Utilisation .............7 Vue de face : commandes et options ....7 Connexions ............8 Bouton Marche/Arrêt ..........8 Modules de lumière et éléments de commande ...9 Gestion des endoscopes ........10 Caméra ORL ATMOS ........12 ® Stroboscope LED ATMOS .........13 ® Conseils de nettoyage et d’entretien ....14 Conseils fondamentaux concernant le nettoyage et la désinfection ........14...
• Vous trouverez les certificats de conformité et nos conditions générales de vente sur notre site www.atmosmedical.fr. • Le système de gestion de la qualité utilisé chez ATMOS est certifié selon la norme internationale EN ISO 13485. • Avant la mise en service, veuillez lire le chapitre 2.0 concernant les conseils de sécurité afin de prévenir toute situation de risque.
• Rangement des endoscopes sans/avec chauffage • Minuteur de désinfection • Intégration caméra ATMOS ® • Intégration stroboscope LED ATMOS ® • Eclairage des instruments 1.4 Explication des pictogrammes et des symboles Abréviations / symboles utilisés dans ce mode d’emploi Bouger ou emboîter...
électromagnétique – appareils électriques médicaux». endoscopes sur les sources de lumière. L’intensité • L’ATMOS S 61 Servant vision ne doit pas être utilisé de la lumière est très puissante. Ne pas regarder avec d’autres appareils qui ne répondraient pas à la directement vers les sources de lumière ! En cas de...
2940 3.1 Connexions nécessaires pour toutes les unités de l’ATMOS S 61 Servant ® Des prises multiples mobiles ne doivent pas être utilisées en tant qu’alimentation secteur pour l’ATMOS S 61 Servant ® Workstation, l’ATMOS S 61 Servant Vision ou un appareil de chirurgie HF ou radio optionnel.
4.0 Utilisation Première mise en service Avant son départ d’usine, chaque ATMOS S 61 Servant subit des contrôles de fonction et de sécurité. Pour garantir que ® l’appareil fonctionne de manière fi able après le transport et l’installation, veuillez respecter les consignes suivantes : l’utilisateur ne doit mettre en fonction l’appareil uniquement quand...
Le module de lumière LED dispose, selon l’équipement, de différentes connexions : Variante 1 : 2 connexions pour câble de lumière 2 connexions pour ATMOS HL 21 LED et ATMOS LS 21 LED ® ® Variante 2 : 4 connexions pour câble de lumière Variante 3 : 4 connexions pour ATMOS...
ATMOS LS 21 LED (en option) : source de lumière à connecter ® sur ATMOS Strobo 21 LED ou module de lumière LED ® Module de lumère LED pour lumière continue Éléments de commande Affichage module de lumière...
4.0 Utilisation 4.5 Gestion des endoscopes 4.5.1 Vue d’ensemble Réservoir en métal, pouvant être retiré, pour le stockage d’optiques propres, chauffage en option Réservoir en plastique, pouvant être retiré, pour le stockage d’optiques propres, et pouvant contenir une solution désinfectante. Retirer et déposer soigneusement les instruments.
Page 11
4.0 Utilisation Réglage du temps de désinfection Lors de son allumage, l’unité reprend la dernière durée de désinfection programmée. Durée de désinfection réglée L’affichage Réglage du temps devient rouge de désinfection Maintenir enfoncé Relâcher la touche Nombre de diodes allumées Temps en minutes Effectuer une désinfection Pas de...
Connexion pour source de lumière Prise secteur 4.6.2 Utilisation Lors de la mise sous tension de votre unité ATMOS S 61 Servant Vision, votre caméra ORL est automatiquement ® allumée. click Sélectionner la source de lumière 1.) Sur l’unité...
4.0 Utilisation 4.7 Stroboscope LED ATMOS – Quickstart ® Le stroboscope ATMOS Strobo 21 LED intégrée a son propre mode d’emploi. ® Veuillez respecter la consigne suivante : Lire avec soin la notice d’utilisation séparée et respecter les conseils de sécurité pour une utilisation optimale et sûre de vos appareils ! 4.7.1 Eléments de commande et face avant de l’appareil...
5.0 Conseils de nettoyage et d’entretien 5.1 Conseils fondamentaux concernant le nettoyage et la désinfection Avant le nettoyage La sécurité d’utilisation et de fonctionnement des appareils médicaux tels que l’ATMOS S 61 Servant vision doit être ® assurée en permanence.
5.0 Conseils de nettoyage et d’entretien 5.2 Produits de désinfection des instruments conseillées Instruments, à la main Produit désinfectant Ingrédients p. 100 g Fabricant Korsolex med AF N-dodécylpropane-1,3-diamine 15,6 g Bode Chemie, ® (concentré) N-(3-Aminopropyle)-N-dodécylpropane-1,3-diamine 5,1 g Hamburg Agents de surface, Inhibiteurs de corrosion, Régulateurs taux pH, Régulateurs mousse Korsolex basic...
5.0 Conseils de nettoyage et d’entretien 5.3 Produits de désinfection de surface conseillés Surfaces laquées Produit désinfectant Ingrédients p. 100 g Fabricant Green & Clean SK Chlorure alkyldiméthylebenzyl d’ammonium < 1 g Metasys, Rum Chlorure d’alkyldiméthyléthylbenzylammonium < 1 g (Autriche) Chlorure d’alkyldiméthylebenzyl d’ammonium <...
5.0 Conseils de nettoyage et d’entretien 5.4 Désinfectants des endoscopes conseillés Endoscopes, à la main Produit désinfectant Ingrédients p. 100 g Fabricant Helipur H plus N Glutaral 12 g BBraun, ® 2-Propanol 7,5 g Melsungen Ethylhexanol 0,5 g Agents de surface, Agents complexant, Inhibiteurs de corrosion, Colorants et Parfums Helix Ultra...
Plan de nettoyage et de désinfection ATMOS S 61 Servant ® Quoi Quand Personnel formé et expérimenté Informations en retraitement (Inscrire le nom du Quelle pièce Nettoyage Désinfection Stérilisation responsable avec un feutre effaçable à l‘eau). Bocal à sécrétions Raccord tuyau Nettoyage et désinfection (mécanique ou manuel)
Page 19
Protect (Schülke & Mayr) ® Gigasept FF nouveau (Schülke & Mayr) ® ATMOS ne couvre aucun dommage sur les matériaux du à une utilisation • Gigazyme (Schülke & Mayr) ® de produits de désinfection autres, non conseillés, ou selon de mauvaises ...
à garantie sont maintenus. Effectuer un test répétitif de la sécurité électrique tous les 12 mois selon IEC 62353. ATMOS conseille d’effectuer en même temps une révision selon les données constructeur.
Désignation Cause possible Solution Module de lumière Pas de lumière > Electronique défectueuse Contacter le SAV ATMOS La lampe de contrôle verte sur > La prise n’est pas enclenchée Reconnecter l’appareil l’interrupteur ne s’allume pas, > Fusible de l’appareil défectueux Remplacer le fusible aucune fonction de l’appareil...
9.0 Accessoires 531.1100.0 Accessoires pour ensemble de lumière LED 2 canaux pour ATMOS HL 21 LED et ATMOS ® ® 31 LED Adaptateur pour câble de lumière avec connexion ATMOS /Storz 530.6100.0 ® Adaptateur pour câble de lumière avec connexion Olympus 530.6101.0...
Chauffage des endoscopes Pour quatre réservoirs, température des réservoirs environ 40°C Surveillance de la désinfection Minuterie réglable de 6 à 60 minutes, 10 paliers disponibles. Module de caméra Voir ATMOS Cam 21 / 31 ® Stroboscope LED Voir ATMOS Strobo 21 LED ®...
• Les matériaux du coffrage sont entièrement recyclables • L’ATMOS S 61 Servant vision ne contient pas de produits dangereux. ® • Les éléments composant l’ATMOS S 61 Servant vision doivent être éliminées en respectant la réglementation. Trier les matériaux avec soin.
L’ATMOS S 61 Servant vision est prévu pour un environnement équivalent à celui décrit ci-dessous. Le client ou ® l’utilisateur de l’ATMOS S 61 Servant vision doit s’assurer que l’appareil est bien utilisé dans un tel milieu. ® Mesures d’émissions Equivalence Environnement électromagnétique...
Page 26
IEC 61000-4-6 150 kHz à 80 MHz sécurité inférieure à la distance de sécurité Perturbations HF E1= 3 V/m conseillée (câble compris) de l’ATMOS S 61 ® rayonnante selon IEC 3 V/m Servant ; distance calculée selon la fréquence 80 MHz à...
Page 27
à l’endroit où doivent être utilisées l’ATMOS® S 61 Servant vision est supérieure au niveau de concordance précité, il faut surveiller l’ATMOS® S 61 Servant vision , afin de vérifier son fonctionnement. Si l’appareil présente des caractéristiques inhabituelles, d’autres mesures peuvent être nécessaires, comme par exemple une orientation diffé- rente, ou un autre emplacement pour l’utilisation de l’ATMOS®...