paramètres. 2.
  • Page 20 Chaînes audio Balance gauche-droite des haut-parleurs : appuyez sur cette touche pour régler la sortie audio entre les haut-parleurs de gauche et de droite. Utilisez les touches SEEK, SEEK pour le réglage. Balance avant-arrière des haut-parleurs : appuyez sur cette touche pour régler la sortie audio entre les haut-parleurs avant et arrière.
  • Page 21 Chaînes audio CHAÎNE STÉRÉO AM/FM AVEC LECTEUR DE DISQUES COMPACTS (SELON L’ÉQUIPEMENT) Syntonisation : appuyez sur ces touches pour changer manuellement les fréquences radio vers le haut ou vers le bas. Vous pouvez également les utiliser dans les modes du menu pour sélectionner divers paramètres.
  • Page 22 Chaînes audio Réglage des graves : appuyez sur cette touche pour régler le niveau des sons graves. Utilisez les touches SEEK pour le réglage. Balance gauche-droite des haut-parleurs : appuyez sur cette touche pour régler la sortie audio entre les haut-parleurs de gauche et de droite. Utilisez les touches SEEK pour le réglage.
  • Page 23 Chaînes audio 5. Touche SEEK : appuyez sur cette touche pour passer à la piste ou station de radio suivante. 6. Touche TEXT (texte) : en mode disques compacts, appuyez sur cette touche pour afficher le nom de la piste, de l’artiste et du disque (si disponibles). 7.
  • Page 24 Chaînes audio 14. Touche SEEK : appuyez sur cette touche pour passer à la piste ou station de radio précédente. 15. Touche AM/FM : appuyez sur cette touche pour sélectionner la bande AM ou FM. 16. Touche MARCHE/ARRÊT et VOL (commande du volume) : appuyez sur cette touche pour mettre le système en ou hors fonction.
  • Page 25 Chaînes audio CHAÎNE AUDIO HAUT DE GAMME AVEC LECTEUR DE DISQUES COMPACTS À SIX DISQUES INTÉGRÉ À LA PLANCHE DE BORD (SELON L’ÉQUIPEMENT) Syntonisation : appuyez sur ces touches pour changer manuellement les fréquences radio vers le haut ou vers le bas. Vous pouvez également les utiliser dans les modes du menu pour sélectionner divers paramètres.
  • Page 26 Chaînes audio Réglage des graves : appuyez sur cette touche pour régler le niveau des sons graves. Utilisez les touches SEEK pour le réglage. Balance gauche-droite des haut-parleurs : appuyez sur cette touche pour régler la sortie audio entre les haut-parleurs de gauche et de droite. Utilisez les touches SEEK pour le réglage.
  • Page 27 Chaînes audio 5. Touche SEEK : appuyez sur cette touche pour passer à la piste ou station de radio suivante. 6. Touche TEXT (texte) : en mode disques compacts, appuyez sur cette touche pour afficher le nom de la piste, de l’artiste et du disque (si disponibles). 7.
  • Page 28 Chaînes audio 14. Touche SEEK : appuyez sur cette touche pour passer à la piste ou station de radio précédente. 15. Touche AM/FM : appuyez sur cette touche pour sélectionner la bande AM ou FM. 16. Touche MARCHE/ARRÊT et VOL (commande du volume) : appuyez sur cette touche pour mettre le système en ou hors fonction.
  • Page 29 Chaînes audio CHAÎNE STÉRÉO AM/FM AVEC LECTEUR DE CASSETTES ET LECTEUR DE DISQUES COMPACTS (SELON L’ÉQUIPEMENT) Touches de syntonisation : appuyez sur ces touches pour changer manuellement les fréquences radio vers le haut ou vers le bas. Vous pouvez également les utiliser dans les modes du menu pour sélectionner divers réglages.
  • Page 30 Chaînes audio Réglage des aigus : appuyez sur la touche MENU pour régler le niveau des sons aigus. Pour ce faire, utilisez les touches SEEK Réglage des graves : appuyez sur la touche MENU pour régler le niveau des sons graves. Pour ce faire, utilisez les touches SEEK Balance gauche-droite des haut-parleurs : appuyez sur la touche MENU pour régler la sortie audio entre les haut-parleurs de gauche et de...
  • Page 31 Chaînes audio Rappel de nettoyage du lecteur de cassettes : Après que le lecteur de cassettes ait fonctionné pendant 20 heures, la radio affiche un message de rappel de nettoyage de la tête de lecture. Une fois la tête de lecture nettoyée, vous pouvez réinitialiser le système de rappel via le menu de commande en sélectionnant YES (oui).
  • Page 32 Chaînes audio 13. Touches de présélection : pour mettre une station en mémoire : sélectionnez la bande de fréquences AM ou FM; syntonisez une station puis appuyez sur une touche de présélection et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le son revienne.
  • Page 33 Chaînes audio 20. Fente de disque compact : insérez un disque compact avec le côté étiqueté vers le haut. 21. Touche SEEK (recherche automatique) : appuyez sur cette touche pour passer à la piste ou station de radio précédente. 22. Touche SCAN (balayage automatique) : appuyez sur cette touche pour faire l’écoute brève de chaque station reçue ou des pistes du disque compact.
  • Page 34 Chaînes audio Lorsque les commandes des sièges arrière sont en fonction, les occupants de ces sièges peuvent utiliser les commandes pour sélectionner une autre source média pour tous les occupants (mode média unique). Dans ce mode, tous les haut-parleurs diffusent à partir de la même source média, pour tous les occupants.
  • Page 35 Chaînes audio SOINS À APPORTER AU LECTEUR DE CASSETTES ET AUX CASSETTES À faire : • si la bande est détendue, engagez le doigt ou un crayon dans un des trous et tournez jusqu’à ce que la bande soit bien tendue; •...
  • Page 36 Ford. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts avec étiquettes en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de disques...
  • Page 37 Bloc de commande du chauffage et de la climatisation Bloc de commande du chauffage et de la climatisation CHAUFFAGE ET CLIMATISATION À COMMANDE MANUELLE (SELON L’ÉQUIPEMENT) 1. Sélecteur de température : permet de régler la température de l’air qui circule dans l’habitacle. 2.
  • Page 38 Bloc de commande du chauffage et de la climatisation des odeurs extérieures indésirables dans l’habitacle. Elle s’active automatiquement par le biais de la commande MAX A/C ou peut être activée manuellement dans tous les modes, sauf celui du dégivrage. Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la fonction. Pour réduire le taux d’humidité...
  • Page 39 Bloc de commande du chauffage et de la climatisation SYSTÈME DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION À COMMANDE MANUELLE À DEUX ZONES AVEC COMMANDES DE CHAUFFAGE ET DE CLIMATISATION ARRIÈRE (SELON L’ÉQUIPEMENT) 1. Sélecteur de fonction : permet de régler la répartition du débit d’air dans l’habitacle.
  • Page 40 Bloc de commande du chauffage et de la climatisation Dégivreur de lunette arrière : appuyez sur cette touche pour dégivrer la lunette arrière. Consultez la rubrique Dégivreur de lunette arrière pour obtenir plus de détails à ce sujet. Cette même touche active le dégivrage arrière et les rétroviseurs chauffants (selon l’équipement).
  • Page 41 Bloc de commande du chauffage et de la climatisation Pour faciliter le dégivrage ou le désembuage des glaces latérales par temps froid : 1. Sélectionnez 2. Enfoncez la touche du climatiseur. 3. Réglez la commande de température à la chaleur maximale. 4.
  • Page 42 Bloc de commande du chauffage et de la climatisation 3. Commande de température côté passager : appuyez sur cette touche pour augmenter ou réduire la température du côté passager de la partie avant du véhicule. Dégivreur de lunette arrière : appuyez sur cette touche pour dégivrer la lunette arrière.
  • Page 43 Bloc de commande du chauffage et de la climatisation 13. F Commande de vitesse du ventilateur avant : appuyez sur cette touche pour augmenter ( ) ou réduire ( ) la vitesse du ventilateur. 14. OFF (Arrêt) : coupe l’admission d’air extérieur et arrête le ventilateur.
  • Page 44 Bloc de commande du chauffage et de la climatisation le dégivrage ou le désembuage du pare-brise. Le système distribue automatiquement l’air provenant de l’extérieur afin de réduire la formation de buée sur les glaces. 2. Commande de la température arrière : appuyez sur cette touche pour augmenter ou réduire la température de l’air à...
  • Page 45 Bloc de commande du chauffage et de la climatisation 11. Commandes manuelles : chacune de ces touches vous permet de sélectionner manuellement les bouches de répartition d’air et la vitesse du ventilateur. Pour rétablir le fonctionnement automatique, appuyez sur la touche AUTO. Commande de chauffage du siège du conducteur : appuyez sur la commande pour activer le chauffage du siège du conducteur.
  • Page 46 Bloc de commande du chauffage et de la climatisation l’habitacle ainsi que l’apport de chaleur ou de froid nécessaire pour atteindre la température désirée. 19. REAR (arrière) : appuyez sur cette touche pour activer les commandes arrière de la climatisation. CONSEILS PRATIQUES La commande automatique du ventilateur et la répartition de l’air sont établis au préalable par le biais des réglages de température du côté...
  • Page 47 Bloc de commande du chauffage et de la climatisation COMMANDE DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION AUXILIAIRE (SELON L’ÉQUIPEMENT) 1. Vitesse du ventilateur : tournez cette commande pour sélectionner la vitesse de ventilateur désirée. 2. Sélecteur de température/mode : fait en sorte que la distribution de l’air par les bouches supérieures et celles du plancher soit basée sur la température choisie.
  • Page 48 Le filtre est situé juste devant le pare-brise, sous l’écran protecteur d’auvent, du côté passager. Pour obtenir de plus amples renseignements ou pour remplacer le filtre, communiquez avec votre concessionnaire Ford ou Lincoln. 2004 Windstar (win) Owners Guide (post-2002-fmt)
  • Page 49 Éclairage et phares Éclairage et phares COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE Éteint les phares. Allume les feux de position, l’éclairage de la planche de bord, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et les feux arrière. Allume les phares. Remarque : Certains véhicules sont équipés de la fonction d’allumage des phares avec essuie-glace.
  • Page 50 Éclairage et phares • Pour mettre hors fonction la commande automatique des phares, tournez la commande dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position d’arrêt. Feux de jour (selon l’équipement) Actionne les feux de croisement en intensité réduite. Pour qu’ils fonctionnent : •...
  • Page 51 Éclairage et phares du contact. La protection antidécharge de la batterie prolonge le temps de coupure des lampes d’accueil à 30 minutes si le hayon est entrouvert ou si le plafonnier est allumé manuellement à l’aide du commutateur de plafonnier ou du commutateur d’éclairage, selon l’équipement. Le système ne met pas les feux de position hors fonction si le commutateur d’éclairage est en position feux de position.
  • Page 52 Éclairage et phares Réglage vertical 1. Stationnez votre véhicule sur une surface plane à une distance d’environ 7,6 mètres (25 pieds) en face d’un mur ou d’une surface verticale. • (1) 2,4 mètres (8 pieds) • (2) Distance du centre du phare au sol •...
  • Page 53 Éclairage et phares COMMANDE DES CLIGNOTANTS • Pour activer le clignotant de gauche, poussez le levier vers le bas. • Pour activer le clignotant de droite, poussez le levier vers le haut. Les phares de virage (selon l’équipement) sont situés aux coins avant gauche et droit du véhicule et s’allument automatiquement en fonction des clignotants de gauche ou de droite.
  • Page 54 Éclairage et phares Lampes d’accueil et de lecture des deuxième et troisième rangs (selon l’équipement) Les lampes d’accueil et de lecture du deuxième rang sont situées au pavillon, au-dessus des sièges du deuxième rang. Le plafonnier reste allumé si le rhéostat d’éclairage de la planche de bord est déplacé...
  • Page 55 Éclairage et phares Lampe d’aire de chargement La lampe d’aire de chargement reste allumée si la commande est déplacée complètement vers la gauche. Lorsque la commande est réglée à la position médiane, le plafonnier ne s’allume que lorsqu’une des portes est ouverte. Lorsque la commande est déplacée vers la droite, la lampe ne s’allume pas.
  • Page 56 Éclairage et phares Fonction Numéro commercial Feux rouges/feux d’arrêt/clignotants arrière 3157K mm Phares de recul 3156K mm Plafonnier (premier rang) 10 W (culot plat) Lampe d’aire de chargement 10 W (culot plat) Lampes de lecture Plafonnier (troisième rang) 10 W (culot plat) Lampe de lecture (console au pavillon) Lampe de marchepied T-562...
  • Page 57 Éclairage et phares 3. Débranchez le connecteur électrique de l’ampoule en tirant vers l’arrière et débloquez l’ampoule en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. L’ampoule à halogène doit être gardée hors de la portée des enfants et maniée avec précaution. Ne saisissez l’ampoule que par sa base en plastique et ne touchez pas à...
  • Page 58 Éclairage et phares 4. Pour retirer l’ampoule du feu de position/clignotant, tournez la douille d’ampoule située au bas du phare dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et sortez l’ampoule de la douille sans la tourner. Suivez ces étapes dans l’ordre inverse pour installer la ou les nouvelles ampoules.
  • Page 59 Éclairage et phares Remplacement des ampoules d’éclairage de la plaque d’immatriculation Les ampoules d’éclairage de la plaque d’immatriculation sont situées dans le logement de la plaque d’immatriculation, sur le hayon. Pour remplacer les ampoules d’éclairage de la plaque d’immatriculation : 1.
  • Page 60 Commandes du conducteur Commandes du conducteur LEVIER MULTIFONCTION Essuie-glace : tournez l’extrémité de la commande vers la planche de bord pour augmenter la fréquence de balayage des essuie-glace; tournez-la vers vous pour réduire la fréquence de balayage. Lave-glace de pare-brise : enfoncez l’extrémité...
  • Page 61 Commandes du conducteur Remplacement des balais d’essuie-glace 1. Éloignez du pare-brise le bras d’essuie-glace. Placez le balai en angle par rapport au bras d’essuie-glace. Poussez manuellement l’agrafe pour dégager le balai et tirez ce dernier vers le bas en direction du pare-brise pour le retirer du bras d’essuie-glace.
  • Page 62 Commandes du conducteur ÉCLAIRAGE DU MIROIR DE PARE-SOLEIL (SELON L’ÉQUIPEMENT) L’éclairage du miroir de courtoisie s’allume lorsque vous levez le volet du miroir. CONSOLE AU PAVILLON (SELON L’ÉQUIPEMENT) L’aspect de la console au pavillon varie selon l’ensemble d’options choisi pour le véhicule. Miroir panoramique Le miroir panoramique permet au conducteur de voir les passagers...
  • Page 63 Commandes du conducteur Température extérieure La température peut être affichée en degrés Celsius ou Fahrenheit. Cette fonction est contrôlée par l’afficheur multimessage. Consultez la rubrique Afficheur multimessage de ce chapitre pour passer des unités anglo-saxonnes aux unités métriques. La clé de contact doit être à...
  • Page 64 Commandes du conducteur 3. Appuyez sur le poussoir à rappel et maintenez-le enfoncé pendant environ quatre secondes jusqu’à ce que la mention « VAR » (déclinaison) s’affiche, puis relâchez-le. (Si le poussoir est enfoncé pendant huit secondes, l’étalonnage de la boussole devra être effectué...
  • Page 65 Commandes du conducteur de distribution et d’autres structures industrielles. Le parc de stationnement choisi doit être de niveau et sa surface doit être lisse. Un revêtement bitumineux est plus approprié qu’un revêtement en ciment puisque le ciment contient souvent des barres d’armature en acier ou des mailles métalliques qui peuvent nuire au processus d’étalonnage.
  • Page 66 Commandes du conducteur Utilisez le fonctionnement manuel lorsque le véhicule est immobilisé ou stationné dans une pente descendante. Dans certains cas, il peut s’avérer nécessaire de demander à quelqu’un de retenir la porte pendant que les passagers des sièges arrière entrent dans le véhicule ou en sortent.
  • Page 67 Commandes du conducteur La trappe de carburant doit être fermée pour que la porte coulissante de gauche fonctionne. La commande de verrouillage des portes à commande électrique est située dans la console au pavillon. Lorsque vous ouvrez ou fermez des portes coulissantes, veillez à ce que rien ne puisse entraver leur fonctionnement et assurez-vous qu’il n’y a pas d’enfants ou d’animaux à...
  • Page 68 Commandes du conducteur L’utilisation des touches de la console au pavillon, du siège de deuxième rang ou de la télécommande lorsque la porte est en mouvement entraîne le déplacement de la porte en sens opposé ou l’arrêt de celle-ci selon sa position et sa direction.
  • Page 69 Commandes du conducteur • si le fusible des portes coulissantes à commande électrique du porte-fusibles de l’habitacle est retiré ou grillé. Consultez la rubrique Fusibles et relais du chapitre Dépannage. Si une des conditions stipulées ci-dessus se présente, exécutez les étapes suivantes pour réinitialiser les portes coulissantes à...
  • Page 70 Commandes du conducteur Pour ouvrir une porte coulissante lorsque le dispositif de sécurité enfants est activé : • déverrouillez la porte et ouvrez-la de l’extérieur; • ouvrez la porte en appuyant sur la commande gauche ou droite de la console au pavillon ou en utilisant la télécommande;...
  • Page 71 Commandes du conducteur COMPARTIMENT DE RANGEMENT DE LA PLANCHE DE BORD Le compartiment de rangement peut être utilisé pour ranger des lunettes de soleil ou d’autres objets de la même taille. Pour ouvrir le compartiment de rangement, appuyez sur la commande d’ouverture.
  • Page 72 Commandes du conducteur Votre véhicule est muni d’une prise de courant auxiliaire aux trois emplacements suivants : • sur la planche de bord; • à côté du siège du deuxième rang; • sur le panneau de garnissage droit dans l’espace de chargement arrière.
  • Page 73 Commandes du conducteur GLACES À COMMANDE ÉLECTRIQUE Lorsque vous fermez les glaces à commande électrique, veillez à ce que rien ne puisse entraver leur fonctionnement et assurez-vous qu’il n’y a pas d’enfants ou d’animaux à proximité de l’ouverture des glaces. Appuyez sur la portion inférieure du commutateur à...
  • Page 74 Commandes du conducteur Déflecteurs à commande électrique Les déflecteurs à commande électrique sont activés par un contacteur unique situé sur la planche de bord. Appuyez sur la portion inférieure/supérieure du contacteur et maintenez-la enfoncée pour ouvrir/fermer les déflecteurs à commande électrique. Une tonalité...
  • Page 75 Commandes du conducteur Rétroviseurs extérieurs électriques Pour régler vos rétroviseurs : 1. Sélectionnez pour régler le rétroviseur gauche ou pour régler le rétroviseur droit. 2. Déplacez la commande pour orienter le rétroviseur à la position voulue. 3. Replacez la commande au centre pour verrouiller les rétroviseurs à la position choisie.
  • Page 76 Commandes du conducteur Rétroviseurs repliables Repliez soigneusement les rétroviseurs latéraux lorsque vous roulez dans un endroit étroit, comme dans un lave-auto automatique. RÉGLAGE ÉLECTRIQUE DES PÉDALES (SELON L’ÉQUIPEMENT) Les pédales d’accélérateur et de frein doivent être réglées uniquement lorsque le véhicule est immobilisé...
  • Page 77 Commandes du conducteur N’utilisez pas le programmateur de vitesse en circulation dense ou si vous roulez sur des routes sinueuses, glissantes ou non revêtues. Réglage du programmateur de vitesse Pour plus de commodité, les commandes de votre programmateur de vitesse sont situées sur le volant de direction.
  • Page 78 Commandes du conducteur Reprise de la vitesse programmée Appuyez sur la commande RESUME (reprise), puis relâchez-la pour ramener automatiquement le véhicule à la vitesse programmée précédemment. La commande RESUME ne fonctionne pas si la vitesse du véhicule est inférieure à 48 km/h (30 mi/h).
  • Page 79 Commandes du conducteur • appuyez sur la pédale de frein jusqu’à ce que la vitesse désirée soit atteinte, puis appuyez sur la touche SET +. Mise hors fonction du programmateur de vitesse Il existe deux façons de mettre le programmateur de vitesse hors fonction : •...
  • Page 80 Commandes du conducteur En mode lecteur de disques compacts : • appuyez sur SEEK pour passer à la piste suivante du disque. Dans tous les modes : • Appuyez sur les touches fléchées de la commande de volume (VOL) pour régler ce dernier. •...
  • Page 81 Lorsqu’elle est bien posée, la goupille ne s’enfonce pas avec difficulté mais tourne librement. N’utilisez que des tapis de sol Ford d’origine. N’empilez pas plusieurs tapis de sol sur les tapis Ford d’origine car ils ne seraient pas fixés adéquatement. SYSTÈME DE COMMANDE SANS FIL HOMELINK (SELON L’ÉQUIPEMENT)
  • Page 82 Commandes du conducteur N’utilisez pas le système de commande HomeLink si vous possédez une télécommande pour porte de garage qui n’est pas munie des dispositifs d’arrêt automatique et de marche arrière tels que prescrits par les normes de sécurité fédérales américaines. (Cette recommandation concerne aussi les ouvre-portes de garage fabriqués avant le 1er avril 1982.) Une porte de garage qui n’est pas en mesure de détecter la présence d’un objet pour ensuite s’arrêter et faire marche arrière ne...
  • Page 83 Commandes du conducteur 3. Appuyez et maintenez enfoncés simultanément le bouton HomeLink et le bouton de la télécommande. Ne relâchez la pression sur les deux boutons qu’après avoir terminé l’étape 4. Certains portails et certains ouvre-portes de garage peuvent exiger le remplacement de l’étape 3 par la marche à suivre décrite à la rubrique «...
  • Page 84 Commandes du conducteur canaux HomeLink , commencez par l’étape 2 de la section « Programmation ». Si vous avez des questions ou commentaires, contactez HomeLink sur leur site Web à l’adresse www.homelink.com, ou par téléphone, au 1 800 355–3515. Ouvre-portail et programmation au Canada Lors de la programmation, votre télécommande portative peut cesser d’émettre automatiquement un...
  • Page 85 Commandes du conducteur Pour effacer la programmation des boutons HomeLink Pour effacer les codes des trois canaux programmés (un canal individuel ne peut pas être effacé) : • maintenez les deux boutons HomeLink extérieurs enfoncés jusqu’à ce que le témoin rouge se mette à...
  • Page 86 Commandes du conducteur Choix de fonctions Touche de réinitialisation Appuyez sur cette touche pour choisir et remettre à zéro les fonctions des menus d’information (INFO) et de réglages (SETUP). Menu INFO Cette touche permet d’afficher les paramètres suivants : • compteur kilométrique; INFO •...
  • Page 87 Commandes du conducteur Consommation moyenne de carburant Cette fonction du menu INFO permet d’afficher la consommation moyenne en litres aux 100 kilomètres ou en milles au gallon (US). Si vous calculez votre consommation moyenne en divisant le nombre de litres consommés aux 100 kilomètres de conduite (milles de conduite par gallon US consommé), le résultat obtenu peut être différent de la consommation moyenne affichée pour les raisons suivantes :...
  • Page 88 Commandes du conducteur Activation/désactivation de l’affichage Cette fonction sélectionnée à partir du menu INFO permet d’activer (ON) ou de désactiver (OFF) les deux premières lignes d’affichage de l’afficheur multimessage. Menu de réglages Appuyez sur cette touche pour afficher les réglages suivants : •...
  • Page 89 Commandes du conducteur Unités métriques ou anglo-saxonnes 1. Choisissez cette fonction au menu SETUP pour afficher les unités utilisées. 2. Appuyez sur la touche RESET pour alterner entre les unités métriques et anglo-saxonnes. Vérification des systèmes Lorsque vous choisissez cette fonction au menu SETUP, l’afficheur multimessage montre tour à...
  • Page 90 Commandes du conducteur Messages d’avertissement Les messages d’avertissement vous informent de la possibilité de problèmes ou d’anomalies dans le fonctionnement des circuits de votre véhicule. Dans le cas où plusieurs messages d’avertissement s’appliqueraient en même temps, l’afficheur multimessage les affichera à tour de rôle durant quatre secondes chacun.
  • Page 91 Commandes du conducteur LIFTGATE AJAR Cet avertissement est réaffiché lorsque le contact a est coupé et CHECK LEFT PARK LAMP rétabli. CHECK RIGHT PARK LAMP CHECK LEFT HEADLAMP CHECK FUEL CAP CHECK RIGHT HEADLAMP CHECK LEFT TURN LAMP WASHER FLUID LOW CHECK RIGHT TURN LAMP CHANGE OIL SOON CHECK BRAKE LAMPS...
  • Page 92 Commandes du conducteur PARK BRAKE SET (frein de stationnement serré). Ce message est affiché lorsque le frein de stationnement est serré. Si cet avertissement persiste une fois le frein de stationnement desserré, communiquez avec votre concessionnaire le plus tôt possible. CHECK BRAKE SYSTEM (vérifiez le circuit de freinage).
  • Page 93 Commandes du conducteur CHECK TRACTION CONTROL (vérifier antipatinage) (selon l’équipement). Ce message est affiché en cas d’anomalie du dispositif antipatinage Traction Control . Si ce témoin reste allumé, contactez votre concessionnaire dans les plus brefs délais. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la rubrique Dispositif antipatinage Traction Control du chapitre Conduite.
  • Page 94 Commandes du conducteur Pour réinitialiser (remettre à 100 %) le système de contrôle de l’huile moteur après chaque changement d’huile, soit environ tous les 8 000 km (5 000 mi) ou tous les 180 jours, procédez comme suit : 1. Appuyez sur la touche SETUP pour accéder à...
  • Page 95 Commandes du conducteur 2. Appuyez sur la touche RESET (réinitialisation) et relâchez-la pour afficher le message « OIL LIFE XX % HOLD RESET NEW » (vie utile à XX % – touche enfoncée pour réinitialisation). 3. Appuyez sur la touche RESET et maintenez-la enfoncée pendant deux secondes pour afficher le message «...
  • Page 96 Commandes du conducteur Consultez votre concessionnaire dès que possible si ces messages apparaissent régulièrement. HAYON Déverrouillez le hayon (sans l’ouvrir) avec la commande électrique des portes et la télécommande d’entrée sans clé. Pour ouvrir le hayon, tirez la poignée vers l’arrière. •...
  • Page 97 Commandes du conducteur Le filet d’arrimage n’est pas conçu pour retenir des objets en cas de collision ou lors d’un arrêt soudain. Crochets utilitaires (selon l’équipement) Les crochets utilitaires peuvent être utilisés pour accrocher de petits objets. Ne placez pas une charge de plus de 12 kg (20 lb) sur chaque crochet.
  • Page 98 Commandes du conducteur Pour retirer la traverse (selon l’équipement), procédez comme suit : 1. Desserrez les molettes (2) situées à chaque extrémité de la traverse (1) et glissez la traverse (1) au bout des longerons (4). 2. Retirez les deux molettes (2), les éléments de fixation (3) et la traverse (1) des longerons (4).
  • Page 99 Serrures et sécurité Serrures et sécurité CLÉS La clé fonctionne dans toutes les serrures du véhicule. En cas de perte, des clés de rechange sont disponibles chez votre concessionnaire. Vous devriez toujours conserver une deuxième clé avec vous, dans un endroit sûr, pour pouvoir l’utiliser en cas d’urgence.
  • Page 100 Serrures et sécurité Le véhicule peut tout de même être verrouillé lorsque la clé se trouve dans le commutateur d’allumage au moyen du bouton de verrouillage manuel de la porte, en verrouillant la porte du conducteur avec la clé, en appuyant simultanément sur les touches 7 •...
  • Page 101 Serrures et sécurité • Télécommande à trois boutons • Télécommande à cinq boutons Le système d’entrée sans clé à télécommande vous permet : • de verrouiller et déverrouiller toutes les portes et le hayon sans utiliser la clé; • de déverrouiller/d’ouvrir les portes coulissantes à commande électrique droite et gauche (selon l’équipement);...
  • Page 102 Serrures et sécurité Déverrouillage des portes 1. Appuyez sur la touche et relâchez-la pour déverrouiller la porte du conducteur. Remarque : Les lampes intérieures s’allument et l’alarme antivol (selon l’équipement) est désactivée. 2. Appuyez de nouveau sur la touche et relâchez-la dans les trois secondes qui suivent pour déverrouiller toutes les portes et le hayon.
  • Page 103 Serrures et sécurité Déclenchement de l’alarme de détresse personnelle Appuyez sur pour activer l’alarme. L’alarme déclenche l’avertisseur sonore, les clignotants s’activent et les lampes intérieures s’allument. Pour désactiver l’alarme, appuyez de nouveau sur cette touche ou tournez le commutateur d’allumage en position Contact ou Accessoires. Remplacement de la pile La télécommande d’entrée sans clé...
  • Page 104 Serrures et sécurité 4. Installez la pile neuve. Consultez le diagramme à l’intérieur de la télécommande pour installer la pile dans le bon sens. Appuyez sur la pile pour vous assurer qu’elle est bien enfoncée dans la cavité du boîtier de pile.
  • Page 105 Serrures et sécurité 6. Dans les vingt secondes qui suivent, appuyez sur n’importe quelle touche de la télécommande d’entrée sans clé. Remarque : Si vous dépassez le délai de vingt secondes, vous devez recommencer la procédure à partir du début. 7.
  • Page 106 Serrures et sécurité Éclairage à la sortie • Les lampes intérieures s’allument lorsque la clé est retirée du commutateur d’allumage. • Si le commutateur d’allumage est placé à la position « éclairage intérieur en veilleuse », seules les lampes intérieures inférieures s’allument.
  • Page 107 Serrures et sécurité 3. Tournez le commutateur d’allumage à la position Contact. L’achèvement de la séquence dans un délai de 30 secondes amène l’entrée en mode de programmation, qui est confirmée par un retentissement bref de l’avertisseur sonore. L’activation ou la désactivation de l’éclairage périmétrique en mode de programmation est accomplie lorsque : •...
  • Page 108 Serrures et sécurité Désactivation/activation de la fonction de verrouillage automatique La désactivation/l’activation de la fonction de verrouillage automatique peut être neutralisée par le biais du clavier d’entrée sans clé (selon l’équipement) de votre porte, du mode de configuration du conducteur ou de votre concessionnaire.
  • Page 109 Serrures et sécurité SYSTÈME D’ENTRÉE SANS CLÉ À CLAVIER (SELON L’ÉQUIPEMENT) Vous pouvez utiliser le clavier de votre système d’entrée sans clé pour : • verrouiller ou déverrouiller les portes sans utiliser de clé; ou • activer ou désactiver la fonction de verrouillage automatique. Le clavier peut être mis en fonction par la saisie du code d’entrée à...
  • Page 110 Serrures et sécurité (mémoire 1 ou mémoire 2) ne peut être associée qu’à un seul code personnalisé. Le code établi en usine ne peut pas être associé à un profil mis en mémoire. Vous pouvez programmer jusqu’à trois codes personnels pour déverrouiller votre véhicule.
  • Page 111 Serrures et sécurité Désactivation et réactivation de la fonction de verrouillage automatique au moyen du clavier Votre véhicule est équipé d’une fonction de verrouillage automatique. Pour désactiver et réactiver cette fonction, procédez comme suit : 1. Placez la clé de contact à la position Arrêt/Antivol. 2.
  • Page 112 à distance de deuxième monte qui ne sont pas distribués par Ford. L’emploi de ces télécommandes peut entraîner des difficultés de démarrage et la perte de toute protection contre le vol. Témoin de l’alarme antivol Le témoin antivol est situé...
  • Page 113 • mettez le moteur en marche en utilisant votre clé de rechange; ou • faites remorquer votre véhicule chez votre concessionnaire autorisé Ford ou chez un serrurier. Les codes de clés devront être effacés de la mémoire de votre véhicule et les clés à puce devront être reprogrammées.
  • Page 114 Serrures et sécurité 1. Insérez la première clé à puce déjà programmée dans le commutateur d’allumage et tournez-la de la position Arrêt/Antivol (2) à la position Contact (3) (en la maintenant à cette position pendant au moins trois secondes, mais pas plus de dix secondes).
  • Page 115 Serrures et sécurité ALARME ANTIVOL À DÉTECTION PÉRIMÉTRIQUE (SELON L’ÉQUIPEMENT) L’alarme antivol à détection périphérique vous avertit de toute entrée non autorisée dans votre véhicule. En cas d’anomalie de l’alarme antivol à détection périmétrique, apportez TOUTES vos télécommandes d’entrée sans clé chez votre concessionnaire pour faciliter le diagnostic.
  • Page 116 Sièges et dispositifs de retenue Sièges et dispositifs de retenue SIÈGES Remarques : Lorsque vous conduisez ou prenez place dans un véhicule, assurez-vous que le dossier du siège est bien en position verticale, et la sangle sous-abdominale bien serrée et aussi basse que possible autour des hanches.
  • Page 117 Sièges et dispositifs de retenue Ajustement du siège avant à réglage manuel (selon l’équipement) Ne réglez jamais le siège du conducteur ou son dossier quand le véhicule est en marche. Lorsque vous conduisez ou prenez place dans un véhicule, assurez-vous que le dossier du siège est bien en position verticale, et la sangle sous-abdominale bien serrée et aussi basse que possible autour des hanches.
  • Page 118 Sièges et dispositifs de retenue Pour éviter les blessures en cas de collision ou d’arrêt brusque, n’empilez pas de bagages ou d’autres objets à une hauteur supérieure à celle des dossiers de siège. Lorsque vous conduisez ou prenez place dans un véhicule, assurez-vous que le dossier du siège est bien en position verticale, et la sangle sous-abdominale bien serrée et aussi basse que possible autour des hanches.
  • Page 119 Sièges et dispositifs de retenue Sièges chauffants (selon l’équipement) Pour mettre en fonction les sièges chauffants : • Appuyez sur la commande située sur le bloc de commande du chauffage et de la climatisation une fois pour obtenir un niveau de chaleur élevé.
  • Page 120 Sièges et dispositifs de retenue Sièges, rétroviseurs et pédales à réglage mémorisé (selon l’équipement) Ce système permet le réglage automatique du siège du conducteur, des rétroviseurs extérieurs et des pédales réglables selon deux positions programmables. La commande du siège à réglage mémorisé...
  • Page 121 Sièges et dispositifs de retenue SIÈGES ARRIÈRE Appuis-tête Réglez l’appui-tête de façon à ce qu’il soit placé directement derrière la tête ou aussi près que possible de cette position. Les appuis-tête peuvent être relevés ou abaissés en saisissant directement l’appui-tête. Appuyez sur le bouton pour abaisser l’appui-tête.
  • Page 122 Sièges et dispositifs de retenue Porte-gobelets montés sur le siège (selon l’équipement) Appuyez sur le bouton situé sur le dessus du porte-gobelet pour l’ouvrir. Le porte-gobelet est conçu pour céder sous l’effet d’une forte contrainte. Pour utiliser le porte-gobelet de nouveau, refermez-le d’abord complètement.
  • Page 123 Sièges et dispositifs de retenue Réglage des sièges du deuxième rang (selon l’équipement) Soulevez la manette pour avancer ou reculer le siège. • Sièges baquets du deuxième rang (selon l’équipement) • Banquette du deuxième rang (selon l’équipement) Remarque : Ce siège peut être déplacé...
  • Page 124 Sièges et dispositifs de retenue L’inclinaison vers l’arrière du dossier du siège peut faire en sorte que l’occupant glisse sous la ceinture de sécurité du siège lors d’une collision, ce qui peut entraîner des blessures graves. Déplacement d’un siège baquet du deuxième rang pour accéder au troisième rang Vérifiez que l’appui-tête est complètement abaissé...
  • Page 125 Sièges et dispositifs de retenue Soulevez davantage la poignée pour que le siège bascule vers l’avant afin de faciliter l’accès au troisième rang. Une fois assis au troisième rang, faites basculer le siège et verrouillez-le bien au plancher. Utilisez la manette d’inclinaison pour redresser le dossier de siège.
  • Page 126 Sièges et dispositifs de retenue Basculement/recul à l’entrée de la banquette du deuxième rang 1. Poussez la manette de recul à l’entrée de la banquette vers l’avant et rabattez le dossier sur la banquette. 2. Avancez la banquette de façon à faciliter l’accès au troisième rang.
  • Page 127 Sièges et dispositifs de retenue Après avoir quitté le troisième rang, repoussez le coussin de la banquette vers l’arrière pour qu’elle reprenne sa position initiale. Poussez le dossier vers l’arrière de façon qu’il se bloque. Ceci permet de verrouiller le dossier et la glissière de siège.
  • Page 128 Sièges et dispositifs de retenue 3. Faites basculer le siège vers l’arrière. 4. Soulevez le siège. 5. Enlevez le siège. Banquette du deuxième rang 1. Détachez les ceintures trois points des deux côtés de la banquette en insérant une languette de ceinture de sécurité...
  • Page 129 Sièges et dispositifs de retenue 2. Localisez les attaches fixées près des extrémités des ceintures trois points. 3. Attachez l’extrémité de la ceinture à la partie fixe de la ceinture à baudrier émergeant du panneau de garniture. L’extrémité du baudrier doit être fixée pour éviter tout heurt pendant la conduite.
  • Page 130 Sièges et dispositifs de retenue 4. Rabattez complètement le dossier de la banquette. 5. Tenez-vous derrière la banquette et tirez sur les poignées de déverrouillage situées de part et d’autre de la banquette pour libérer les systèmes de verrouillage de plancher arrière.
  • Page 131 Sièges et dispositifs de retenue 3. Tournez le siège vers l’avant jusqu’à ce qu’il s’enclenche sur la goupille avant. 4. Tournez le siège vers l’arrière jusqu’à ce que le dossier du siège s’enclenche au plancher. 5. Utilisez le levier d’inclinaison pour redresser le siège.
  • Page 132 Sièges et dispositifs de retenue Banquette du deuxième rang 1. Positionnez le siège dans le véhicule. 2. Engagez les crochets avant dans les chevilles arrière des logements avant de plancher. 3. Abaissez l’arrière de la banquette dans les logements arrière de plancher de façon que les systèmes de verrouillage s’engagent.
  • Page 133 Sièges et dispositifs de retenue Escamotage de la banquette du troisième rang 1. Si le guide-baudrier est installé sur la ceinture trois points centrale, glissez-le hors de la ceinture et rangez-le dans la pochette située sur le dossier de la banquette. 2.
  • Page 134 Sièges et dispositifs de retenue 3. Rangez la languette de la plaque de fixation dans la pochette de la ceinture. 4. Rangez la ceinture dans le logement au pavillon en glissant la petite languette dans la fente correspondante. Remarque : Le siège peut être escamoté avec la ceinture de sécurité si désiré.
  • Page 135 Sièges et dispositifs de retenue 5. Poussez les boutons de déblocage des appuis-tête et déplacez ces derniers complètement vers le bas. Retirez tous les objets se trouvant sur le siège et dans le logement de plancher. 6. Tenez-vous à l’arrière du véhicule et rabattez le dossier de la banquette en tirant et relâchant la sangle 1.
  • Page 136 Sièges et dispositifs de retenue 7. Libérez les systèmes de blocage du coussin en tirant sur la sangle 2. 8. Tirez ensuite sur la sangle 3 pour escamoter la banquette dans son logement de plancher. N’utilisez pas les ancrages de siège pour arrimer les bagages. 2004 Windstar (win) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian French (fr-can)
  • Page 137 Sièges et dispositifs de retenue Retrait de la banquette du troisième rang de son logement de plancher Assurez-vous qu’aucun objet n’entrave le système de blocage des sièges. 1. Tirez sur la partie accessible de la sangle ou sur la poignée pour extraire la banquette de son logement de plancher.
  • Page 138 Sièges et dispositifs de retenue Caractéristiques de la banquette du troisième rang Le dossier de la banquette possède un mécanisme d’inclinaison pour améliorer le confort des occupants. Pour incliner le dossier, tirez sur la sangle émergeant du cache plastique au centre de la banquette et maintenez la tension pendant le réglage.
  • Page 139 Sièges et dispositifs de retenue 2. Pour utiliser la position face à l’arrière, la banquette doit être en position normale. Si la banquette n’est pas dans cette position, observez les étapes décrites à la rubrique « Retrait de la banquette du troisième rang de son logement de plancher ».
  • Page 140 Sièges et dispositifs de retenue DISPOSITIFS DE RETENUE Système de sécurité personnalisé Le système de sécurité personnalisé procure, dans son ensemble, un niveau supérieur de protection aux passagers avant lors de collisions frontales. Il est conçu pour aider à réduire davantage les risques de blessures causées par les sacs gonflables.
  • Page 141 Vous trouverez une étiquette sous le siège du passager avant sur laquelle est inscrit « OCS ». Si ce n’est pas le cas, vous pouvez vous rendre chez un concessionnaire Ford ou Lincoln pour obtenir plus de détails. Les sacs gonflables doivent se déployer avec une très grande force pour protéger les occupants, et cette force peut présenter un risque mortel si...
  • Page 142 Sièges et dispositifs de retenue commence à se déployer. Pour certains passagers, comme des bébés dans des sièges d’enfant orientés vers l’arrière, cette situation se produit lorsqu’ils se trouvent très près du sac gonflable. Pour d’autres passagers, cette situation se produit lorsque le passager n’est pas correctement retenu par la ceinture de sécurité...
  • Page 143 Sièges et dispositifs de retenue Prétendeurs de ceinture de sécurité avant Les prétendeurs de ceinture de sécurité des places latérales avant sont conçus pour serrer fermement les ceintures de sécurité contre le corps de l’occupant en cas de collision frontale ou quasi frontale. Les prétendeurs augmentent l’efficacité...
  • Page 144 Sièges et dispositifs de retenue votre concessionnaire ou par un technicien qualifié. Si la réparation n’est pas effectuée, le dispositif peut ne pas fonctionner normalement en cas de collision. Précautions concernant les ceintures de sécurité Lorsque vous conduisez ou prenez place dans un véhicule, assurez-vous que le dossier du siège est bien en position verticale, et la sangle sous-abdominale bien serrée et aussi basse que possible autour des hanches.
  • Page 145 Sièges et dispositifs de retenue Chaque siège du véhicule est muni d’une ceinture de sécurité comportant une boucle et une languette qui sont conçues pour fonctionner ensemble. 1) Ne placez le baudrier que sur l’épaule du côté de la portière. Ne portez jamais le baudrier sous le bras. 2) Ne faites jamais passer la ceinture de sécurité...
  • Page 146 Sièges et dispositifs de retenue Lorsque la ceinture à trois points est bouclée, elle s’adapte aux mouvements du corps. Cependant, en cas de freinage ou de virage brusque, ou en cas de collision à une vitesse supérieure à 8 km/h (5 mi/h), la ceinture de sécurité...
  • Page 147 Sièges et dispositifs de retenue Guide-baudrier du troisième rang La ceinture de sécurité de la place centrale du troisième rang peut être rangée dans le logement au pavillon lorsqu’elle est retirée pour transporter de gros objets. Retirez la ceinture de sécurité du logement de rangement au pavillon et bouclez la petite languette se trouvant à...
  • Page 148 Sièges et dispositifs de retenue Conditions de fonctionnement Si... Alors... La ceinture du conducteur Le témoin s’allume pendant une à n’est pas bouclée avant de deux minutes et le carillon retentit mettre le contact... pendant quatre à huit secondes. La ceinture de sécurité du Le témoin s’éteint et le carillon conducteur est bouclée avertisseur cesse de retentir.
  • Page 149 Sièges et dispositifs de retenue Si... Alors... Les ceintures du conducteur et Le dispositif de rappel de bouclage de du passager avant ont été ceinture de sécurité BeltMinder ne se bouclées avant de mettre le déclenche pas. contact ou lorsque moins d’une à...
  • Page 150 Trois accidents mortels sur quatre ont lieu dans un rayon de 40 kilomètres (25 milles) du domicile. « Les ceintures sont Les ceintures de sécurité Ford sont inconfortables. » conçues pour être confortables. Si elles ne sont confortables, essayez de changer la position du point d’ancrage...
  • Page 151 Sièges et dispositifs de retenue Raisons données... Considérez les faits suivants... « Il y a peu de circulation. » Un accident mortel sur deux est le résultat d’une perte de la maîtrise du véhicule, souvent lorsque la voie est complètement libre. «...
  • Page 152 Sièges et dispositifs de retenue Ne vous asseyez pas sur une ceinture de sécurité bouclée dans le but d’éviter que le carillon de rappel de bouclage des ceintures de sécurité ne retentisse. Le fait de s’asseoir sur une ceinture de sécurité accroît les risques de blessures en cas de collision. Pour désactiver temporairement ou de façon permanente le dispositif de rappel de bouclage des ceintures de sécurité, veuillez suivre les directives détaillées ci-dessous.
  • Page 153 Sièges et dispositifs de retenue 2. Attendez que le témoin de ceinture de sécurité s’éteigne (une minute environ). • L’étape 3 doit être effectuée dans un délai de 50 secondes suivant l’extinction du témoin de ceinture de sécurité. 3. Pour le siège dont la fonction est désactivée, bouclez et débouclez la ceinture de sécurité...
  • Page 154 à boucles de verrouillage (selon l’équipement) et la boulonnerie de fixation, doivent être vérifiés après une collision. Ford recommande de remplacer toutes les ceintures de sécurité qui étaient utilisées au moment de la collision.
  • Page 155 Sièges et dispositifs de retenue DISPOSITIFS DE PROTECTION SUPPLÉMENTAIRES Les dispositifs de protection supplémentaires sont conçus pour être utilisés conjointement avec les ceintures de sécurité pour protéger le conducteur et le passager avant et réduire la gravité de certaines blessures infligées à la partie supérieure du corps. Le terme « dispositifs de protection supplémentaires »...
  • Page 156 Ne tentez pas de réparer ni de modifier les dispositifs de protection supplémentaires ou leurs fusibles. Consultez votre concessionnaire Ford ou Lincoln. Les modifications ou ajouts effectués à l’avant du véhicule (y compris au châssis, au pare-chocs, au train avant et aux crochets de remorquage) peuvent entraver le fonctionnement du système de...
  • Page 157 Sièges et dispositifs de retenue Enfants et sacs gonflables Les enfants doivent toujours être correctement retenus. Les statistiques révèlent qu’en cas d’accident, un enfant bien retenu est plus en sécurité sur la banquette arrière du véhicule que sur le siège avant.
  • Page 158 Sièges et dispositifs de retenue Si l’une de ces situations se produit, même de manière intermittente, faites immédiatement vérifier les dispositifs de protection supplémentaires chez votre établissement concessionnaire ou par un technicien qualifié. Si la réparation n’est pas effectuée, le dispositif peut ne pas fonctionner normalement en cas de collision.
  • Page 159 Sièges et dispositifs de retenue Les sacs gonflables sont conçus pour réduire les risques de blessures graves; ils peuvent cependant provoquer des écorchures, des enflures ou une perte auditive temporaire en se déployant. Comme les sacs gonflables doivent se déployer rapidement et avec une force considérable, ils présentent un risque de blessures mortelles ou graves, comme des fractures, des lésions faciales, oculaires ou internes, particulièrement pour les occupants qui ne sont pas bien retenus ou qui...
  • Page 160 Sièges et dispositifs de retenue conducteur et les sacs gonflables latéraux ne font pas partie du capteur de poids du passager avant. Le capteur de poids du passager avant utilise des capteurs intégrés au siège et à la ceinture de sécurité du passager avant.
  • Page 161 Sièges et dispositifs de retenue Le capteur de poids du passager avant est conçu pour désactiver le sac gonflable du passager avant lorsqu’un siège pour bébé orienté vers l’arrière, un siège d’enfant orienté vers l’avant ou un rehausseur est détecté. Si vous fixez un dispositif de sécurité pour enfant au siège du passager et que le témoin ne s’allume pas, coupez le contact, détachez le dispositif de sécurité...
  • Page 162 PAS de réparer vous-même le système; confiez ce genre de réparation à votre concessionnaire. Communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle de Ford, au numéro indiqué à la rubrique Assistance à la clientèle du présent Guide du propriétaire si vous devez faire modifier le système de sacs gonflables avant pour accueillir une personne handicapée à...
  • Page 163 Sièges et dispositifs de retenue Fonctionnement des rideaux gonflables latéraux Le système de rideaux gonflables latéraux comprend les éléments suivants : • un sac gonflable en nylon avec générateur de gaz dissimulé derrière le support latéral extérieur des dossiers des sièges conducteur et passager avant;...
  • Page 164 Sièges et dispositifs de retenue Certains éléments des sacs gonflables sont chauds après le gonflage. Évitez de les toucher. Après s’être déployé, un rideau gonflable ne peut pas fonctionner de nouveau. Le rideau gonflable latéral et ses éléments (y compris le siège) doivent être inspectés et remplacés au besoin selon les directives du manuel de...
  • Page 165 équipé du système de sécurité du pavillon Safety Canopy . Consultez votre concessionnaire Ford ou Lincoln. Tous les occupants du véhicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler leur ceinture de sécurité, même lorsque la place qu’ils occupent est équipée d’un sac gonflable et du système de...
  • Page 166 Sièges et dispositifs de retenue Fonctionnement du système de sécurité du pavillon Safety Canopy L’ensemble de sécurité du pavillon Safety Canopy a été conçu et développé en intégrant des méthodes d’essai mises au point par un groupe d’experts en sécurité automobile appelé...
  • Page 167 Sièges et dispositifs de retenue convenablement retenus. L’ensemble de sécurité du pavillon Safety Canopy ne gênera pas les enfants correctement attachés sur un siège d’enfant ou sur un rehausseur, car il est conçu pour se déployer à partir du pavillon vers le bas, au niveau des portes et le long des glaces. L’ensemble de sécurité...
  • Page 168 Sièges et dispositifs de retenue Après s’être déployé, l’ensemble de sécurité du pavillon Safety Canopy ne peut pas fonctionner de nouveau, sauf s’il est remplacé. L’ensemble de sécurité du pavillon Safety Canopy (y compris la garniture des pieds avant, milieu, arrière et d’extrême arrière) doivent être inspectés et remplacés au besoin, tel que prescrit par les directives du manuel de réparation et d’entretien.
  • Page 169 Sièges et dispositifs de retenue DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANTS Consultez les rubriques qui suivent pour savoir comment utiliser adéquatement les dispositifs de retenue pour enfants. Consultez également la rubrique Dispositifs de protection supplémentaires du présent chapitre pour connaître les directives spéciales d’utilisation des sacs gonflables.
  • Page 170 Afin d’améliorer l’ajustement de la ceinture sous-abdominale et de la ceinture à baudrier pour les enfants trop grands pour utiliser un siège d’enfant, Ford recommande l’utilisation d’un rehausseur. Le rehausseur offre un meilleur ajustement de la ceinture trois points sur l’enfant.
  • Page 171 Sièges et dispositifs de retenue Types de rehausseur Il existe deux types de rehausseur : • Sans dossier. Si votre rehausseur sans dossier possède un bouclier amovible, retirez celui-ci et utilisez la ceinture trois points. Si le dossier du siège du véhicule est bas et sans appui-tête, un rehausseur sans dossier peut élever la tête (au-dessus du niveau des oreilles)
  • Page 172 Sièges et dispositifs de retenue L’importance du baudrier La tête de l’enfant peut heurter une surface dure lors d’une collision si un rehausseur est utilisé sans baudrier. De ce fait, n’utilisez jamais de rehausseur avec une ceinture sous-abdominale uniquement. Il est recommandé...
  • Page 173 36 kg (80 lb) à l’aide d’un harnais de torse supérieur et d’un rehausseur. Ford recommande d’utiliser un siège d’enfant muni d’une sangle de retenue fixée à la partie supérieure du siège. Installez le siège d’enfant à une place assise munie de boucles de verrouillage et d’ancrages. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les sangles de retenue supérieures et les ancrages, consultez la rubrique Ancrage des sièges...
  • Page 174 Sièges et dispositifs de retenue Ne manquez pas de respecter les directives du fabricant fournies avec le siège afin d’éviter tout risque de blessures à l’enfant en cas de collision ou d’arrêt brutal. Pose d’un siège d’enfant en utilisant la ceinture trois points Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à...
  • Page 175 Sièges et dispositifs de retenue 3. Tout en tenant le baudrier et la sangle sous-abdominale ensemble, faites passer la languette à travers le siège d’enfant en respectant les directives du fabricant du siège. Assurez-vous que la sangle n’est pas vrillée. 4.
  • Page 176 Sièges et dispositifs de retenue 7. Tirez sur la ceinture sous-abdominale en travers du siège d’enfant vers la boucle, et tirez le baudrier vers le haut, tout en appuyant sur le siège d’enfant avec le genou. 8. Laissez la ceinture de sécurité se rétracter pour la tendre.
  • Page 177 Sièges et dispositifs de retenue Les pattes d’ancrage pour sangle de retenue de votre véhicule se trouvent aux endroits indiqués : Le siège à réglage électrique du passager avant ne possède pas de patte d’ancrage. Les deux pattes d’ancrage situées sur le dossier de la banquette du deuxième rang peuvent être utilisées pour l’installation de sièges d’enfant aux deux places assises latérales ou un ancrage peut être utilisé...
  • Page 178 Sièges et dispositifs de retenue 2. Faites passer la sangle de retenue du siège d’enfant par-dessus le dossier du siège. Si votre véhicule est équipé d’appuis-tête réglables, faites passer la sangle de retenue sous l’appui-tête, entre les deux tiges. Si le haut du siège d’enfant touche à...
  • Page 179 Sièges et dispositifs de retenue Si la sangle de retenue n’est pas convenablement agrafée (comme indiqué sur l’illustration), le siège d’enfant ne sera pas retenu en cas de collision. 5. Tournez l’attache de la sangle de retenue. 6. Fixez le siège d’enfant solidement au moyen des points d’ancrage pour siège d’enfant ou des ceintures de sécurité...
  • Page 180 Sièges et dispositifs de retenue Emplacement des pattes d’ancrage des sièges arrière Suivez les étapes 1 à 7 décrites ci-dessus pour les sièges suivants : • sièges baquets de deuxième rang; • banquette de deuxième rang; • banquette de troisième rang. Pour obtenir des renseignements supplémentaires importants concernant l’utilisation adéquate des ceintures de sécurité, des sièges d’enfant et des porte-bébés, veuillez lire entièrement le chapitre Sièges et dispositifs de...
  • Page 181 Sièges et dispositifs de retenue Ancrage des sièges d’enfant au moyen de fixations à boucles de verrouillage inférieures et points d’ancrage Les nouveaux sièges d’enfant comprennent deux fixations rigides ou montées sur sangle qui se raccordent à deux points d’ancrage situés à certaines des places assises de votre véhicule.
  • Page 182 Sièges et dispositifs de retenue Les points d’ancrage inférieurs destinés à l’installation d’un siège d’enfant sont situés dans la partie postérieure de la banquette arrière, entre le coussin du siège et le dossier. Veuillez suivre les instructions du fabricant pour installer correctement le siège d’enfant à...
  • Page 183 Conduite Conduite DÉMARRAGE Positions du commutateur d’allumage 1. La position Accessoires permet le fonctionnement de certains accessoires électriques, comme la radio, avec le moteur arrêté. 2. Les positions Arrêt et Antivol permettent d’arrêter le moteur et tous les accessoires, de bloquer le volant et le levier de vitesse, et de retirer la clé...
  • Page 184 Conduite Ne faites jamais démarrer le moteur dans un garage ou autre local fermé, car les gaz d’échappement sont toxiques. Ouvrez toujours la porte du garage avant de démarrer. Consultez la rubrique intitulée Précautions contre les gaz d’échappement du présent chapitre.
  • Page 185 Conduite • Tournez la clé à la position 3 (Contact) sans atteindre la position 4 (Démarrage). Assurez-vous que les témoins correspondants s’allument ou s’allument brièvement, selon le cas. Si un témoin ne s’allume pas, faites vérifier votre véhicule. • Si la ceinture de sécurité du conducteur est bouclée, il est possible que le témoin ne s’allume pas.
  • Page 186 Conduite 1. Tournez la clé à la position de démarrage (4) sans appuyer sur la pédale d’accélérateur et relâchez la clé dès que le moteur démarre. La clé revient automatiquement à la position 3 (Contact). 2. Relâchez la clé lorsque le moteur démarre.
  • Page 187 Conduite Renseignements importants relatifs à l’aération de l’habitacle Si vous laissez le moteur tourner longtemps au ralenti alors que votre véhicule est arrêté, baissez les glaces d’au moins 2,5 cm (1 po) ou réglez les commandes de chauffage et de climatisation pour permettre à de l’air frais de pénétrer dans l’habitacle.
  • Page 188 Conduite Méthode de freinage avec freins antiblocage (ABS) Si vous devez faire un freinage d’urgence, appuyez sur la pédale de frein sans la relâcher; ne freinez pas par petits coups successifs car l’efficacité des freins antiblocage s’en trouverait réduite et la distance d’arrêt requise pour le véhicule serait accrue.
  • Page 189 Conduite DISPOSITIF ANTILACET ADVANCETRAC (SELON L’ÉQUIPEMENT) Le dispositif antilacet AdvanceTrac aide le conducteur à maintenir la stabilité et la manœuvrabilité du véhicule. Le dispositif combine les freins antiblocage, l’antipatinage Traction Control et d’autres technologies de pointe pour accroître la stabilité du véhicule. Le dispositif antilacet AdvanceTrac surveille en permanence les mouvements du véhicule par rapport à...
  • Page 190 Conduite Le dispositif AdvanceTrac est toujours mis en fonction lorsque le moteur est lancé. Cependant, il ne fonctionne pas lorsque le véhicule roule en marche arrière. Si, pendant la conduite avec le programmateur de vitesse, les conditions de la route changent, activant ainsi le dispositif antilacet AdvanceTrac , ce dernier neutralise le fonctionnement du programmateur de vitesse.
  • Page 191 Conduite • dans des conditions de conduite extrêmes, si votre pied n’est pas sur la pédale de frein, celle-ci s’enfoncera pour mettre les freins en œuvre. Il se peut que vous entendiez aussi un bruit de déplacement d’air provenant du dessous de la planche de bord. Ces conditions sont normales lors du fonctionnement du dispositif antilacet AdvanceTrac .
  • Page 192 Conduite En cas de panne de la direction assistée (ou si le moteur est arrêté), le volant de direction peut être tourné, mais l’effort requis est accru. Si la direction a tendance à dévier ou à tirer, vérifiez la présence des problèmes suivants : •...
  • Page 193 Conduite Serrez toujours fermement le frein de stationnement et assurez-vous que le levier de vitesse est engagé en position de stationnement (P). Tournez la clé de contact en position Antivol et retirez-la du commutateur d’allumage avant de quitter le véhicule. Si le témoin de frein reste allumé...
  • Page 194 Conduite Compréhension des positions du levier de vitesse d’une boîte-pont automatique 4 vitesses Stationnement (P) Cette position bloque la boîte de vitesses et empêche les roues arrière de tourner. Pour engager un rapport de vitesse : • faites démarrer le moteur; •...
  • Page 195 Conduite • Ce rapport offre un meilleur frein moteur que la surmultipliée (D). • Cette position doit être utilisée lorsque les conditions routières occasionnent de trop fréquents changements de vitesse entre la surmultipliée (D) et les autres rapports. Exemples : la circulation en ville, les régions montagneuses, les lourdes charges, le remorquage et lorsque le frein moteur est requis.
  • Page 196 Conduite SONAR DE RECUL (SELON L’ÉQUIPEMENT) Le sonar de recul déclenche un avertisseur pour alerter le conducteur de la présence d’un obstacle près du pare-chocs arrière lorsque le véhicule fait marche arrière à une vitesse inférieure à 5 km/h (3 mi/h). Ce dispositif est inopérant lorsque le véhicule se déplace à...
  • Page 197 Conduite Le sonar de recul détecte des obstacles dans une zone allant jusqu’à deux mètres (six pieds) à partir du pare-chocs arrière; cette distance de détection est moindre aux extrémités du pare-chocs (pour connaître les distances de détection approximatives, consultez les illustrations).
  • Page 198 Conduite Veillez à ce que les capteurs du sonar de recul (situés sur le pare-chocs arrière ou sur son bouclier) ne soient pas obstrués par de la saleté, de la neige ou de la glace (ne nettoyez pas les capteurs avec des objets tranchants). Si les capteurs sont bloqués, la précision du sonar de recul sera compromise.
  • Page 199 Conduite Poids de la charge – comprend le poids ajouté au poids en ordre de marche, y compris la charge et les équipements en option. Si vous tractez, le poids du timon de la remorque ou du pivot d’attelage fait également partie du poids de la charge.
  • Page 200 Conduite PTAC (poids total autorisé en charge) – il s’agit du poids maximal permis d’un véhicule complètement chargé (incluant toutes les options, l’équipement, les occupants et la charge). Le PTAC est stipulé sur l’étiquette d’homologation située sur la porte du conducteur ou le pied milieu.
  • Page 201 Conduite Poids maximal autorisé de la remorque chargée – représente le poids maximal d’une remorque chargée pouvant être tractée par votre véhicule. Cette cote est basée sur un véhicule équipé uniquement des options obligatoires, sans chargement (à l’intérieur ou à l’extérieur), avec un poids au timon équivalent à...
  • Page 202 Conduite remorque ainsi qu’un faisceau de câblage d’adaptateur qui contient le connecteur de remorque à 4 broches standard. Consultez la rubrique Feux de remorque de ce chapitre pour obtenir de plus amples renseignements. Ne tractez pas une charge de plus de 907 kg (2 000 lb) sans l’ensemble de remorquage installé...
  • Page 203 Conduite Capacité de remorquage du véhicule/attelage de remorque Remorque requis Plage du PTCA – Type Modèle/ poids de la Poids du en kg d’attelage moteur remorque — timon (en lb) requis en kg (en lb) Fourgon, 3.9L 3 175 Sellette Fourgon 10 à...
  • Page 204 Conduite Préparatifs avant le remorquage Assurez-vous d’utiliser l’équipement adéquat et d’atteler convenablement la remorque à votre véhicule. Consultez, au besoin, votre concessionnaire ou un détaillant de remorques reconnu. Attelages N’utilisez pas d’attelages qui se fixent au pare-chocs du véhicule. Utilisez un attelage porteur qui n’excède pas la capacité...
  • Page 205 Conduite utilise un module électronique avancé pour contrôler et surveiller les feux du véhicule. Le raccordement par épissure ou l’installation du câblage sur les ampoules du véhicule peut DÉSACTIVER les feux arrière du véhicule ou nuire à leur fonctionnement. La fonction d’interruption des feux peut également être désactivée ou fournir de l’information erronée.
  • Page 206 Conduite • Si vous descendez une pente longue ou prononcée, passez à un rapport inférieur. N’appliquez pas les freins continuellement, car ils pourraient surchauffer et devenir ainsi moins efficaces. • Entre 10 % et 15 % du poids de la remorque chargée doivent être portés sur le timon.
  • Page 207 • la livraison de carburant limitée en cas de panne sèche; • le remorquage de votre véhicule à l’établissement concessionnaire Ford le plus proche, ou chez le concessionnaire qui vous a vendu le véhicule s’il est situé dans un rayon de 56,3 km (35 mi) (un seul remorquage par panne).
  • Page 208 Au Canada, elle se trouve dans le Guide du propriétaire, dans la boîte à gants. Les clients de Ford qui résident aux États-Unis et qui requièrent l’aide du Service de dépannage doivent téléphoner au 1 800 241-3673; les clients de Lincoln doivent téléphoner au 1 800 521-4140.
  • Page 209 Dépannage INTERRUPTEUR AUTOMATIQUE DE POMPE D’ALIMENTATION Ce dispositif empêche la pompe électrique d’envoyer du carburant au moteur lorsque votre véhicule subit une secousse brutale. Si, après un accident, le moteur de votre véhicule est lancé mais ne démarre pas, il se peut que l’interrupteur automatique de pompe d’alimentation ait été...
  • Page 210 Dépannage Remarque : Remplacez toujours un fusible usé par un fusible qui possède l’ampérage spécifié. L’utilisation d’un fusible possédant un ampérage supérieur peut causer de graves dommages au câblage et provoquer un incendie. Intensité nominale et couleur de fusible standard COULEUR Fusibles Fusibles...
  • Page 211 Dépannage Les fusibles sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible/relais Relais Relais 1 de temporisation des accessoires Relais Relais 2 de temporisation des accessoires 10 A Alimentation du moteur d’essuie-glace avant Alimentation B+ des rétroviseurs extérieurs 20 A Alimentation des déflecteurs...
  • Page 212 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible/relais Alimentation B+ du bloc de commande du chauffage et de la climatisation auxiliaire / module de hayon à commande électrique / module des portes coulissantes gauche et droite à commande électrique / prise de diagnostic (DLC) / montre Alimentation de l’allumage de l’interverrouillage du levier...
  • Page 213 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible/relais 10 A Alimentation de l’allumage et de démarrage du module de commande des dispositifs de protection / témoin de désactivation du sac gonflable du passager avant / capteur de poids de l’occupant 10 A Alimentation de l’allumage et de démarrage du module du freinage...
  • Page 214 Dépannage Si la batterie a été débranchée et rebranchée, consultez la rubrique Batterie du chapitre Entretien et caractéristiques. Le couvercle du boîtier de distribution électrique peut être retiré en libérant la languette sur le coin arrière gauche du couvercle, puis en soulevant ce dernier.
  • Page 215 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de distribution électrique fusible/relais 30 A** Ventilateur auxiliaire 40 A** Système antiblocage (ABS) n° 2 (alimentation bobine) 30 A** Hayon à commande électrique 30 A** Alimentation des accessoires de la boîte de jonction secondaire n° 1 (glace du passager, radio, déflecteurs) 30 A**...
  • Page 216 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de distribution électrique fusible/relais Micro-relais Feu d’arrêt/clignotant gauche de remorque Micro-relais Feu d’arrêt/clignotant droit de remorque Mini-relais Dégivreur de lunette arrière 15 A* Circuit n° 1 du moteur (bobine de relais du climatiseur, commande d’admission d’air à...
  • Page 217 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de distribution électrique fusible/relais 10 A* Alimentation de mémoire d’anomalies du module de commande du groupe motopropulseur 10 A* Alternateur 10 A* Pédales réglables (sans mémoire) ou module des réglages mémorisés 20 A* Feux de position de remorque 10 A* Rétroviseurs dégivrants 30 A*...
  • Page 218 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de distribution électrique fusible/relais 30 A* Alimentation de la boîte de jonction secondaire n° 3 – phare de virage/feu auxiliaire droit, feu de croisement droit, feu de position/clignotant avant gauche, feu de position/feu d’arrêt/clignotant arrière gauche, lampes d’accueil de la planche de bord, éclairage de marchepied, rétroviseur-signal gauche, montre,...
  • Page 219 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de distribution électrique fusible/relais — Inutilisé — Inutilisé — Inutilisé — Inutilisé — Inutilisé Diode Module de commande du groupe motopropulseur Diode Embrayage du climatiseur * Fusible ordinaire ** Fusible à cartouche REMPLACEMENT D’UN PNEU À PLAT Si vous faites une crevaison pendant que vous conduisez : •...
  • Page 220 Dépannage Remarque : Le dispositif de détection de sous-gonflage des pneus détectera le pneu de secours temporaire et activera le témoin de sous-gonflage des pneus jusqu’à ce que la roue de secours soit remplacée par un pneu normal de la taille appropriée.
  • Page 221 Dépannage Emplacement de la roue de secours et des outils La roue de secours et les outils de votre véhicule sont rangés aux endroits suivants : Pièce Emplacement Roue de secours Sous le véhicule, devant le pare-chocs arrière. Cric, démonte-roue Derrière le panneau d’accès situé...
  • Page 222 Dépannage 3. Tournez le démonte-roue dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que le câble soit assez déroulé pour descendre la roue au sol. 4. Délogez le câble d’attache primaire du trou central de la roue de secours.
  • Page 223 Dépannage • Câble d’attache secondaire déverrouillé • Câble d’attache secondaire verrouillé Remarque : Ne rangez pas une roue de taille normale ou une roue dont le pneu est crevé sous le véhicule. Méthode de remplacement d’une roue Si l’une des roues est soulevée, la boîte-pont seule ne suffit pas pour immobiliser le véhicule ou l’empêcher de glisser du cric, même si le levier de vitesse est en position de stationnement (P).
  • Page 224 Dépannage 1. Garez le véhicule sur une surface plane, allumez les feux de détresse et serrez le frein de stationnement. 2. Placez le levier de vitesse en position de stationnement (P), arrêtez le moteur et calez la roue diagonalement opposée à celle qui doit être changée.
  • Page 225 Si votre véhicule est équipé de marchepieds faisant partie de la gamme des accessoires Ford, utilisez les adaptateurs de cric fournis avec les marchepieds tel que décrit sur l’étiquette du logement de cric.
  • Page 226 Dépannage Pour réduire les risques de blessures, ne placez aucune partie du corps sous le véhicule pour remplacer une roue. Ne mettez pas le moteur en marche lorsque le véhicule est sur le cric. Le cric n’est prévu que pour remplacer une roue. 10.
  • Page 227 Dépannage 4. Assurez-vous que la roue de secours est bien fixée au plancher. Rangement de la roue de secours Remarque : Si vous ne rangez pas de roue sous le véhicule, fixez le câble d’attache secondaire au câble primaire au moyen du collier de câble.
  • Page 228 * Ces couples de serrage sont pour des boulons et des écrous dont les filets sont propres et sans rouille. Utilisez seulement des éléments de fixation de rechange recommandés par Ford. Lors de l’installation d’une roue, enlevez toujours la corrosion, la saleté...
  • Page 229 Dépannage DÉMARRAGE-SECOURS DU VÉHICULE N’approchez jamais une flamme, des étincelles ou du tabac allumé près d’une batterie car les gaz que dégage la batterie pourraient exploser et entraîner des blessures ou des dégâts. Les batteries contiennent de l’acide sulfurique susceptible de brûler la peau, les yeux et les vêtements s’il y a contact.
  • Page 230 Dépannage Branchement des câbles volants 1. Branchez le câble volant positif (+) à la borne positive (+) de la batterie déchargée. Remarque : Dans les illustrations, les éclairs désignent la batterie d’appoint. 2. Branchez l’autre extrémité du câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d’appoint.
  • Page 231 Dépannage 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d’appoint. 4. Branchez l’autre extrémité du câble négatif (-) à une surface métallique exposée du moteur ou du châssis du véhicule en panne, à l’écart de la batterie et du circuit d’alimentation en carburant. N’utilisez pas les canalisations de carburant, les cache-culbuteurs ou le collecteur d’admission du moteur comme points de mise à...
  • Page 232 Dépannage Démarrage-secours 1. Faites démarrer le moteur du véhicule de secours et faites-le tourner à régime modéré. 2. Faites démarrer le moteur du véhicule en panne. 3. Une fois le moteur du véhicule en panne en marche, faites tourner les deux moteurs pendant environ trois minutes avant de retirer les câbles volants.
  • Page 233 Dépannage 3. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 4. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie qui était déchargée. Une fois le moteur en marche et les câbles volants retirés, laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour lui permettre de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti.
  • Page 234 Aucune méthode de remorquage avec sangle de levage n’est approuvée par Ford. Si votre véhicule doit être remorqué par l’arrière au moyen d’un lève-roues, les roues avant doivent être placées sur un chariot porte-roues pour éviter de provoquer des dommages à...
  • Page 235 Si le véhicule est remorqué par d’autres moyens ou d’une manière incorrecte, des dommages peuvent s’ensuivre. Ford met à la disposition des services de remorquage un manuel de directives pour le remorquage des véhicules Ford. Demandez au conducteur de la dépanneuse de s’y référer pour connaître la méthode d’attelage et de remorquage qui convient à...
  • Page 236 À l’extérieur Si vous êtes en déplacement lorsqu’une intervention s’impose sur votre véhicule Ford, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre concessionnaire n’est en mesure de vous accorder, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford après avoir suivi les étapes décrites ci-dessus pour obtenir les coordonnées d’un concessionnaire...
  • Page 237 Lincoln, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre concessionnaire n’est en mesure de vous accorder, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford après avoir suivi les étapes décrites plus haut pour obtenir les coordonnées d’un concessionnaire autorisé...
  • Page 238 Programme d’entretien prolongé Ford. Le Programme d’entretien prolongé Ford est un programme optionnel, endossé et géré par Ford Canada (au Canada) et par Ford Motor Company ou Ford Motor Service Company (aux États-Unis). Il comprend : •...
  • Page 239 Ford Motor Company. Il est possible que le « Dispute Settlement Board » ne soit pas disponible dans tous les États. Ford Motor Company se réserve le droit de modifier les restrictions liées à l’admissibilité ainsi que les procédures ou d’annuler ce service sans préavis et sans obligations selon les lois...
  • Page 240 Les candidats consommateurs désirant participer au Conseil sont recrutés et formés par une société d’experts-conseils indépendante. Le représentant d’établissement concessionnaire participant au Conseil est choisi parmi les directeurs des concessionnaires Ford et Lincoln reconnus pour leurs qualités de chef d’entreprise. Ce dont le Conseil a besoin Pour que votre cause soit révisée, vous devez remplir le formulaire...
  • Page 241 • une brève description du problème non résolu; • un bref résumé des mesures prises par le ou les concessionnaires et par Ford; • les noms (si vous les connaissez) de toutes les personnes avec qui vous avez communiqué chez le ou les concessionnaires;...
  • Page 242 PROGRAMME DE MÉDIATION ET D’ARBITRAGE (CANADA SEULEMENT) Pour les cas où les efforts déployés par Ford et le concessionnaire pour résoudre un problème de service lié à l’usine vous semblent insatisfaisants, Ford Canada participe à un programme de médiation et d’arbitrage impartial de tierce partie géré...
  • Page 243 L’utilisation d’essence au plomb sans conversion appropriée peut nuire au rendement des dispositifs antipollution de votre véhicule et provoquer des cliquetis ou des dégâts sérieux au moteur. Ford Canada et Ford Motor Company déclinent toute responsabilité en cas de dégâts provoqués par l’utilisation d’un carburant inapproprié.
  • Page 244 Pour obtenir une copie du Guide du propriétaire en français Les Guides du propriétaire peuvent être obtenus en français chez votre concessionnaire ou en écrivant à Ford du Canada Limitée, Service des publications techniques, C.P. 1580, Station B, Mississauga (Ontario) L4Y 4G3.
  • Page 245 National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) et Ford Motor Company. Si la NHTSA reçoit d’autres plaintes similaires, elle peut ouvrir une enquête et ordonner le lancement d’une campagne de rappel et de réparation lorsqu’elle détermine qu’un défaut compromettant la sécurité...
  • Page 246 Nettoyage Nettoyage LAVAGE DE L’EXTÉRIEUR DU VÉHICULE Lavez votre véhicule régulièrement avec de l’eau froide ou tiède et un shampooing à pH neutre tel que le Shampooing superfin Motorcraft (ZC-3-A), disponible auprès de votre concessionnaire. • N’utilisez jamais de détergent ou savon domestique puissant tel que le savon pour lave-vaisselle ou le détersif à...
  • Page 247 Nettoyage • Ne laissez pas l’enduit protecteur entrer en contact avec les contacteurs électriques de la porte coulissante. L’enduit protecteur et les autres contaminants peuvent nuire au bon fonctionnement des serrures électriques ou de la porte coulissante à commande électrique. Si nécessaire, nettoyez les contacts à...
  • Page 248 Nettoyage MOTEUR Un moteur propre fournit un meilleur rendement. En effet, les accumulations de graisse et de poussière agissent comme un isolant qui empêche le refroidissement du moteur. Lors du nettoyage du moteur : • faites preuve de prudence lors de l’utilisation d’un appareil de lavage à pression pour nettoyer le moteur.
  • Page 249 Nettoyage GLACES ET BALAIS D’ESSUIE-GLACE Le pare-brise, la lunette arrière, les glaces latérales et les balais d’essuie-glace doivent être nettoyés régulièrement. La présence de substances sur les glaces du véhicule ou sur les balais d’essuie-glace peut faire en sorte que ces derniers n’essuient pas correctement. Ces substances peuvent être notamment de la cire provenant des traitements à...
  • Page 250 Nettoyage GARNITURES INTÉRIEURES • Nettoyez la surface des garnitures intérieures avec un chiffon humide puis essuyez avec un chiffon propre, sec et doux. • N’utilisez pas de produit de nettoyage pour l’entretien ménager ni de nettoie-vitres car ils pourraient endommager le fini du panneau de garnissage.
  • Page 251 PRODUITS D’ENTRETIEN FORD ET LINCOLN Vous pouvez vous procurer auprès de votre concessionnaire Ford ou Lincoln une vaste sélection de produits de nettoyage et de produits de protection pour le fini de votre véhicule. Ces produits de qualité ont été...
  • Page 252 Nettoyant pour roues et pneus Motorcraft (ZC-37–A) Nettoyant pour tableau de bord et vinyle Motorcraft (ZC-38–A) Nécessaire d’entretien automobile Motorcraft (ZC-26) Nettoyant concentré lave-auto Motorcraft Ford Premium (F2SZ-19523-WC) Nettoie-vitres Carlite Motorcraft (Canada seulement) (CXC-100) Détachant Motorcraft (ZC-14) Shampooing superfin Motorcraft (ZC-3–A) Détachant lustreur pour pneus Motorcraft (ZC-28)
  • Page 253 Si votre véhicule requiert les soins d’un expert, votre concessionnaire Ford peut vous fournir les pièces et la main-d’œuvre dont vous avez besoin. Consultez votre Guide de garantie/Guide du propriétaire pour déterminer quelles sont les pièces et les interventions qui bénéficient d’une couverture.
  • Page 254 Entretien et caractéristiques OUVERTURE DU CAPOT 1. Dans l’habitacle, tirez la manette d’ouverture du capot, située sous le coin gauche intérieur de la planche de bord. 2. Placez-vous devant le véhicule et dégagez le loquet auxiliaire qui se trouve sous le devant du capot, au centre.
  • Page 255 Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS DU COMPARTIMENT MOTEUR Moteurs V6 de 3.9L/4.2L 1. Réservoir de liquide de frein 2. Ensemble de filtre à air 3. Boîtier de distribution électrique 4. Batterie 5. Jauge d’huile de la boîte de vitesses automatique 6.
  • Page 256 Par temps très froid, ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Utilisez uniquement un liquide de lave-glace conforme aux normes Ford WSB-M8B16–A2. Consultez la rubrique Lubrifiants prescrits de ce chapitre. Il se peut que des règlements relatifs aux composés organiques volatils en vigueur dans votre région ou dans votre province restreignent l’usage...
  • Page 257 Entretien et caractéristiques 2. Coupez le contact et attendez quelques minutes, le temps que l’huile se dépose dans le carter inférieur. 3. Serrez le frein de stationnement et assurez-vous que le levier de vitesse est bien placé en position de stationnement (P). 4.
  • Page 258 Petroleum Institute (API). Pour maintenir la garantie de votre moteur, utilisez de l’huile moteur SAE 5W-20 ou une huile 5W-20 équivalente qui respecte la norme Ford WSS-M2C153–H. L’huile SAE 5W-20 optimise le rendement et la durabilité du carburant et répond à...
  • Page 259 Vidangez l’huile moteur aux intervalles recommandés dans le Calendrier d’entretien périodique. Les filtres à huile Ford montés à l’usine et ceux de deuxième monte (Motorcraft) sont conçus pour assurer au moteur une protection supérieure et une durée de vie prolongée. L’emploi d’un filtre à huile autre que les filtres recommandés par Ford peut provoquer des bruits du...
  • Page 260 Entretien et caractéristiques Pour prolonger la vie utile de la batterie, veillez à ce que le dessus du boîtier soit toujours propre et sec. De plus, assurez-vous que les câbles sont toujours fermement serrés sur les bornes de la batterie. En cas de corrosion sur la batterie ou sur ses bornes, débranchez les câbles, et nettoyez câbles et bornes au moyen d’une brosse métallique.
  • Page 261 Entretien et caractéristiques la boîte-pont doit réapprendre ses paramètres de changement de rapport. Le passage optimal des vitesses reprendra après quelques centaines de kilomètres (milles) de conduite. Comme le moteur de votre véhicule est commandé par ordinateur, certaines conditions de commande dépendent de l’alimentation électrique de la batterie.
  • Page 262 Entretien et caractéristiques • La mise au rebut des batteries d’automobile doit toujours être effectuée de manière responsable. Respectez les règlements en vigueur dans votre région. Adressez-vous à votre centre de recyclage local pour obtenir de plus amples renseignements concernant le recyclage des RECYCLE batteries d’automobile.
  • Page 263 Entretien et caractéristiques Une fois le moteur refroidi, vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion. • Le niveau du liquide de refroidissement doit être maintenu au repère « cold fill » ou dans la gamme « cold fill » comme l’indique le vase d’expansion (selon le modèle).
  • Page 264 Motorcraft Speciality de couleur orange VC-2 (États-Unis) ou CXC-209 (Canada), qui respecte la norme Ford WSS-M97B44-D, au liquide de refroidissement ajouté en usine à votre véhicule. Le fait d’ajouter du liquide de refroidissement Motorcraft Speciality de couleur orange ou tout liquide de refroidissement longue durée de couleur orange au liquide de...
  • Page 265 Entretien et caractéristiques • N’utilisez pas d’alcool, de méthanol ou de saumure, ni de liquide de refroidissement mélangé à de tels produits. L’alcool et les autres liquides peuvent entraîner des dommages au moteur causés par une surchauffe ou le gel. •...
  • Page 266 Liquide de refroidissement recyclé du moteur Ford NE recommande PAS l’utilisation de liquide de refroidissement recyclé sur les véhicules équipés à l’origine de liquide de refroidissement Premium Gold Motorcraft, car aucun procédé de recyclage n’a encore été...
  • Page 267 Entretien et caractéristiques de refroidissement contre la surchauffe du moteur et peut causer des dommages au moteur; • consultez le tableau figurant sur le contenant du liquide de refroidissement pour vous assurer que la concentration de liquide utilisée dans votre véhicule le protègera du gel aux températures par lesquelles vous conduisez en hiver.
  • Page 268 Entretien et caractéristiques L’emploi d’un bouchon de réservoir de carburant autre que celui prévu pour votre véhicule peut provoquer, par une surpression ou par une dépression créée dans le réservoir, des dégâts au circuit d’alimentation ou la perte du bouchon en cas de collision, ce qui pourrait entraîner des blessures.
  • Page 269 Entretien et caractéristiques • les carburants peuvent également être nocifs lorsqu’ils sont absorbés par la peau. En cas d’éclaboussures sur la peau ou sur les vêtements, enlevez les vêtements souillés; lavez immédiatement à l’eau et au savon la partie du corps atteinte. Le contact répété ou prolongé du carburant ou de ses vapeurs avec la peau peut provoquer de l’irritation;...
  • Page 270 Si vous devez remplacer le bouchon de réservoir de carburant, remplacez-le par un bouchon conçu pour votre véhicule. L’emploi d’un bouchon autre qu’un bouchon d’origine Ford ou Motorcraft peut entraîner l’annulation de la garantie en cas de dommages causés au réservoir ou au circuit d’alimentation.
  • Page 271 Votre véhicule est conçu pour consommer de l’essence « ordinaire » sans plomb ayant un indice d’octane (R+M)/2 de 87. Ford (R+M)/2 METHOD déconseille l’utilisation d’essence « ordinaire » à l’indice d’octane de 86 ou moins, que l’on trouve dans certaines régions en haute altitude.
  • Page 272 Charte mondiale des carburants. Amélioration de la qualité de l’air Ford appuie l’utilisation d’essence à combustion propre reformulée pour améliorer la qualité de l’air. Panne sèche Évitez de tomber en panne sèche car cela risque de nuire aux éléments du groupe motopropulseur.
  • Page 273 Entretien et caractéristiques efficaces de mesure de la consommation. Durant la période de rodage, c’est-à-dire durant les premiers 1 600 km (1 000 mi), le calcul de la consommation de carburant n’est pas recommandé. Vous obtiendrez des résultats plus précis après avoir parcouru entre 3 000 et 5 000 km (2 000 à...
  • Page 274 Entretien et caractéristiques Calcul de la consommation de carburant 1. Remplissez complètement le réservoir de carburant et notez le kilométrage (ou le millage) au compteur. 2. Chaque fois que vous faites le plein, notez la quantité de carburant ajoutée au réservoir (en litres ou en gallons US). 3.
  • Page 275 Entretien et caractéristiques • Ne faites pas d’excès de vitesse (la conduite à 105 km/h [65 mi/h] augmente la consommation de 15 % par rapport à la conduite à 88 km/h [55 mi/h]). • L’emballement du moteur avant son arrêt peut gaspiller du carburant. •...
  • Page 276 Si des pièces autres que des pièces Ford, Motorcraft ou des pièces homologuées par Ford sont utilisées pour le remplacement ou la 2004 Windstar (win)
  • Page 277 Entretien et caractéristiques réparation d’éléments impliquant les dispositifs antipollution, ces pièces doivent être équivalentes aux pièces d’origine Ford en ce qui a trait au rendement et à la durabilité. Ne stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou tout autre...
  • Page 278 Entretien et caractéristiques 1. Le véhicule est tombé en panne sèche. (Le moteur peut avoir des ratés ou fonctionner de façon irrégulière.) 2. Le carburant est de mauvaise qualité ou contient de l’eau. 3. Le bouchon du réservoir de carburant est peut-être mal vissé. Vous pouvez corriger ces anomalies temporaires en faisant le plein avec du carburant de qualité...
  • Page 279 Entretien et caractéristiques VÉRIFICATION ET AJOUT DE LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTÉE Vérifiez le niveau du liquide de direction assistée. Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles d’entretien requis. Si l’ajout de liquide est nécessaire, ajoutez uniquement de l’huile pour boîte de vitesses automatique MERCON .
  • Page 280 Entretien et caractéristiques HUILE POUR BOÎTE DE VITESSES Vérification de l’huile pour boîte de vitesses automatique Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles de vérification du niveau d’huile et de vidange requis. La boîte-pont ne consomme pas d’huile. Le niveau de liquide doit toutefois être vérifié...
  • Page 281 Entretien et caractéristiques Niveau d’huile trop bas Ne conduisez pas votre voiture si le niveau d’huile se situe au bas de la jauge, par une température extérieure supérieure à 10 °C (50 °F). Niveau approprié Il est préférable de vérifier le niveau d’huile de la boîte de vitesses à des températures normales de fonctionnement situées entre 66 °C et 77 °C (150 °F et 170 °F), sur une surface plane.
  • Page 282 25 à 30 centimètres (10 à 12 pouces) ou les pneus de production limitée, définis selon la réglementation américaine pertinente. Indices de qualité établis par le U.S. Department of Transportation : le U.S. Department of Transportation exige de Ford qu’il fournisse aux acheteurs les données suivantes que nous reproduisons ici.
  • Page 283 Entretien et caractéristiques Adhérence AA A B C Les indices d’adhérence, du plus élevé au plus bas, sont AA, A, B et C. Ils représentent l’aptitude d’un pneu à s’arrêter sur une chaussée mouillée. Cette aptitude a été évaluée lors d’essais en conditions contrôlées par le gouvernement sur des surfaces d’essai spécifiques d’asphalte ou de béton.
  • Page 284 Entretien et caractéristiques • Numéro d’identification du pneu : numéro moulé sur le flanc du pneu qui fournit les renseignements concernant la marque du pneu, sa provenance, sa taille et sa date de fabrication. • Pression de gonflage du pneu : mesure de la pression d’air du pneu.
  • Page 285 Entretien et caractéristiques Renseignements sur les pneus de type « P » Prenons par exemple un pneu de taille, de capacité de charge et de code de vitesse P215/65R15 95H. La signification de ces caractères est donnée ci-après. (La taille, la capacité...
  • Page 286 Entretien et caractéristiques 159 km/h (99 mi/h) et 299 km/h (186 mi/h). Les différents codes de vitesse figurent dans le tableau qui suit. Remarque : Ces renseignements, n’étant pas régis par la loi fédérale, peuvent ne pas figurer sur tous les pneus. Code de vitesse Vitesse maximale - km/h (mi/h) 159 km/h (99 mi/h)
  • Page 287 Entretien et caractéristiques 11. Charge maximale : indique la charge maximale en kilogrammes ou en livres que le pneu peut supporter. Pour connaître la pression de gonflage de vos pneus, consultez l’étiquette des pneus ou l’étiquette d’homologation située sur le pied milieu ou sur la porte du conducteur. 12.
  • Page 288 Entretien et caractéristiques Autres renseignements sur le flanc du pneu relatifs au type « LT ». Les pneus de type « LT » comportent des renseignements additionnels par rapport aux pneus de type « P ». Ces renseignements sont donnés ci-après : 1.
  • Page 289 Entretien et caractéristiques Renseignements sur les pneus de type « T » Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16. Remarque : La taille du pneu de la roue de secours temporaire de votre véhicule peut différer de l’exemple donné. 1.
  • Page 290 Ford recommande l’utilisation d’un manomètre pour pneus numérique ou à cadran plutôt qu’un manomètre à tirette. Observez la pression de gonflage à froid préconisée afin d’assurer le rendement et la longévité...
  • Page 291 Entretien et caractéristiques 2. Retirez le bouchon de valve de l’un des pneus, et enfoncez bien le manomètre sur la valve. 3. Ajoutez de l’air selon la pression de gonflage préconisée. Remarque : Si vous ajoutez trop d’air, libérez la surpression en enfonçant la petite tige métallique au centre de la valve.
  • Page 292 Entretien et caractéristiques • Véhicules à traction avant (pneus avant illustrés en haut) • Véhicules à propulsion/à quatre roues motrice (pneus avant illustrés en haut) 2004 Windstar (win) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian French (fr-can)
  • Page 293 Entretien et caractéristiques La permutation des pneus peut quelquefois corriger une condition d’usure irrégulière. Remarque : Si vos pneus présentent une usure irrégulière, consultez un technicien qualifié au service d’un atelier de réparation réputé pour contrôler et rectifier la géométrie des roues, pour faire équilibrer vos pneus ou régler tout autre problème mécanique avant de procéder à...
  • Page 294 Entretien et caractéristiques Mesures de sécurité Vos habitudes de conduite influencent grandement la durée de vie de vos pneus et votre sécurité. • Respectez les limites de vitesse sur les panneaux routiers. • Évitez les démarrages, arrêts et virages inutilement brusques. •...
  • Page 295 Entretien et caractéristiques PNEUS D’HIVER ET CHAÎNES ANTIDÉRAPANTES Le dépassement des vitesses prudentes entraîne le risque de perte de maîtrise du véhicule et de blessures. La conduite soutenue à très haute vitesse peut également provoquer des dégâts au véhicule. Les pneus d’hiver doivent être de même dimension et de même type que ceux qui équipaient d’origine votre véhicule.
  • Page 296 Entretien et caractéristiques • Les isolants et les butées de suspension contribuent à éviter les dommages au véhicule. Ne retirez jamais ces éléments lorsque vous utilisez des pneus d’hiver ou des chaînes antidérapantes sur votre véhicule. PIÈCES DE RECHANGE MOTORCRAFT Élément Moteur V6 de 3.9L à...
  • Page 297 Entretien et caractéristiques CONTENANCES Liquide Désignation Usage Contenance Ford Liquide de frein Liquide de frein tous Remplir jusqu’au à haut repère MAX sur rendement DOT le réservoir 3 Motorcraft Huile moteur Mélange d’huile Moteur 3.9L 4,7 L (avec filtre) moteur (5 pintes US) synthétique...
  • Page 298 Motorcraft Premium N’utilisez que des liquides de frein conformes aux normes Ford. Consultez la rubrique Lubrifiants prescrits de ce chapitre. Le liquide DOT 3 est recommandé. Cependant, à défaut de liquide DOT 3, le liquide DOT 4 peut être utilisé.
  • Page 299 Entretien et caractéristiques LUBRIFIANTS PRESCRITS Pièce Désignation Référence Norme Ford Ford Ford Liquide de frein Liquide de frein PM-1 ESA-M6C25-A et à haut DOT 3 rendement DOT 3 Motorcraft Bourrelets Lubrifiant aux XL-6 ESR-M13P4-A d’étanchéité des silicones portes Liquide de Liquide de VC-7–A...
  • Page 300 Entretien et caractéristiques Pièce Désignation Référence Norme Ford Ford Ford Serrure de Graisse XG-4 ou XL-5 ESB-M1C93-B porte, loquet de universelle capot, loquet ESR-M1C159-A auxiliaire de capot, charnières des portes et du hayon, supports de gâche, glissières de siège, glissières supérieures et...
  • Page 301 Motorcraft Premium N’utilisez que des liquides de frein conformes aux normes Ford. Le liquide DOT 3 est recommandé. Cependant, à défaut de liquide DOT 3, le liquide DOT 4 peut être utilisé. Assurez-vous d’utiliser l’huile pour boîte de vitesses automatique appropriée;...
  • Page 302 Entretien et caractéristiques CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR Moteur Moteur V6 de 3.9L à Moteur V6 de 4.2L à soupapes en tête soupapes en tête Cylindrée Carburant requis Indice d’octane de 87 Indice d’octane de 87 Ordre d’allumage 1-4-2-5-3-6 1-4-2-5-3-6 Écartement des 1,3 à...
  • Page 303 Entretien et caractéristiques 2004 Windstar (win) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian French (fr-can)
  • Page 304 Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Étiquette d’homologation Les règlements de la National Highway Traffic Safety Administration exigent que chaque véhicule soit pourvu d’une étiquette d’homologation et prescrivent également l’emplacement de cette étiquette. L’étiquette d’homologation est apposée sur le montant de l’ouverture de porte avant, du côté...
  • Page 305 Entretien et caractéristiques 1. Étiquette d’identification de constructeur mondial 2. Type de freins et poids total autorisé en charge (PTAC) 3. Gamme de véhicule, série, type de carrosserie 4. Type de moteur 5. Chiffre de contrôle 6. Année-modèle 7. Usine de montage 8.
  • Page 306 Entretien et caractéristiques Pour camionnettes : Code Description de la boîte de vitesses Boîte de vitesses manuelle Boîte de vitesses manuelle 5 rapports à surmultipliée (Mazda R2) Boîte de vitesses manuelle 5 rapports à surmultipliée (à rapports courts) Boîte de vitesses manuelle 5 rapports à surmultipliée (Dana ZF) Boîte de vitesses manuelle 6 rapports ZF Boîte de vitesses automatique...
  • Page 307 Entretien et caractéristiques Pour voitures de tourisme : Code Description de la boîte de vitesses/boîte-pont Boîte-pont manuelle traction avant Boîte de vitesses 5 rapports à surmultipliée (MTX75) Boîte de vitesses 5 rapports à surmultipliée (M5) Boîte-pont automatique traction avant Boîte de vitesses 4 rapports à surmultipliée (4FE) Boîte de vitesses 3 rapports (Mazda) Boîte de vitesses 4 rapports à...
  • Page 308 De plus, chaque accessoire est fabriqué à partir de matériaux de première qualité et est conforme aux normes les plus strictes de Ford en matière d’ingénierie et de sécurité ou dépasse ces normes. Ford réparera ou remplacera tout accessoire Ford installé...
  • Page 309 Accessoires Apparence extérieure Pare-insectes Déflecteurs Housses avant Phares, phares antibrouillards et feux de jour Pare-boue Apparence intérieure Supports de téléphone cellulaire Rétroviseur avec température/boussole à électrochrome Tapis de sol Style de vie Porte-vélos Organisation et gestion de cargaison Chauffe-moteur et chauffe-moteur enveloppant Système audiovisuel pour passagers arrière (DVD) Rétroviseurs de remorquage Attelages de remorque, faisceaux et accessoires...
  • Page 310 Accessoires Pour tirer un rendement optimal de votre véhicule, considérez les renseignements suivants lorsque vous y ajoutez des accessoires ou de l’équipement : • quand vous ajoutez des accessoires, de l’équipement, des passagers ou des bagages à votre véhicule, ne dépassez jamais le poids total autorisé...
  • Page 311 ´ e Appuie-te ˆ te ......116, 121 conduite ........194 Assistance a ` la cliente ` le ...207 Boı ˆ te-pont accessoires offerts par Ford automatique ......192 pour votre ve ´ hicule ....251 huile, contenance ....297 assistance hors des lubrifiant prescrit ....302...
  • Page 312 Index Commandes colonne de direction ....79 Capot .........254 sie ` ge a ` re ´ glage e ´ lectrique ..117 Capteur de poids de Commutateur l’occupant ........141 d’allumage ......183, 302 Carburant ........267 Conditions particulie ` res additif de ´ tergent .....272 de conduite .......195 bouchon ........270 nappes d’eau profondes ..198...
  • Page 313 Index Dispositif de retenue remplacement des balais d’essuie-glace ......61 supple ´ mentaire ve ´ rification et appoint du sac gonflable late ´ ral ....162 niveau de liquide ....256 Dispositifs antipollution ...276 Étiquette d’homologation ..304 Dispositifs de retenue ......140, 144–146 capteur de poids de l’occupant ........141 Feux de de ´...
  • Page 314 Index Le ` ve-glaces Hayon ........96–97 essuie-glace et lave-glace Huile moteur ......256 de lunette arrie ` re .....60 caracte ´ ristiques ....299, 302 Lampes contenances ......297 e ´ clairage inte ´ rieur ....53–55 filtre, caracte ´ ristiques ..258, 296 phares ........49 huile moteur recommande ´...
  • Page 315 Index Planche de bord ......71 e ´ clairage inte ´ rieur et de la planche de bord ....51 Nettoyage de votre ve ´ hicule nettoyage .........249 balais d’essuie-glace ....249 tableau de bord ......10 compartiment moteur ....248 Pneu de secours garnitures intérieures .....250 (voir Remplacement inte ´...
  • Page 316 Index Remorquage ......201 Sièges remorquage du ve ´ hicule ..234 sièges avant .....116–117, 119 traction d’une remorque ..201 sièges du deuxième ve ´ hicule de loisir ....206 rang ........123, 126 sièges du troisième Remorquage par une de ´ panneuse .......234 rang ....126, 133, 137–138 Re ´...